KARCHER WRP 8000 - Nettoyeur haute pression

WRP 8000 - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WRP 8000 KARCHER au format PDF.

📄 278 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER WRP 8000 - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilFiltre à eau
Capacité du filtreNon précisé
Matériau du corpsPlastique renforcé
Type de commandeÉlectronique
Nombre de sorties3
Type de raccordsFiletés standards
Pression maximaleNon précisé
Débit maximalNon précisé
Alimentation électrique230 V / 50 Hz
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Utilisation recommandéeFiltration de piscine
EntretienNettoyage périodique du filtre
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - WRP 8000 KARCHER

Comment démarrer le KARCHER WRP 8000 ?
Pour démarrer le KARCHER WRP 8000, branchez l'appareil, assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli, puis appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si le KARCHER WRP 8000 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le filtre du KARCHER WRP 8000 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi le KARCHER WRP 8000 n'aspire-t-il pas correctement ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est vide ou si le filtre est obstrué. Assurez-vous également que les tuyaux ne sont pas pliés ou obstrués.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le KARCHER WRP 8000 ?
Utilisez uniquement des détergents recommandés par KARCHER, qui sont compatibles avec le nettoyage à haute pression et sans danger pour l'appareil.
Comment entretenir le KARCHER WRP 8000 ?
Pour entretenir l'appareil, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez les câbles et les raccords, et stockez l'appareil dans un endroit sec.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du KARCHER WRP 8000 ?
Le réservoir d'eau du KARCHER WRP 8000 a une capacité de 8 litres.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon KARCHER WRP 8000 ?
Pour prolonger la durée de vie de l'appareil, évitez de l'utiliser à sec, nettoyez-le après chaque utilisation et suivez les instructions d'entretien fournies dans le manuel.
Que faire si je rencontre une fuite d'eau ?
Si vous constatez une fuite d'eau, vérifiez les raccords et les joints pour tout signe d'usure. Remplacez les pièces endommagées si nécessaire.
Comment régler la pression de l'eau sur le KARCHER WRP 8000 ?
La pression de l'eau peut être ajustée à l'aide du régulateur de pression situé sur le panneau de contrôle de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur WRP 8000 KARCHER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WRP 8000 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WRP 8000 de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI WRP 8000 KARCHER

Lire ces notices originales avant la première utilisation de votre ap-

suivre les instructions, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Table des matières

Protection de l'environnement FR 1

Garantie FR 1

Pièces de rechange FR 1

Consignes de sécurité. FR 1

Utilisation FR 2

Fonction FR 5

Caractéristiques techniques FR.. 7

Entretien et maintenance. FR. 7

Service de dépannage. FR 9

Transport. FR. 10

Entreposage FR.10

Accessoires FR 10

Installation de l'appareil (Uniquement pour les spécialistes) FR. 11

Déclaration de conformité CE FR. 11

Public cible de ce mode d'emploi

Tous utilisateurs : Les utilisateurs sont les assistants, exploitants et spécialistes expérimentés. - Spécialistes : Les spécialistes sont les personnes qui, de par leurs qualifications professionnelles, sont aptes à installer et mettre les installations en service.

Eau propre

Eau du robinet

Eaux usées

Eau sale rejetée par l'installation de lavage

Eau de recyclage

Eau préparée par l'installation pour une réutilisation dans le système de lavage de véhicules

Protection de l'environnement

KARCHER WRP 8000 - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

KARCHER WRP 8000 - Protection de l'environnement - 2

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l'huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.

Lors du renouvellement de la couche de gravier, éliminer le gravier filtrant conformément aux réglementations locales en vigueur.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut de matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Pièces de rechange

Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil. Plus d'informations sur les pièces de rechange vous les trouvez sous www.kaercher.com sous le menu Service.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi:

Danger

Signale un danger imminent. Le non-respect de cette consigne peut être source d'accidents mortels ou de blessures graves.

Avertissement

Signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.

Attention

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.

KARCHER WRP 8000 - Attention - 1

Danger lié à la tension électrique!

Seuls les Electriciens spécialisés ou le personnel autorisé sont habilités à réaliser des travaux sur des composants de l'appareil.

Généralités

En cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers se trouvant à proximité sont exposés à d'éventuels dangers dus

tension électrique élevée,

Pour éviter certains dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lisez avant la première mise en service du portique:

  • le présent mode d'emploi et en particulier les consignes de sécurité qu'il contient, les consignes de sécurité jointes pour les installations de traitement d'eaux usées, 5.956-660.0, les directives légales en vigueur dans le pays d'exploitation

Toutes les personnes impliquées dans l'installation, la mise en service, l'entretien, la maintenance et l'exploitation de l'installation doivent

-disposer des qualifications requises, - connaître et respecter les « consignes de sécurité pour les installations de traitement d'eaux usées », - connaître et respecter ce mode d'emploi, - avoir les connaissances et observer les directives qui s'appliquent.

Danger

La poussière et les impuretés microscopiques peuvent porter préjudice à la santé. Porter un masque de protection contre la poussière ainsi que des gants lors du remplacement du gravier.

Danger

L'ingurgitation de l'eau de recyclage peut nuir à la santé. Les eaux usées purifiées n'ont pas la qualité de l'eau potable. Elles contiennent encore des résidus d'impuretés ainsi que des détergents.

Avertissement

Le contact avec de l'eau non dégermée peut nuire à la santé. En cas de panne de l'installation, il existe un risque accru de formation de germes dans l'eau d'utilisation. Éviter tout contact avec de l'eau de recyclage non dégermée.

Comportement à adopter en cas d'urgence

Mettre l'installation hors tension en tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0».

Dispositions et directives

  • Réglementations nationales et locales
  • Réglementations pour la prévention des accidents

Décret pour la protection contre les matières dangereuses, CHV 5 (décret relatif aux denrées dangereuses)

Remarque

L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que

par des monteurs du service après-vente Karcher, des personnes autorisées par Kächer

Utilisation conforme

L'installation purifie les eaux usées et met l'eau de recyclage à la disposition des installations de lavages d'autos (portiques de lavage d'autos, stations de lavage, etc.). L'eau de recyclage ne peut être utilisée que pour des programmes de lavage (par ex. lavage préliminaire, lavage haute pression, lavage à brosses). L'eau de recyclage ne

convient ni à une utilisation en tant qu'eau de rinçage, ni à l'application d'auxiliaire de séchage, ni à d'autres fins.

Le nettoyage s'effectue grâce à la :

  • séparation de particules difficilement enlevables dans le filtre à gravier
  • Destruction de substances odoriférantes par recirculation et ventilation.

La condition préliminaire à un fonctionnement irréprochable est un système de bas

s'ins conformément au schéma de principe de l'eau au chapitre « Fonction »

Poste de travail

Le poste de travail se trouve sur l'installation et n'est occupé qu'un court moment pour le démarrage de l'installation et pour les opérations de maintenance.

Éléments de commande

KARCHER WRP 8000 - Éléments de commande - 1

KARCHER WRP 8000 - Éléments de commande - 2

KARCHER WRP 8000 - Éléments de commande - 3

1 Interrupteur principal d'arrêt d'urgence 2 Touche Set Voyant de contrôle du service 3 Témoin de contrôle Panne 4 Valider le bouton ajout d'eau fraîche / génome de contrôle « ajout d'eau fraîche » est actif 5 Lampe témoin rétrolavage tourne 6 Témoin de contrôle vidage bassin à pompe 7 Témoin de contrôle de surveillance de conductance 8 Bouton sélecteur de programme 9 Position « OFF » de l'interrupteur 10 Position de sélecteur de fonctionnement sans surveillance de conductance (mode Été) 11 Position de sélecteur de fonctionnement avec surveillance de conductance (option) (mode Hiver)

12 Position de sélecteur Rétrolavage manuel 13 Position de sélecteur Vider le bassin à pompe 14 Vidage du reste filtré à gravillons 15 Filtre à gravier 16 Raccords d'eau 17 Réducteur de rétrolavage 18 Distributeur à plusieurs voies 19 Connexion pour sonde de conductance (option)

SymboleLampe témoin couleurSignificationFonction Touche
VertInstallation en marcheTouche Set Démarrer la fonction sélectionnée sur le sélecteur de programme.
RougePanne--
JauneAjout d'eau fraîche est actifValider le message.
Ajout d'eau fraîche était actif / acquirer le message
JauneRétrolavage tourne--
JauneLe bassin à pompe est vidé--
JauneLa surveillance de conductance automa-tique s'est déclenchée--

Désactivation d'urgence

Mettre l'installation hors tension en tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0».

Mise sous tension de l'installation

→ Tourner l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur la position "1". La pompe d'immersion tourne, quand : - un rétrolavage est exécuté. - le niveau d'eau dans le bassin d'eau de recyclage est inférieur au niveau de mise en service S7. - le niveau d'eau dans le bassin à pompe est supérieur au niveau de mise en service S15.

Sélection de la fonction

→ Tourner le sélecteur de programme sur la position souhaitée. → Appuyer sur la touche SET.

Remarque

Après l'activation du sectionneur général d'arrêt d'urgence, l'installation démarre dans la fonction « Fonction sans surveillance de conductance »

Rétro-lavage

Lors du rétrolavage, la saleté accumulée dans le filtre à gravier est enlevée. Pour cela, le filtre à gravier est rincé dans le sens inverse. Les impuretés rincées sont dirigées dans le collecteur de boue du système de recyclage.

L'installation est pourvue d'un distributeur à plusieurs voies automatique. Le cycle de rétrolavage est activé par la commande. Pendant le cycle de rétrolavage, le témoin de contrôle « rétrolavage » s'allume.

Remarque

En fonctionnement normal, le rétrolavage doit se faire une fois par jour. Pendant le rétrolavage, le réservoir d'eau de recyclage n'est pas rempli d'eau de recyclage. Si l'installation est exploitée pendant le rétrolavage, le complément du plein s'effectue par le système d'alimentation d'urgence en eau fraîche.

Le WRP dispose d'un rétrolavage conforme aux besoins. Si le remplissage du réservoir d'eau de recyclage dure plus de 90 minutes en raison d'un contrôle fortement encrassé, un rétrolavage automatique est déclenché.

En cas de lavages abondants et d'encrassement de filtre consécutif, il est possible de déclencher le rétrolavage automatique du filtre même pendant le lavage.

Le besoin en eau de l'installation de lavage est assuré par le système d'alimentation en eau propre (option).

Vider le bassin à pompe

  • Avec cette fonction, l'eau recyclée est conduite en dehors du bassin à pompe dans le canal.
  • Cette fonction est nécessaire lorsque la qualité de l'eau recyclée n'est pas disponible en quantité suffisante pour le fonctionnement de la station de lavage, par ex. à cause d'une présence de sel excessive dans l'eau ou de l'utilisation d'un détergent incorrect.

Fonction :

→ Tournier le sélecteur de programmes en position 1 « Vider le bassin à pompe ». → Appuyer sur la touche SET. - L'installation filtré jusqu'à ce que l'interrupteur S15 signale une absence d'eau dans le bassin à pompe et coupe la pompe submersible. Le réservoir de recyclage est alors trop plein. L'excedent d'eau s'écoule par la conduite de trop-plein du réservoir de recyclage dans le canal. - Ensuite, l'alimentation en eau de l'installation de lavage tourne avec de l'eau propre jusqu'à ce que le bassin à pompe soit rempli jusqu'au niveau S15 en haut et que la coupure de la pompe submersible soit annulée. - De l'eau de recyclage peut être ensuite normalement produit. S'il n'y a pas de conduite de trop-plein du bassin à pomp -CHER.

S'il n'y a pas de conduite de trop-plein du réservoir d'eau de recyclage dans le canal, la fonction « vidage du bassin à pompe » est désactivée par le service KÄRCHER.

Surveillance de la conductance

  • En option, l'installation dispose d'une surveillance automatique de la conductibilité. Le point de mesure se trouve dans la conduite de la pompe entre la pompe immergée et le distributeur à plusieurs voies. La surveillance de conductibilité peut être activée ou désactivée. Si la conductibilité prédéfinie est dépassée, la surveillance de conductibilité déclenche le même processus que le bouton « Vider le bassin à pompe ». L'utilisation consécutive d'eau propre pour le lavage permet de diluer l'eau résiduelle contenant du sel dans le système de bassin, de manière à rétablir une qualité d'eau de lavage suffisante. Si l'installation de recyclage ne dispose pas d'un trop-plein à partir du réservoir d'eau de recyclage vers le canal et d'un système d'alimentation d'eau propre, cette option ne peut pas être montée.

Circulation de l'eau de recyclage

Si l'installation de lavage ne tire pas d'eau, une circulation de l'eau de recyclage est effectuée pour éviter tout problème d'odeur.

L'installation doit être exploitée dans des pièces à l'abri du gel. En cas de gel, mettre l'installation hors service et évacuer complètement l'eau qu'elle renferme.

Desserrer les raccords à vis des tuyaux en plastique et vider complètement les tuyaux. Vider le réservoir d'eau de recyclage. Ouvrir le filtre à gravier et retirer le gravier encore humide (service après-vente).

Remarque

Pour éviter les problèmes d'odeur, l'installation doit rester enclenchée même pendant la nuit.

Mettre l'installation hors tension en tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0». En cas de risque de gel, enlever en plus l'eau présente (voir le paragraphe «Protection antigel»)

Remise en service

Nouvelle mise en service après arrêt:

Mettre la station de lavage en marche. → Rétrolaver le filtre jusqu'à ce que le manomètre sur le distributeur à plusieurs voies affiche une pression d'entrée de 0,05 MPa (0,5 bar) en mode de filtrage.

Fonction

KARCHER WRP 8000 - Fonction - 1

1 Collecteur de boue du système de recyclage 2 Vidange du reste du réservoir (option) 3 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à pompe pour commutateur à flotteur 4 Pompe d'immersion (option) 5 Bassin à pompe du système de recyclage 6 Dispositif de séparation (EN 858) 7 Puits de contrôle 8 vers la canalisation 9 Ventilation (option) 10 Réducteur de rétrolavage 11 Distributeur à plusieurs voies 12 Sonde de conductance (option) 13 Filtre à gravier 14 Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage

15 Trop-plein du réservoir d'eau de recyclage dans un dispositif de séparation (option) 16 Réglage quantité d'eau propre (option) 17 Eau fraîche remplissage d'urgence (option) 18 Soupape de recirculation (option) 19 Réservoir d'eau de recyclage (option) 20 Interrupteur à flotteur (option) 21 Arrivée d'eau fraîche pour processus de rinçage et d'entretien ) 22 Installation de lavage ) 23 Trop-plein du réservoir d'eau de recyclage dans le collecteur de boue 24 Pompe de circulation (option) *) côte construction

KARCHER WRP 8000 - Fonction - 2

1 Collecteur de boue du système de recyclage ) 2 Vidange du reste du réservoir (option). 3 Interrupteur à flotteur S5 bassin à pompe plein (option) 4 Interrupteur à flotteur S14 pour l'éclusage du sel (option) 5 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à pompe pour commutateur à flotteur 6 Pompe d'immersion (option) 7 Bassin à pompe du système de recyclage ) 8 Puits de contrôle ) 9 vers la canalisation ) 10 Ventilation (option). 11 Réducteur de rétrolavage 12 Distributeur à plusieurs voies 13 Sonde de conductance (option) 14 Filtre à gravier 15 Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage 16 Trop-plein réservoir d'eau de recyclage (option) 17 Réglage quantité d'eau propre (option) 18 Eau fraîche remplissage d'urgence (option) 19 Soupape de recirculation (option) 20 Réservoir d'eau de recyclage (option) 21 Interrupteur à flotteur (option) 22 Arrivée d'eau fraîche pour processus de rinçage et d'entretien ) 23 Installation de lavage ) 24 Pompe de circulation (option) *) côte construction

Mode filtré

En mode filtré, l'eau s'écoule par

  • Pompe submersible
  • le distributeur à plusieurs voies en position FILTRAGE/FILTRE
  • le filtré à gravier (sens d'écoulement du filtrage) Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage
  • pour le réservoir de recyclage

Rétro-lavage

Lors du rétrolavage, l'eau s'échappe par

  • Pompe submersible
  • le distributeur à plusieurs voies en position RÉTROLAVAGE/BACKWASH...
  • le filtre à gravier (sens inverse de la direction d'écoulement du filtrage) Étrangleur
  • dans le collecteur de boue

Pour éviter l'apport de sable, le débit volumétrique est limité par le réducteur pendant le rétrolavage.

Attention

Risque d'endommagement. Une vitesse de rétrolavage augmentée entraîne le rincage du remplissage du filtre. La vitesse de rétrolavage est réglée à la mise en service de l'installation par un agent de service et ne doit pas être déréglée.

Rincage

Lors du rinçage, l'eau s'écoule par

Pompe submersible - le distributeur à plusieurs voies en position RINCAGE/RINSE... - le filtre à gravier (sens d'écoulement du filtrage) - dans le collecteur de boue

Circulation d'eau d'usage

But de la circulation

brassage supplémentaire de l'eau de recyclage, sur tout pendant l'immobilisation de l'installation de lavage, afin d'éviter la formation d'eau saumâtre et de réduire le dégagement d'odeurs - apport supplémentaire d'air dans l'eau pour éviter les problèmes d'odeur

L'eau s'écoule de la façon suivante du réservoir d'eau de recyclage vers le collecteur de boue :

  • Réservoir d'eau de recyclage
  • Soupape de recirculation Pompe de circulation Bassin de dépôt de boue

Dispositifs de contrôle et de réglage

Commutateur à flotteur dans le réservoir d'eau de recyclage
S7 en hautRéservoir de recyclage plein. Le replissage est arrêté.
S7 en basLe réservoir d'eau de recyclage est rempli. Temporisation 120 secondes.
S9 en hautMise hors service de l'ajout d'eau fraîche. Le tímein de contrôle « Ajout d'eau propre » s'allume en jaune.
S9 en basMise en service de l'ajout d'eau fraîche. Le tímein de contrôle « Ajout d'eau propre » s'allume en jaune.
S11 en hautProtection contre la marche à sec pour la pompe de lavage pas active, pas de message de défaut.
S11 en basProtection contre la marche à sec pour la pompe de lavage active, message de défaut à l'instruction de lavage.
Interrupteur à flotteur dans le bassin à pompe
S5 en haut*Bassin de pompe trop plein. Démarrage élimination par le réservoir de recyclage dans le canal.
S5 en bas*Bassin de la pompe pas trop-pletin, fonctionnement normal de l'installation.
S 14 dessusBassin de pompage plein (avec l'options éclusage d'eau salée).
S14 dessousAucune fonction / le point d'enclenchement n'est pas utilisé
S15 dessusBassin de la pompe non vide, fonctionnement normal de l'installation.
S15 dessousBassin à pompe vide, protection contre la marche à sec de la pompe d'immersion ac- tive, pas de filtration, pas de rétrolavage possible. L'installation fonctionne avec de l'eau fraîche.
  • S5 en option

Caractéristiques techniques

WRP 8000 1.217-151.0WRP 16000 1.217-152.0
Pompe submer-siblePuisance du moteurW13001700
TensionV230/1~
Courant absorbéeA5,98,5
Débit à environ 0,1 MPa (1 bar), env.m³/h816
PressionMPa (bars)max. 0.14 (1.4)max. 0.16 (1.6)
Installation com-plètePuisance du filtrém³/hmax. 10max. 20
TensionV230/1~
FréquenceHz50
Poidskg280390
Largeurmm700900
Profondeurmm620780
Hauteurmm1600

Consignes pour la maintenance

La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordiale pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que

  • pièces de rechange et d'usure,
  • accesses,
  • matériel, aux détergents.

Danger

Risque d'accident lors des travaux sur l'appliqué. Pour tous les travaux

Mettre l'installation hors tension en déactivant l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence et en veillant à empêcher toute remise en service inopinée. Couper l'alimentation en eau.

- Exploitant

Les travaux associés à la remarque « Exploitant » doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, capable d'utiliser et d'entretenir correctement

correctement les installations de lavage avec système de recyclage.

Service après-vente

Les travaux associés à la remarque « Service après-vente » doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.

Contrat de maintenance

Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente Kächer responsable.

PériodeActionSous-groupe concennéRéalisationPar qui
1 fois par jourcontrôlerLampe tímoin "Défaut"Si l'un de ces tímoins de contrôle s'allume, remédier au défaut conformé-ment à la section «service de dépannage».Exploitant
Témoin de contrôle « ajust d'eau fraîche actif »Rechercher et éliminer la cause pour la consommation d'eau fraîche en ap-puyant sur la touche lumineuse Acquitter message.Exploitant/service après-vente
hebdoma-dairenettoyerÉvacuation sur le poste de la-vageNettoyer le collecteur d'impuretés au niveau de l'écoulement dans le sol.Exploitant
contrôlerEau de recyclageVérifier si l'eau de recyclage dégage des odeurs et si elle présente des traces d'opacité. Pour les mesures à prendre en cas de qualité médiocre de l'eau de recyclage, voir le paragraph « Service de dépannage ».Exploitant
Concentration de détergent dans l'eau de recyclageEn cas de formation de mousse, r évérer le dosage de détergent dans l'installation de lavage.Exploitant
Filtre à gravierSi la capacité est trop faible, déclencher un rétrolavage manuel, le cas échéant en informer le service après-vente.Exploitant
Aération (option).Lorsque la ventilation fonctionne correctement, de petites bulles sont visible dans le bassin à pompe.Exploitant
mensuelle-mentcontrôlerInterrupteur à flotteurVérifier l'état du commutateur à flotteur, le cas échéant en informer le service après-vente.Exploitant
Collecteur de boue, bassin à pompeAn aval du collecteur de boue, on ne doit couver aucune boue dans tous les bassins. Le niveau de boue dans le collecteur de boue ne doit pas dépasser 1 m. R蒸发r le niveau de boue, le cas échéant pomper et éliminer la boue. Nettoyer le bassin.Exploitant
Vider, nettoyerRéserveur d'eau de recyclageVider, nettoyer, rincer puis le replir de nouveau.Exploitant
Chaque 6 moisContrôler les gravil-lons, si nécess-saire les replacerFiltre à gravierΔDanger La poussière et les impûtétés microbielles peuvent porter préjudice à la san-té. Porter un masque de protection contre la poussière ainsi que des gants de protection lors du remplacement du gravier. Remplacer le gravier si nécessaire et nettoyer par la même occasion le ta-mis filtrant supérieur et inférieur (rinçage à l'eau).Service après-vente
contrôlerRétolavageS'écoule-t-il suffisamment d'eau de la conduite vers le collecteur de boue ? Vérifier la pressionService après-vente
Vérifier le débitPompe sub-mersibleLe débit est correct lorsque le niveau d'eau dans le réservoir d'eau d'utilité n'est pas inférieur au niveau S9 pendant le fonctionnement de l'installation de lavage.Service après-vente
une fois par ansVider, nettoyerCollecteur de boue, bassin à pompeVider, nettoyer puis le replir de nouveau.Exploitant
Niveau de commutateur à flot- teurQuantité de replissage eau de recyclage 1 réservoirQuantité de replissage eau de recyclage 2 réser- voirsQuantité de replissage eau de recyclage 3 réservoirs
S7 en haut910 l1820 l2730 l
S7 en bas890 l1780 l2670 l
S9 en haut480 l9601440 l
S9 en bas460 l920 l1380 l
S11 en haut200 l400 l600 l
S11 en bas180 l360 l540 l

Danger

Risque d'accident lors des travaux sur l'appliqué. Pour tous les travaux

Mettre l'installation hors tension en déactivant l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence et en veillant à empêcher toute remise en service inopinée. Couper l'alimentation en eau.

- Exploitant

Des travaux avec la remarque 'Exploitant' doivent uniquement être effectués par des personnes instruites et en mesure de manier et d'entretenir correctement la station de lavage.

Des travaux avec la remarque 'Service après-vente' doivent uniquement être effectués par des monteurs du service après-vente Karcher ou par des monteurs mandatés par Karcher.

Affichage des défauts

Des témoins de contrôle indiquant Ajout d'eau fraîche et

  • Déràuits

se trouvent sur l'armoire électrique :

PanneEventuelle causeRemèdePar qui
La lampe tímein "Défauts" est allu-méeL'é disjoncteur du moteur de la pompe àimmersion s'est déclenché.Réinitialiser le disjoncteur de protection moteur.Si le défaut réapparait, contacter le service après-venture.Exploitant
Défaillance de l'interrupteur à flotteur S15dans le bassin à pompeRéparer ou replacer l""interrupteur à flotteurService après-venture
Réserveur d'eau de recyclage vide.voir ci-dessou
Le message "Ré-servoir d'eau de recyclage" est allumé sur l'installation de lavage.Niveau d'eau trop bas dans le bassin àpompe et panne de l'alimentation d'ur-gence en eau propreFaire le complément du plein du bassin à pompe,vérifier ou réparer l'alimentation d'urgence en eau propreExploitant, ser-vice après-venture
Panne, encrassement ou défaillance de lapompe submersibleRelancer l'installation en la coupant et la réen-clenchant, sinon appeler le service après-ventureExploitant
Filtre à gravier imperméable (filtrage trop faible)Procéder à plusieurs rétrolavages, si cela n'est pas couronné de succès, replacer les gravillonsExploitant/ser-vice après-venture
Manque d'étanchéité des conduitesVérifier, le cas échéant étancher toutes les conduitesExploitant, ser-vice après-venture
Interrupteur à flotteur S11 défectueux ou desserréRemplacer ou refixer l'interrupteur à flotteurService après-venture
Défaillance du système de commandeVérifier, réparer ou replacer le système de com-mandeService après-venture
Défaillance du distributeur à plusieurs voiesRéparer le distributeur à plusieurs voies, replâcer les pièces défaillantesService après-venture
Installation hors serviceInterrupteur à flotteur en position erronée.Tournier l'interrupteur à flotteur en position « Fonctionnement sans surveillance de conductance » ou « Fonctionnement avec sur-veilhance de conductance » et appuyer sur la touche SET.Exploitant
Perturbation de l'alimentation électriqueVérifier etmettre en route l'approvisionnement électrique.Exploitant
Défaillance du système de commandeVérifier, réparer ou replacer le système de com-mandeService après-venture
Eau recycléecolo-ree ou fortement moussanteEncrassement du collecteur de boue ou du bassin à pompeVideret nettoyer le bassinExploitant/per-sonne chargée de l'élimination
Des détergents non appropriés sont utilisés dans l'installation ou le poste de la-vageUtiliser des détergents pouvant être traités, rincer évientuelles le système.Exploitant, ser-vice après-venture
Dosage trop important du détergent dans l'installation de lavageRévérifier le dosage du détergeant, le cas échéant, le régler de nouveau.Exploitant, ser-vice après-venture
Nettoyage du poste de lavage avec des détergents non compatiblesRemplacer l'eau et rincer le bassinExploitant
Réducteur de rétrolavage dérégléRévérifier le replissage de gravillons, le replir le cas échéant.Régler le réducteur de rétrolavageService après-venture
L'eau dans le réser-voir d'eau de recyclage à une oedr unauséabondeLe système WRP été coupé pendant la nuit ou pendant le week-endLe système WRP doit rester enclenché en perma-nenceExploitant
Circulation absente ou trop faible, ventilation insuffisanteTournier l'interrupteur rotatif de la pompe de circulation en position « III ». Contrôler si la soupape de circulation est ouverte.Exploitant
Vérifier l'encrassement et l'endommagement des conduites, les nettoyer ou les replacer si nécessaireExploitant, ser-vice après-venture
Contrôler la ventilation, le ventilateur doit très vis-blement faire des bulles dans le bassin à pompe.Exploitant, ser-vice après-venture
Bruit permanent d'écoulementDéfaillance des interrupteurs à flotteur, de la commande ou de l'électrovanne d'eau fraîcheContrôle, réparation ou remplacement du compo-sant concernéExploitant, ser-vice après-venture
La pompe d'immer-sion ne fonctionne pasNiveau d'eau trop faible dans le bassin à pompeL'in installation de lavage fonctionne avec de l'eau fraîche jusqu'à ce que le niveau S15 en haut soit atteint. En trouver la cause.Service après-venture
Défaillance du commutateur à flotteur S7Contrôler, nettoyer, réparer ou replacer l'inter-rupteur à flotteurExploitant, ser-vice après-venture
Défaillance de la tête de commande du distributeur à plusieurs voiesRéparer la tête de commandeService après-venture
Défaillance du système de commandeVérifier, réparer ou replacer le système de com-mandeService après-venture
Filtrage trop faibleVanne d'accêt de l'eau de recyclage ferméeOuvrir la vanne d'accêt de l'eau de recyclage.Exploitant
Obturation du filtrtre à gravierRétrolavage du filtrtre à gravier ou remplacement du gravier. Si le problème se produit encore, infor-mer le service après-venture.Exploitant, ser-vice après-venture
Obturation, défaillance de la pompe d'im-ensionNettoyer, réparer, replacer la pompe d'immer-sionExploitant, ser-vice après-venture
Manque d'étanchée, défaillance, obtura-tion de la conduite ou de la vanneVérifier, le cas échéant nettoyer, réparer, replpla-cer les conduites et vannesExploitant, ser-vice après-venture
Consommation trop élevée d'eau propreInterrupteur à flotteur S9 défectueux.ÉchangerService après-venture
Sonde de conductance (option) défaillante ou encrassée.Contrôler, nettoyer, replacer si nécessaire.Service après-venture
Électrovanne d'eau propre défectueuseVérifier l'électrovanne d'eau propre, en cas de be-soin la replacerService après-venture

Attention

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Transporter le filtre à gravillons uniquement en état vide (pas de remplissage de gravillons). → Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Attention

Risque de blessure et d'endommagement! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Stocker le filtre à gravillons uniquement en état vide (pas de remplissage de gravillons).

Gravier filtrant fin

N° de commande : 6.272-001.0 (grains de 04,...0,8 mm) en sac de 25 kg

Gravier filtrant moyen

N° de commande : 6.272-003.0 (grains de 1...2 mm) en sac de 25 kg

Quantité de remplissage de contrôle

Gravier filtrant fin 6.272.-001.0Gravier filtrant moyen 6.272.-003.0
WRP 80007 sacs2 sacs
WRP 1600010 sacs3 sacs
Accessoires :Référence
Réservoir eau de re-cyclage2.642-720.0
Réservoir supplémentaire2.642-930.0
Accessoires :Référence
Kit de montage du raccord du réservoir, 2 réservoirs4.640-401.0
Kit de montage du raccord du réservoir, 3 réservoirs4.640-402.0
Aération2.641-510.0
Trop-plein2.641-995.0
Pompe d'immersion WRP 80002.642-037.0
Pompe d'immersion WRP 160002.642-038.0
Supports pour l'ar-moire électrique2.642-116.0
Mesure de la conduc-tibilité2.642-765.0
Ajout d'eau propre WRP 80002.642-113.0
Ajout d'eau propre WRP 160002.642-114.0

Remarque

L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que

par des monteurs du service après-vente Kärcher, des personnes autorisées par Kärcher

Préparation du lieu d'installation

Pour installer correctement l'appareil, il convient de remplir les conditions suivantes :

  • pièce à l'abri du gel, disposant d'une aération et ventilation suffisantes
  • écoulement au niveau du sol vers le collecteur de boue. Tuyauteries et profondeur conformément aux dessins 0 089-491.0 et 0 089-492.0. Pour le branchement de l'eau et le raccord électrique : voir les "Données techniques".
  • fondations planes et horizontales
  • Mesure l'installation à l'abri des rayons de soleil et des éclaboussures d'eau
  • Éclairer suffisamment le local d'installation. Le sol doit pouvoir être parcouru librement.

Déballage de l'appareil

Déballer l'appareil et apporter l'emballage dans un point de recyclage.

Installation d'eau

L'installation d'eau dépend des conditions spécifiques des composants montés sur l'installation, tels que

  • le genre et le type d'installation de la lave
  • le genre et le type des composants montés au niveau de la construction (collecteur de boue, bassin à pompe, etc.) largeurs nominales, longueurs et type de canalisations

C'est la raison pour laquelle l'installation de l'eau doit se faire conformément à la documentation spéciale relative au projet.

Danger

Risque de blessure par suite de trébuchement

Poser les flexibles sur l'installation de manière à éviter tout risque de trébuchement

Danger

Tension électrique dangereuse. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser l'installation électrique. En outre, il doit impérativement respecter les directives locales en vigueur.

L'installation doit être protégée par un disjoncteur à courant de défaut dont le courant

de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA.

  • Branchement de l'appareil uniquement à du courant alternatif. L'appareil doit être uniquement raccordé à un branchement électrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364-1.
  • La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit: Installation de préparation

de I'eau

Type: 1.217-xxx

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN 60204-1

EN 55014-1: 2006 + A1: 2009

EN 55014-2: 1997 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009

EN 61000-3-3:2008

EN 62233: 2008

Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H. Jenner CEO

Télécopieur: +49 7195 14-2212

Leoblitéskor a viz atfolyik a

Nr. de commande: 6.272-001.0 (granulaté 04,...0,8 mm) in sac de 25 kg

Nr. de commande: 6.272-003.0 (granulaté 1...2 mm) in sac de 25 kg

Cantitéa nécessaire pour l'umpléé du filtre

Pietriş de filtrare, fin 6.272.-001.0Pietriş de filtrare, mediu 6.272.-003.0
WRP 80007 saci2 saci
WRP 1600010 saci3 saci

Инстацьята поочьва OTPабовене Вори и педакоставая рсунглара на вора за винстацьни з мени на неотомовли (портыни мени уредаки, мени питейни. T. H.). Рсунглара на вора може за сизюлзвамо 3а мени пограми (надп. педингергпно мени, мени с виско налгаге, мени с четка).

PeutzlnpaHaTa BOa He e NoxDxOJa 3a n3JIakBaHe peCn. 3a HaHacrHe Ha yckopTeJn Ha CbXHeTo IJN 3a dpyrI cenI. POnucTbaHo ce N3NoJ3Ba NocpeDCTBOM:

  • OToIeJIaHe Na TpydHOr OTlaRaUc Ce YactuN IocpeDCTBOM fHITbpa OT nI-pNT
  • Paramétrage sur l'écran d'affichage par le télécommande ou sur le panneau de commande de l'appareil.

Indication pour l'utilisation de la télécommande: Connectez-la sur le port USB situé à l'arrière, "yHKnna".

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : WRP 8000

Catégorie : Nettoyeur haute pression