KARCHER WRP 8000 - Nettoyeur haute pression

WRP 8000 - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WRP 8000 KARCHER au format PDF.

📄 278 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER WRP 8000 - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : WRP 8000

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Type d'appareilFiltre à eau
Capacité du filtreNon précisé
Matériau du corpsPlastique renforcé
Type de commandeÉlectronique
Nombre de sorties3
Type de raccordsFiletés standards
Pression maximaleNon précisé
Débit maximalNon précisé
Alimentation électrique230 V / 50 Hz
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Utilisation recommandéeFiltration de piscine
EntretienNettoyage périodique du filtre
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - WRP 8000 KARCHER

Comment démarrer le KARCHER WRP 8000 ?
Pour démarrer le KARCHER WRP 8000, branchez l'appareil, assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli, puis appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si le KARCHER WRP 8000 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le filtre du KARCHER WRP 8000 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi le KARCHER WRP 8000 n'aspire-t-il pas correctement ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est vide ou si le filtre est obstrué. Assurez-vous également que les tuyaux ne sont pas pliés ou obstrués.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le KARCHER WRP 8000 ?
Utilisez uniquement des détergents recommandés par KARCHER, qui sont compatibles avec le nettoyage à haute pression et sans danger pour l'appareil.
Comment entretenir le KARCHER WRP 8000 ?
Pour entretenir l'appareil, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez les câbles et les raccords, et stockez l'appareil dans un endroit sec.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du KARCHER WRP 8000 ?
Le réservoir d'eau du KARCHER WRP 8000 a une capacité de 8 litres.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon KARCHER WRP 8000 ?
Pour prolonger la durée de vie de l'appareil, évitez de l'utiliser à sec, nettoyez-le après chaque utilisation et suivez les instructions d'entretien fournies dans le manuel.
Que faire si je rencontre une fuite d'eau ?
Si vous constatez une fuite d'eau, vérifiez les raccords et les joints pour tout signe d'usure. Remplacez les pièces endommagées si nécessaire.
Comment régler la pression de l'eau sur le KARCHER WRP 8000 ?
La pression de l'eau peut être ajustée à l'aide du régulateur de pression situé sur le panneau de contrôle de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WRP 8000 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WRP 8000 de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI WRP 8000 KARCHER

Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre apFrançais pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Table des matières A propos de ce mode d'emploi Protection de l’environnement Garantie ... Pièces de rechange ... Consignes de sécurité ... Utilisation ... Fonction ... Caractéristiques techniques Entretien et maintenance ... Service de dépannage ... Transport... Entreposage ... Accessoires ... Installation de l'appareil (Uniquement pour les spécialistes) Déclaration de conformité CE Lors du renouvellement de la couche de gravier, éliminer le gravier filtrant conformément aux réglementations locales en vigueur. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Pièces de rechange

A propos de ce mode d'emploi Public cible de ce mode d'emploi

Tous utilisateurs : Les utilisateurs sont les assistants, exploitants et spécialistes expérimentés. Spécialistes : Les spécialistes sont les personnes qui, de par leurs qualifications professionnelles, sont aptes à installer et mettre les installations en service. Définitions Eau propre Eau du robinet Eaux usées Eau sale rejetée par l'installation de lavage Eau de recyclage Eau préparée par l'installation pour une réutilisation dans le système de lavage de véhicules Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.

Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service. Consignes de sécurité Symboles utilisés dans le mode d'emploi Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi: Danger Signale un danger imminent. Le non-respect de cette consigne peut être source d'accidents mortels ou de blessures graves. 몇 Avertissement Signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. Symboles utilisés sur l'appareil Danger lié à la tension électrique ! Seul les électriciens spécialisés ou le personnel autorisé sont habilités à réaliser des travaux sur des composants de l'appareil.

Généralités En cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers se trouvant à proximité sont exposés à d'éventuels dangers dus – tension électrique élevée, Pour éviter certains dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lisez avant la première mise en service du portique: – le présent mode d'emploi et en particulier les consignes de sécurité qu'il contient – les consignes de sécurité jointes pour les installations de traitement d'eaux usées, 5.956-660.0 – les directives légales en vigueur dans le pays d'exploitation Toutes les personnes impliquées dans l'installation, la mise en service, l'entretien, la maintenance et l'exploitation de l'installation doivent – disposer des qualifications requises, – connaître et respecter les «consignes de sécurité pour les installations de traitement d'eaux usées», – connaître et respecter ce mode d'emploi, – avoir connaissances et observer les directives qui s'appliquent. Danger La poussière et les impûretés microbielles peuvent porter préjudice à la santé. Porter un masque de protection contre la poussière ainsi que des gants lors du remplacement du gravier. Danger L'ingurgitation de l'eau de recyclage peut nuire à la santé. Les eaux usées purifiées n'ont pas la qualité de l'eau potable. Elles contiennent encore des résidus d'impuretés ainsi que des détergents. 몇 Avertissement Le contact avec de l'eau non dégermée peut nuire à la santé. En cas de panne de l'installation, il existe un risque accru de formation de germes dans l'eau d'usage. Éviter tout contact avec de l'eau de recyclage non dégermée. Comportement à adopter en cas d'urgence Mettre l'installation hors tension en tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0». Dispositions et directives Réglementations nationales et locales – Réglementations pour la prévention des accidents Décret pour la protection contre les matières dangereuxes, CHV 5 (décret relarif aux denrées dangereuses) Remarque L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que – par des monteurs du service aprèsvente Kärcher, – des personnes autorisées par Kärcher

Utilisation conforme L'installation purifie les eaux usées et met l'eau de recyclage à la disposition des installations de lavages d'autos (portiques de lavage d'autos, stations de lavage, etc.). L'eau de recyclage ne peut être utilisée que pour des programmes de lavage (par ex. lavage préliminaire, lavage haute pression, lavage à brosses). L'eau de recyclage ne convient ni à une utilisation en tant qu'eau de rinçage, ni à l'application d'auxiliaire de séchage, ni à d'autres fins. Le nettoyage s'effectue grâce à la : – séparation de particules difficilement enlevable dans le filtre à gravier – Destruction de substances odoriférantes par recirculation et ventilation. La condition préliminaire à un fonctionnement irréprochable est un système de bas- Utilisation Eléments de commande

Interrupteur principal d'arrêt d’urgence Touche Set Voyant de contrôle du service 3 Témoin de contrôle Panne 4 Valider le bouton ajout d'eau fraîche / témoin de contrôle « ajout d'eau fraîche » est actif 5 Lampe témoin rétrolavage tourne 6 Témoin de contrôle vidage bassin à pompe 7 Témoin de contrôle de surveillance de conductance 8 Bouton sélecteur de programme 9 Position « OFF » de l'interrupteur 10 Position de sélecteur de fonctionnement sans surveillance de conductance (mode Été) 11 Position de sélecteur de fonctionnement avec surveillance de conductance (option) (mode Hiver)

12 Position de sélecteur Rétrolavage manuel 13 Position de sélecteur Vider le bassin à pompe 14 Vidage du reste filtre à gravillons 15 Filtre à gravier 16 Raccords d'eau 17 Réducteur de rétrolavage 18 Distributeur à plusieurs voies 19 Connexion pour sonde de conductance (option)

sins conformément au schéma de principe de l'eau au chapitre « Fonction » Poste de travail Le poste de travail se trouve sur l'installation et n'est occupé qu'un court moment pour le démarrage de l'installation et pour les opérations de maintenance. Symbole Lampe témoin couleur Vert Signification Installation en marche Rouge Panne Jaune Jaune Ajout d'eau fraîche est actif Ajout d'eau fraîche était actif / acquitter le message Rétrolavage tourne

Jaune Le bassin à pompe est vidé

Jaune La surveillance de conductance automa- -tique s'est déclenchée Désactivation d'urgence Mettre l'installation hors tension en tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0». Mise sous tension de l’installation Tourner l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur la position "1". La pompe d'immersion tourne, quand : – un rétrolavage est exécuté. – le niveau d'eau dans le bassin d'eau de recyclage est inférieur au niveau de mise en service S7. – le niveau d'eau dans le bassin à pompe est supérieur au niveau de mise en service S15. Sélection de la fonction Tourner le sélecteur de programme sur la position souhaitée. Appuyer sur la touche SET. Remarque Après l'activation du sectionneur général d'arrêt d'urgence, l'installation démarre dans la fonction « Fonction sans surveillance de conductance ». Rétrolavage Lors du rétrolavage, la saleté accumulée dans le filtre à gravier est enlevée. Pour cela, le filtre à gravier est rincé dans le sens inverse. Les impuretés rincées sont dirigées dans le collecteur de boue du système de recyclage. L'installation est pourvue d'un distributeur à plusieurs voies automatique. Le cycle de rétrolavage est activé par la commande. Pendant le cycle de rétrolavage, le témoin de contrôle « rétrolavage » s'allume. Remarque En fonctionnement normal, le rétrolavage doit se faire une fois par jour. Pendant le rétrolavage, le réservoir d'eau de recyclage n'est pas rempli d'eau de recyclage. Si l'installation est exploitée pendant le rétrolavage, le complément du plein s'effectue par le système d'alimentation d'urgence en eau fraîche. Le WRP dispose d'un rétrolavage conforme aux besoins. Si le remplissage du réservoir d'eau de recyclage dure plus de 90 minutes en raison d'un filtre fortement encrassé, un rétrolavage automatique est déclenché. En cas de lavages abondants et d'encrassement de filtre consécutif, il est possible de déclencher le rétrolavage automatique du filtre même pendant le lavage. Le besoin en eau de l'installation de lavage est assuré par le système d'alimentation en eau propre (option). Vider le bassin à pompe Avec cette fonction, l'eau recyclée est conduite en dehors du bassin à pompe dans le canal. – Cette fonction est nécessaire lorsque la qualité de l'eau recyclée n'est pas disponible en quantité suffisante pour le fonctionnement de la station de lavage, par ex. à cause d'une présence de sel excessive dans l'eau ou de l'utilisation d'un détergent incorrect. Fonction : Tourner le sélecteur de programmes en position 1 « Vider le bassin à pompe ». Appuyer sur la touche SET. – L'installation filtre jusqu'à ce que l'interrupteur S15 signale une absence d'eau dans le bassin à pompe et coupe la pompe submersible. – Le réservoir de recyclage est alors trop plein. L'excédent d'eau s'écoule par la conduite de trop-plein du réservoir de recyclage dans le canal. – Ensuite, l'alimentation en eau de l'installation de lavage tourne avec de l'eau propre jusqu'à ce que le bassin à pompe soit rempli jusqu'au niveau S15 en haut et que la coupure de la pompe submersible soit annulée. – De l'eau de recyclage peut être ensuite normalement produite. – S'il n'y a pas de conduite de trop-plein du bassin à pompe dans le canal, la fonction « vidage du basse à pompe » est désactivée par le service KÄRCHER.

Fonction Touche Touche Set Démarrer la fonction sélectionnée sur le sélecteur de programme. -Valider le message.

S'il n'y a pas de conduite de trop-plein du réservoir d'eau de recyclage dans le canal, la fonction « vidage du basse à pompe » est désactivée par le service KÄRCHER. Surveillance de la conductance

En option, l'installation dispose d'une surveillance automatique de la conductibilité. Le point de mesure se trouve dans la conduite de la pompe entre la pompe immergée et le distributeur à plusieurs voies. La surveillance de conductance peut être activée ou désactivée. Si la conductibilité prédéfinie est dépassée, la surveillance de conductance déclenche le même processus que le bouton « Vider le bassin à pompe ». L'utilisation consécutive d'eau propre pour le lavage permet de diluer l'eau résiduelle contenant du sel dans le système de bassin, de manière à rétablir une qualité d'eau de lavage suffisante. Si l'installation de recycle ne dispose pas d'un trop-plein à partir du réservoir d'eau de recyclage vers le canal et d'un système d'alimentation d'eau propre, cette option ne peut pas être montée. Circulation de l'eau de recyclage Si l'installation de lavage ne tirent pas d'eau, une circulation de l'eau de recyclage est effectuée pour éviter tout problème d'odeur. Protection antigel L'installation doit être exploitée dans des pièces à l'abri du gel. En cas de gel. mettre l'installation hors service et évacuer complètement l'eau qu'elle renferme Desserrer les raccords à vis des tuyaux en plastique et vider complètement les tuyaux. Vider le réservoir d'eau de recyclage. Ouvrir le filtre à gravier et retirer le gravier encore humide (service aprèsvente).

Remisage Remise en service Remarque Pour éviter les problèmes d'odeur, l'installation doit rester enclenchée même pendant la nuit. Mettre l'installation hors tension en tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur «0». En cas de risque de gel, enlever en plus l'eau présente (voir le paragraphe «Protection antigel») Nouvelle mise en service après arrêt: Mettre la station de lavage en marche. Rétrolaver le filtre jusqu'à ce que le manomètre sur le distributeur à plusieurs voies affiche une pression d'entrée de 0,05 MPa (0,5 bar) en mode de filtrage. Fonction Schéma de flux (bassin à pompe raccordé à la canalisation)

Collecteur de boue du système de recyclage *) Vidange du reste du réservoir (option). Interrupteur à flotteur S15 Bassin à pompe pour commutateur à flotteur Pompe d'immersion (option) Bassin à pompe du système de recyclage *) Dispositif de séparation (EN 858) *) Puits de contrôle *) vers la canalisation *) Ventilation (option). Réducteur de rétrolavage Distributeur à plusieurs voies Sonde de conductance (option) Filtre à gravier Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage 15 Trop-plein du réservoir d'eau de recyclage dans un dispositif de séparation (option) 16 Réglage quantité d'eau propre (option) 17 Eau fraîche remplissage d'urgence (option) 18 Soupape de recirculation (option) 19 Réservoir d'eau de recyclage (option) 20 Interrupteur à flotteur (option) 21 Arrivée d'eau fraîche pour processus de rinçage et d'entretien *) 22 Installation de lavage *) 23 Trop-plein du réservoir d'eau de recyclage dans le collecteur de boue 24 Pompe de circulation (option) *) côté construction

Schéma de flux (raccord du canal au réservoir d'eau de recyclage)

Collecteur de boue du système de recyclage *) 2 Vidange du reste du réservoir (option). 3 Interrupteur à flotteur S5 bassin à pompe plein (option) 4 Interrupteur à flotteur S14 pour l'éclusage du sel (option) 5 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à pompe pour commutateur à flotteur 6 Pompe d'immersion (option) 7 Bassin à pompe du système de recyclage *) 8 Puits de contrôle *) 9 vers la canalisation *) 10 Ventilation (option). 11 Réducteur de rétrolavage 12 Distributeur à plusieurs voies 13 Sonde de conductance (option) 14 Filtre à gravier 15 Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage 16 Trop-plein réservoir d'eau de recyclage (option) 17 Réglage quantité d'eau propre (option) 18 Eau fraîche remplissage d'urgence (option) 19 Soupape de recirculation (option) 20 Réservoir d'eau de recyclage (option) 21 Interrupteur à flotteur (option) 22 Arrivée d'eau fraîche pour processus de rinçage et d'entretien *) 23 Installation de lavage *) 24 Pompe de circulation (option) *) côté construction Fonctionnement Mode filtre En mode filtre, l'eau s'écoule par – Pompe submersible – le distributeur à plusieurs voies en position FILTRAGE/FILTRE – le filtre à gravier (sens d'écoulement du filtrage) – Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage – pour le réservoir de recyclage Rétrolavage Lors du rétrolavage, l'eau sécoule par – Pompe submersible – le distributeur à plusieurs voies en position RÉTROLAVAGE/BACKWASH... – le filtre à gravier (sens inverse de la direction d'écoulement du filtrage) – Etrangleur – dans le collecteur de boue Pour éviter l'apport de sable, le débit volumétrique est limité par le réducteur pendant le rétrolavage. Attention Risque d'endommagement. Une vitesse de rétrolavage augmentée entraîne le rinçage du remplissage du filtre. La vitesse de rétrolavage est réglée à la mise en service de l'installation par un agent de service et ne doit pas être déréglée.

Rinçage Lors du rinçage, l'eau sécoule par – Pompe submersible – le distributeur à plusieurs voies en position RINCAGE/RINSE... – le filtre à gravier (sens d'écoulement du filtrage) – dans le collecteur de boue Circulation d'eau d'usage But de la circulation – brassage supplémentaire de l'eau de recyclage, surtout pendant l'immobilisation de l'installation de lavage, afin d'éviter la formation d'eau saumâtre et de réduire le dégagement d'odeurs – apport supplémentaire d'air dans l'eau pour éviter les problèmes d'odeur L'eau s'écoule de la façon suivante du réservoir d'eau de recyclage vers le collecteur de boue : – Réservoir d'eau de recyclage – Soupape de recirculation – Pompe de circulation – Bassin de dépôt de boue

Dispositifs de contrôle et de réglage Commutateur à flotteur dans le réservoir d'eau de recyclage S7 en haut Réservoir de recyclage plein. Le remplissage est arrêté. S7 en bas Le réservoir d'eau de recyclage est rempli. Temporisation 120 secondes. S9 en haut Mise hors service de l'ajout d'eau fraîche. Le témoin de contrôle « Ajout d'eau propre » s'allume en jaune. S9 en bas Mise en service de l'ajout d'eau fraîche. Le témoin de contrôle « Ajout d'eau propre » s'allume en jaune. S11 en haut Protection contre la marche à sec pour la pompe de lavage pas active, pas de message de défaut. S11 en bas Protection contre la marche à sec pour la pompe de lavage active, message de défaut à l'installation de lavage. Interrupteur à flotteur dans le bassin à pompe S5 en haut* Bassin de pompe trop plein. Démarrage élimination par le réservoir de recyclage dans le canal. S5 en bas* Bassin de la pompe pas trop-plein, fonctionnement normal de l'installation. S 14 dessus Bassin de pompage plein (avec l'option éclusage d'eau salée). S14 dessous Aucune fonction / le point d'enclenchement n'est pas utilisé S15 dessus Bassin de la pompe non vide, fonctionnement normal de l'installation. S15 dessous Bassin à pompe vide, protection contre la marche à sec de la pompe d'immersion active, pas de filtration, pas de rétrolavage possible. L'installation fonctionne avec de l'eau fraîche.

  • S5 en option Caractéristiques techniques Pompe submersible Installation complète WRP 16000 1.217-152.0

Débit à environ 0,1 MPa (1 bar), env. m /h Pression MPa (bars) Puissance du filtre m3/h Tension

Entretien et maintenance Consignes pour la maintenance La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que – pièces de rechange et d'usure, – accessoires, – matériel, – aux détergents.

WRP 8000 1.217-151.0 230/1~

Danger Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux Mettre l'installation hors tension en désactivant l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence et en veillant à empêcher toute remise en service inopinée. Couper l'alimentation en eau. Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ? – Exploitant Les travaux associés à la remarque « Exploitant » doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, capable d'utiliser et d'entretenir correc-

tement les installations de lavage avec système de recyclage. Service après-vente Les travaux associés à la remarque « Service après-vente » doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher. Contrat de maintenance Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente Kärcher responsable. Plan de maintenance Période Action Sous-groupe concerné Réalisation Par qui 1 fois par jour contrôler Lampe témoin "Défaut" Si l'un de ces témoins de contrôle s'allume, remédier au défaut conformément à la section «service de dépannage». Exploitant Témoin de contrôle « ajout d'eau fraîche actif » Rechercher et éliminer la cause pour la consommation d'eau fraîche en ap- Exploitant/ puyant sur la touche lumineuse Acquitter message. service après-vente nettoyer Évacuation sur le poste de lavage Nettoyer le collecteur d'impuretés au niveau de l'écoulement dans le sol. Exploitant contrôler Eau de recyclage Vérifier si l'eau de recyclage dégage des odeurs et si elle présente des traces d'opacité. Pour les mesures à prendre en cas de qualité médiocre de l'eau de recyclage, voir le paragraphe « Service de dépannage ». Exploitant Concentration de détergent dans l'eau de recyclage En cas de formation de mousse, rvérifier le dosage de détergent dans l'ins- Exploitant tallation de lavage. Filtre à gravier Si la capacité est trop faible, déclencher un rétrolavage manuel, le cas échéant en informer le service après-vente. Exploitant Aération (option). Lorsque la ventilation fonctionne correctement, de petites bulles sont visible dans le bassin à pompe. Exploitant Interrupteur à flotteur Vérifier l'état du commutateur à flotteur, le cas échéant en informer le service après-vente. Exploitant Collecteur de boue, bassin à pompe An aval du collecteur de boue, on ne doit trouver aucune boue dans tous les bassins. Le niveau de boue dans le collecteur de boue ne doit pas dépasser 1 m. Vérifier le niveau de boue, le cas échéant pomper et éliminer la boue. Nettoyer le bassin. Exploitant Réservoir d'eau de recyclage Vider, nettoyer, rincer puis le remplir de nouveau. Exploitant hebdomadaire mensuellement contrôler Vider, nettoyer Chaque 6 mois une fois par ans Contrôler Filtre à gravier les gravillons, si nécessaire les remplacer Danger contrôler Rétrolavage S'écoule-t'il suffisamment d'eau de la conduite vers le collecteur de boue ? Vérifier la pression Service après-vente Vérifier le débit Pompe submersible Le débit est correct lorsque le niveau d'eau dans le réservoir d'eau d'usage n'est pas inférieur au niveau S9 pendant le fonctionnement de l'installation de lavage. Service après-vente Vider, nettoyer Collecteur de boue, bassin à pompe Vider, nettoyer puis le remplir de nouveau. Exploitant Service La poussière et les impûretés microbielles peuvent porter préjudice à la san- après-vente té. Porter un masque de protection contre la poussière ainsi que des gants de protection lors du remplacement du gravier. Remplacer le gravier si nécessaire et nettoyer par la même occasion le tamis filtrant supérieur et inférieur (rinçage à l'eau). Niveau de commutateur à flotteur Quantité de remplissage eau de recyclage 1 réservoir Quantité de remplissage eau de recyclage 2 réservoirs Quantité de remplissage eau de recyclage 3 réservoirs S7 en haut 910 l 1820 l 2730 l S7 en bas 890 l 1780 l 2670 l S9 en haut 480 l

1440 l S9 en bas 460 l 920 l 1380 l S11 en haut 200 l 400 l 600 l S11 en bas 180 l 360 l 540 l

Service de dépannage Danger Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux Mettre l'installation hors tension en désactivant l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence et en veillant à empêcher toute remise en service inopinée. Couper l'alimentation en eau. Panne La lampe témoin "Défauts" est allumée Le message "Réservoir d'eau de recyclage" est allumé sur l'installation de lavage. Eau recyclée colorée ou fortement moussante

Qui a le droit d'éliminer des pannes ? Affichage des défauts Des témoins de contrôle indiquant Exploitant – Ajout d'eau fraîche et Des travaux avec la remarque 'Exploitant' doivent uniquement être effectués – Défauts par des personnes instruites et en mese trouvent sur l'armoire électrique : sure de manier et d'entretenir correctement la station de lavage. – Service après-vente Des travaux avec la remarque 'Service après-vente' doivent uniquement être effectués par des monteurs du service après-vente Kärcher ou par des monteurs mandatés par Kärcher. Eventuelle cause Remède Par qui L'e disjoncteur du moteur de la pompe à Réinitialiser le disjoncteur de protection moteur. Exploitant immersion s'est déclenché. Si le défaut réapparaît, contacter le service aprèsvente. Défaillance de l'interrupteur à flotteur S15 Réparer ou remplacer l''interrupteur à flotteur Service aprèsdans le bassin à pompe vente Réservoir d'eau de recyclage vide. voir ci-dessou Niveau d'eau trop bas dans le bassin à Faire le complément du plein du bassin à pompe, Exploitant, serpompe et panne de l'alimentation d'urvérifier ou réparer l'alimentation d'urgence en eau vice aprèsgence en eau propre propre vente Panne, encrassement ou défaillance de la Relancer l'installation en la coupant et la réenExploitant pompe submersible clenchant, sinon appeler le service après-vente Filtre à gravier imperméable (filtrage trop Procéder à plusieurs rétrolavages, si cela n'est Exploitant/serfaible) pas couronné de succès, remplacer les gravillons vice aprèsvente Manque d'étanchéité des conduites Vérifier, le cas échéant étancher toutes les Exploitant, serconduites vice aprèsvente Interrupteur à flotteur S11 défectueux ou Remplacer ou refixer l'interrupteur à flotteur Service aprèsdesserré vente Défaillance du système de commande Vérifier, réparer ou remplacer le système de com- Service aprèsmande vente Défaillance du distributeur à plusieurs Réparer le distributeur à plusieurs voies, rempla- Service aprèsvoies cer les pièces défaillantes vente Exploitant Interrupteur à flotteur en position erronée. Tourner l'interrupteur à flotteur en position « Fonctionnement sans surveillance de conductance » ou « Fonctionnement avec surveillance de conductance » et appuyer sur la touche SET. Perturbation de l'alimentation électrique Vérifier et mettre en route l'approvisionnement Exploitant électrique. Défaillance du système de commande Vérifier, réparer ou remplacer le système de com- Service aprèsmande vente Encrassement du collecteur de boue ou du Vider et nettoyer le bassin Exploitant/perbassin à pompe sonne chargée de l'élimination Des détergents non appropriés sont utiliUtiliser des détergents pouvant être traités, rincer Exploitant, sersés dans l'installation ou le poste de laéventuellement le système. vice aprèsvage vente Dosage trop important du détergent dans Vérifier le dosage du détergeant, le cas échéant, Exploitant, serl'installation de lavage le régler de nouveau. vice aprèsvente Nettoyage du poste de lavage avec des Remplacer l'eau et rincer le bassin Exploitant détergents non compatibles Réducteur de rétrolavage déréglé Vérifier le remplissage de gravillons, le remplir le Service aprèscas échéant. vente Régler le réducteur de rétrolavage

Panne L'eau dans le réservoir d'eau de recyclage a une odeur nauséabonde Bruit permanent d'écoulement La pompe d'immersion ne fonctionne pas Eventuelle cause Le système WRP été coupé pendant la nuit ou pendant le week-end Circulation absente ou trop faible, ventilation insuffisante Défaillance des interrupteur à flotteur, de la commande ou de l'électrovanne d'eau fraîche Niveau d'eau trop faible dans le bassin à pompe Défaillance du commutateur à flotteur S7 Filtrage trop faible Remède Le système WRP doit rester enclenché en permanence Tourner l'interrupteur rotatif de la pompe de circulation en position « III ». Contrôler si la soupape de circulation est ouverte. Vérifier l'encrassement et l'endommagement des conduites, les nettoyer ou les remplacer si nécessaire Contrôler la ventilation, le ventilateur doit très visiblement faire des bulles dans le bassin à pompe. Contrôle, réparation ou remplacement du composant concerné L'installation de lavage fonctionne avec de l'eau fraîche jusqu'à ce que le niveau S15 en haut soit atteint. En trouver la cause. Contrôler, nettoyer, réparer ou remplacer l'interrupteur à flotteur Défaillance de la tête de commande du distributeur à plusieurs voies Défaillance du système de commande Réparer la tête de commande Manque d'étanchéie, défaillance, obturation de la conduite ou de la vanne Vérifier, le cas échéant nettoyer, réparer, remplacer les conduites et vannes Vérifier, réparer ou remplacer le système de commande Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage fermée Ouvrir la vanne d'arrêt de l'eau de recyclage. Obturation du filtre à gravier Rétrolavage du filtre à gravier ou remplacement du gravier. Si le problème se produit encore, informer le service après-vente. Obturation, défaillance de la pompe d'im- Nettoyer, réparer, remplacer la pompe d'immermersion sion Consommation trop Interrupteur à flotteur S9 défectueux. élevée d'eau propre Sonde de conductance (option) défaillante ou encrassée. Électrovanne d'eau propre défectueuse Échanger Contrôler, nettoyer, remplacer si nécessaire. Vérifier l'électrovanne d'eau propre, en cas de besoin la remplacer Transport Accessoires Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Transporter le filtre à gravillons uniquement en état vidé (pas de remplissage de gravillons). Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Gravier filtrant fin N° de commande : 6.272-001.0 (grains de 04,...0,8 mm) en sac de 25 kg Entreposage Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Stocker le filtre à gravillons uniquement en état vidé (pas de remplissage de gravillons). Gravier filtrant moyen N° de commande : 6.272-003.0 (grains de 1...2 mm) en sac de 25 kg Quantité de remplissage de filtre WRP WRP

Gravier filtrant fin

6.272.-001.0

7 sacs Gravier filtrant moyen 6.272.003.0 2 sacs 10 sacs 3 sacs Accessoires : Réservoir eau de recyclage Réservoir supplémentaire

Référence 2.642-720.0 2.642-930.0

Accessoires : Kit de montage du raccord du réservoir, 2 réservoirs Kit de montage du raccord du réservoir, 3 réservoirs Aération Trop-plein Pompe d'immersion WRP 8000 Pompe d'immersion WRP 16000 Supports pour l'armoire électrique Mesure de la conductibilité Ajout d'eau propre WRP 8000 Ajout d'eau propre WRP 16000 Par qui Exploitant Exploitant Exploitant, service aprèsvente Exploitant, service aprèsvente Exploitant, service aprèsvente Service aprèsvente Exploitant, service aprèsvente Service aprèsvente Service aprèsvente Exploitant Exploitant, service aprèsvente Exploitant, service aprèsvente Exploitant, service aprèsvente Service aprèsvente Service aprèsvente Service aprèsvente Référence 4.640-401.0 4.640-402.0 2.641-510.0 2.641-995.0 2.642-037.0 2.642-038.0 2.642-116.0 2.642-765.0 2.642-113.0 2.642-114.0

Remarque L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que – par des monteurs du service aprèsvente Kärcher, – des personnes autorisées par Kärcher de declenchement est inférieur ou égal à 30 mA. – Branchement de l’appareil uniquement à du courant alternatif. – L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364-1. – La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise. Préparation du lieu d'installation Déclaration de conformité CE Pour installer correctement l'appareil, il convient de remplir les conditions suivantes : – pièce à l'abri du gel, disposant d'une aération et ventilation suffisantes – écoulement au niveau du sol vers le collecteur de boue – Tuyauteries et profondeur conformément aux dessins 0 089-491.0 et 0 089492.0. – Pour le branchement de l'eau et le raccord électrique : voir les "Données techniques". – fondations planes et horizontales – mettre l'installation à l'abri des rayons de soleil et des éclaboussures d'eau – Eclairer suffisamment le local d'installation – Le sol doit pouvoir être parcouru librement. Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Installation de l'appareil (Uniquement pour les spécialistes) Déballage de l'appareil Déballer l'appareil et apporter l'emballage dans un point de recyclage. Installation d'eau L'installation d'eau dépend des conditions spécifiques des composants montés sur l'installation, tels que – le genre et le type d'installation de lavage – le genre et le type des composants montés au niveau de la construction (collecteur de boue, bassin à pompe, etc.) – largeurs nominales, longueurs et type de canalisations C'est la raison pour laquelle l'installation de l'eau doit se faire conformément à la documentation spéciale relative au projet. Danger Risque de blessure par suite de trébuchement Poser les flexibles sur l'installation de manière à éviter tout risque de trébuchement Produit: Installation de préparation de l'eau Type: 1.217-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60204–1 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. CEO Danger Tension électrique dangereuse. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser l'installation électrique. En outre, il doit impérativement respecter les directives locales en vigueur. L'installation doit être protégée par un disjoncteur à courant de défaut dont le courant

Doorstroomhoeveelh eid controleren Dompelpomp Filterrendement te laag Recolector de barro, pila de bombeo Recolector de barro, pila de bombeo Consum de curent

Putere de filtrare m /h Tensiune