KARCHER WRP 8000 - Limpiador de alta presion

WRP 8000 - Limpiador de alta presion KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WRP 8000 KARCHER en formato PDF.

📄 278 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KARCHER WRP 8000 - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoFiltro de agua
Capacidad del filtroNo especificado
Material del cuerpoPlástico reforzado
Tipo de controlElectrónico
Número de salidas3
Tipo de conexionesRoscas estándar
Presión máximaNo especificado
Caudal máximoNo especificado
Alimentación eléctrica230 V / 50 Hz
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Uso recomendadoFiltración de piscina
MantenimientoLimpieza periódica del filtro
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Normas de seguridadConforme a normas CE

Preguntas frecuentes - WRP 8000 KARCHER

¿Cómo iniciar el KARCHER WRP 8000?
Para iniciar el KARCHER WRP 8000, enchufe el aparato, asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el KARCHER WRP 8000 no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo limpiar el filtro del KARCHER WRP 8000?
Para limpiar el filtro, retírelo del aparato, enjuáguelo con agua clara y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Por qué el KARCHER WRP 8000 no aspira correctamente?
Verifique si el depósito de agua está vacío o si el filtro está obstruido. Asegúrese también de que las mangueras no estén dobladas u obstruidas.
¿Qué tipo de detergente puedo usar con el KARCHER WRP 8000?
Utilice únicamente detergentes recomendados por KARCHER, que sean compatibles con la limpieza a alta presión y seguros para el aparato.
¿Cómo mantener el KARCHER WRP 8000?
Para mantener el aparato, limpie regularmente el filtro, verifique los cables y las conexiones, y guarde el aparato en un lugar seco.
¿Cuál es la capacidad del depósito de agua del KARCHER WRP 8000?
El depósito de agua del KARCHER WRP 8000 tiene una capacidad de 8 litros.
¿Cómo puedo prolongar la vida útil de mi KARCHER WRP 8000?
Para prolongar la vida útil del aparato, evite usarlo en seco, límpielo después de cada uso y siga las instrucciones de mantenimiento proporcionadas en el manual.
¿Qué hacer si encuentro una fuga de agua?
Si nota una fuga de agua, verifique las conexiones y los sellos en busca de signos de desgaste. Reemplace las piezas dañadas si es necesario.
¿Cómo ajustar la presión del agua en el KARCHER WRP 8000?
La presión del agua se puede ajustar utilizando el regulador de presión ubicado en el panel de control del aparato.

Preguntas de los usuarios sobre WRP 8000 KARCHER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRP 8000 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRP 8000 de la marca KARCHER.

MANUAL DE USUARIO WRP 8000 KARCHER

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,

actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propietario posterior.

Indices de contentsidos

Sobre estemanual de instru ciones ES 1
Protection del medio ambiente ES . . 1
Garantía ES 1
Piezas de repuesto.. ES 1
Indicaciones de seguridad . . . ES . . 1
Manejo ES 2
FunciON ES 4
Datasétécnicos ES 6
Mantenimiento y cuidado . . ES . . 6
Subsanación de averías... ES .8
Transporte. ES 9
Almacenamento ES 9
Accesorios ES 10
Instalación de la estación (sólo para技术和 especializados) ES . 10
Declaración de conformidad CE ES 10

Sobre estemanual de instrucciones

Destinatarios de este manual de instrucciones

  • Todos los usuario: Los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los】,los}),personal auxiliar formado, operadores y personal especializzato.
  • Personal especializzato: El personal especializzato son personas queURTAS a su formacion profesional, son capaces de montar y hacer funciona instalaciones.

Definidades

Agua limpia

Agua del grifo

Aguas residuales

Agua sucia de la instalación de lavado

Agua reciclada

El agua tratada con la instalación para utiliser de nuevo en la instalación de lavado de automóviles

Protección del medio ambiente

KARCHER WRP 8000 - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; Ilévelo a un lugar de reciclaje.

KARCHER WRP 8000 - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterias, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropriados.

Al cancellar el lecho de gravilla se debe eliminar la gravilla filtrante usada según las normativas vigentes.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de comprara al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.

Piezas de repuestos

  • Sólo deben emplearse accesos y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesos y piezas de repuesto originales garantizan el funcionaamento seguro y sin averías del aparato.
  • En el área de servicios de www.kaer-cher.com encontrará más información sobre piezas de repuestos.

Indicaciones de seguridad

Simbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se emp-lean los siguientes sintobos:

Peligro

Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de lasindicaciones可以更好vocarla muerte olesionesmuygraves.

Advertencia

Hace alusión a una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de lasindicaciones puede provocar lesiones leves o días materiales.

Precaución

Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.

Simbolos de la instalación

KARCHER WRP 8000 - Simbolos de la instalación - 1

Sólo electricistas提供优质 os personal autorizado能把realizar problemas en los componentes de la instalación.

general

En caso de manejo Incorrecto o uso no autorizzato, el operario y除外as personas correrán riesgos debido

  • la alta tensionelectrica,

Para noponer enpeligro a personas,animales u objetos,lea lossiguientesdocumentosantesdeponerenfunacionanto la instalacion:

  • estemanual de instrucciones,especially lasindicacionesdeseguidad quecontiene
  • lasindicaciones suministradas para instalaciones de tratamiento de agua residuales,5.956-660.0

  • las normas nationales vigentes de la legislación respectiva

Todas las personas que tengan que ver con el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y operation, tienen que

  • están cualesificados de manière conforme,
  • conocen y observan las "Indicaciones de seguridad para instalaciones de tratimiento de aguas residuales",
  • que conocen y siguen este manual,
  • que conocen y siguen las normas.

Peligro

Riesgo para la salute por el polvo y las sueidades microbiales. Utilizar una mascarilla y guantes de seguridad al cambio la gravilla.

Peligro

Daños para la salute si se bebe el agua reciclada. El agua residual limpia no Tiene calidad de agua potable. Todavia contiene restos de sueidad y detergente.

Advertencia

Riesgo para la salute si seenta en contacto con el agua con bacterias. Si la instalacion se apaga, se corre un gran riesgo de llenar de bacterias el agua reciclada. Evitar entrada en contacto con el agua reciclada que contenga bacterias.

Comportamento en caso de emergencia

Desconecte la instalación, paraarlo gire el interruptor de principal de desconexión de emergencia en la posición "0".

Normatas y directivas

  • normativas nacias y locales
  • Normativas de prevencion de accidentes

Reglamento para la proteccion contra sustancias peligrosas, CHV 5 (Reglamento sobre sustancias peligrosas).

Nota

Sólo puede ser montada por

  • montadores del servicei technique de Karcher
    Personal autorizzato por Kärcher

Uso previsto

La instalación limpia aguas residuales y pone a disposicion agua reciclada para instalaciones de lavado de vehículos (portales de lavado, trenes de lavado etc.). El agua reciclada solo seuede利用率para programas del lavado (p.ej. prelimavado, lavado a presion, lavado con cepillos).El agua reciclada no es apta para enjuagar ni para aplicaraida quimica de secado uothers fines.

La limpieza se realiza mediante:

  • separación de las partículas dificiles de depositar en el filtro de gravilla
  • Destrucción de las sustancias olorosas mediante circulación y ventilación.

Requisito para un funcionaperfecto:
sistema de pilas segun el esquema de
agua del capitulo "Funcionamento".

Puesto de trabajo

El lugar de trabajo se incluye en la instalación y se ocupa brevamente para arrancar el equipo y para realizareworkos de mantenimiento.

KARCHER WRP 8000 - Puesto de trabajo - 1

KARCHER WRP 8000 - Puesto de trabajo - 2

KARCHER WRP 8000 - Puesto de trabajo - 3

1 Interruptor principal de parada de emergencia
2 Tecla SET
Piloto de control funcionaiento
3 Piloto de control averías
4 Confirmar con el botón de(agregar agua /pilotode control de(agregar agua está activo.
5 Piloto de control de retrolavado en configuracionado

6 Piloto de control del vaciado de la pila de bombeo
7 Piloto de control de la monitorización de conductancia
8 Selector de programas
9 Posición "OFF" del interruptor
10 Posición del botón de funciona sin monitorización de conductancia (funcimiento en verano)
11 Posición del botón de funciona con monitorización de conductancia (optional), (modo de invierno)

12 Posicion del boton de retrolavado manual
13 Posicion del boton Vaciado de la pila de bombeo
14 Vaciado de restos filtro de gravilla
15 filtrode gravilla
16 Tomas de agua
17 Mariposa de retrolavado
18 Válvula de varías vías
19 Conexión para la sonda de conductancia (optional)

SimboloColor piloto de controlSignificadoFunción del botón
VerdeEl equipo está en funciona.Tecla SET Iniciar la funciona selecciónada en el se-lector de programas.
RojoAvería--
AmarilloAdicción de agua limpia está activaAcuse de recibo del mensaje.
Adicción de agua limpia está activa / confirmar aviso
AmarilloRetrolavado en funciona--
AmarilloSe vacía con la bomba la pila--
AmarilloMonitorización automatística de conductan-cia activada--

Desconectar en caso de emergencia

Desconecte la instalación, paraarlo gire el interruptor de principal de desconexión de emergencia en la posición "0".

Conexión de laquina

Girar el interruptor principal de parada de emergencia en la posicion "1".

La bomba de inmersión trabajo si:

  • se realiza retrolavado.
  • el nivel de agua en la pila de agua de reciclaje está por debajo del nivel de conexión S7.
  • el nivel de agua en la pila de la bomba está por encima del nivel de conexión S15.

Selecciónar funciona

Girar el selector de programas en la pos-. sicion deseada.
Pulsar la tecla SET.

Nota

Tras conectar el interruptor principal de pa-rada de emergencia, se arranca la instalacion en la referencia "Funcionamento sin monitorizacion automatica de conductancia".

Retrolavado

Durante el retrolavado se elimina lajec-. dad acumulada en el bajo de gravilla. Para ello se enjuaga el bajo de gravilla en la direc-. tion contraia. Lajecidad extraida, se desvía hacía el colector de barro delistema de reciclaje.

La instalacion está equipada con una valvula automatica de varias vías. El proceso de retrolavado se inicia con el control. Durante el proceso de retrolavado se ilumina el piloto de control "Retrolavado activo".

Nota

Para el funciona normal se debe realizar un retrolavado diario. Durante el retrolavado no se rellen a deposto de agua reciclada con agua reciclada. Si se pone en funciona la instalacion de lavado durante el retrolavado, se realiza el relleno mediante el suministro de emergencia de agua limpia (optional).

La WRP dispone de un retrolavado adaptado a las necessities. Si el llenado del deposito de reciclaje dura más de 90 horas debido a que el filtro está muy sucio, seactiva automatistically un retrolavado.

Si la instalación de lavado está muy activa y se ensucía mucho el filtro, se puedaactivar el retrolavado automatico también durante el lavado.

La necessities de agua de la instalacion de lavado se asegura mediante la alimentacion de agua fresca (optional).

Vaciar la pila de la bomba

  • Con esta función se deriva el agua reciclada de la pila de bombeo al desaguè.
    -Esta funciona esnecessary cuando la calidad del agua reciclada es insufiente para el functionamento de la instalacion

de lavado, p.ej. por demasiada sal en agua o detergentes erroneos.

Función:

Girar el selector de programas a la pos-. sicion de vaciado de la pila de bomba.
Pulsar tecla SET.
- La instalación filtra hasta que el interructor S15aska de la falta de agua en la pila de bombeo y desconecta la bomba de inmersión.
- Así se llena demasiado el recipiente de agua reciclada. El agua que sobra fluye por el conductor de rebose del deposito de agua reciclada al desagué.
- A continuación, se suministra de agua a la instalación de lavado con agua fresca, hasta que la pila de la bomba está llena hasta el nivel S15 y se desactive la desconexión de la bomba de inmersión.
-新股s se pueda volver a producir de nuevo agua reciclada.
Si no hay un conductor de rebose a la pila de bombeo al desague, el service de atencion de KARCHER desactiva la funcion "Vaciar la pila de bombeo".
Si no hay un conductor de rebose a la pila de agua de reciclaje al desaguè, el servicios de atencion de KÄRCHER des-activa la referencia "Vaciar la pila de bombeo".

Monitorización de conductancia

  • La instalación dispone optionalmente de una monitorización automatica de la conductividad.
  • El punto de medicación está en el conductor de bombeo entre la bomba de inmersión y la valvula de varias vías.
  • La monitorización de conductancia se pueda activar o desactivar.
  • La monitorización de conductancia se activa al superar los 3000~ S / cm del mesmo過程, como el botón "Vaciar pila de la bomba".
    Si a continuación se usa agua limpia para el proceso de lavado, el agua restante con contenido salino se diluye en el sistema de la pila hasta que se restablezca la calidad del agua de lavado.
    Si la instalación de reciclado no disponible de un rebose del deposito de agua reciclada hacía el desagué y una alimentación de agua limpia, no se pueda montar estaopsis.

Circulación del agua reciclada

Si el tren de lavado no absorbe agua, se produce una circulación del agua reciclada para evaporar los malos olores.

Protección antiheladas

La instalación se debe operar en lugaras a prueba de heladas. En caso de helada se debe parar la instalación y vinciar totalmente el agua:

aflojar las roscas de las tuberías de plástico y vaciarlas.
Vaciar el deposito de agua reciclada.

→ Abrir el filtro de gravilla y extraer la gravilla que todas esta esté humeda (servicio técnico).

Puesta fauna de servicios

Nota

Para evaporar problemas de olores se debedefer encendida la instalacion por la noche.

Desconecte la instalacion, para elgoire interruptor de principal de desconexion de emergencia en la posicion "0".
En caso de riesgo de helada, se debe eliminar toda el agua que contenga (veaseApartado "Proteccion antiheladas").

Puesta de nuevo en marcha

Para lapellaa enfunctionamento despues de un periodo de inactividad:

Conectar la instalacion.
Retrolavar el filtro hasta que el manó-metro de la valvula de varias vías en el funciona con filtro muest una presión de entrada de aprox. 0.05 MPa (aprox. 0.5 bar).

Esquema de flujo (pila de bombeo conectada al desagüe)

KARCHER WRP 8000 - Esquema de flujo (pila de bombeo conectada al desagüe) - 1

1 Atrapar el(barro del sistemas de reciclaje)
2 Vaciado del deposito (optional)
3 Interruptor del flotador S15 Pila de bombeo para la proteccion contra la marcha en seco
4 Bomba sumergible (optional)
5 Pila de bombeo del systema de reciclaje
)
6 Dispositivo de separación (EN 858))
7 Pozo de control
)
8 al desague *)
9 Ventilación (optional)
10 Mariposa de retrolavado
11 Válvula de varias vías
12 Sonda de conductancia (optional)
13 filtrode gravilla
14 Válvula de bloqueo del agua reciclada
15 Rebose del deposito de agua de recic-. claje en el dispositivo separator (opcional)
16 Ajuste de la cantidad de agua fresca (optional)
17 Relleno de emergencia de agua limpia (optional)
18 Válvula de circulación (optional)
19 Depóstito de agua reciclada (optional)
20 Interruptor de flotador (optional)
21 Entrada de agua limpia para los procesos de enjuague y cuidados)
22 Instalación de lavado
)

23 Rebose del deposito de agua de recic-. claje (optional), en el recolector de barro
24 Bomba de recirculación (Oportun)

*) en lugar de instalación

KARCHER WRP 8000 - Esquema de flujo (pila de bombeo conectada al desagüe) - 2

1 Atrapar el(barro delsystema de reciclaje)
2 Vaciado del deposito (optional)
3 Interruptor del flotador S5 pila de la bomba llena (optional)
4 Interruptor del flotador S14 para la desviación de la sal (optional)
5 Interruptor del flotador S15 Pila de bombeo para la proteccion contra la marcha en seco
6 Bomba sumergible (optional)
7 Pila de bombeo del sistema de reciclaje
)
8 Pozo de control)
9 al desagüe *)
10 Ventilación (optional)
11 Mariposa de retrolavado
12 Válvula de varias vías
13 Sonda de conductancia (optional)
14 filtrode gravilla
15 Válvula de bloqueo del agua reciclada
16 Rebose del deposito de agua de recic-claje (optional)
17 Ajuste de la cantidad de agua fresca (optional)
18 Relleno de emergencia de agua limpia (optional)
19 Válvula de circulación (optional)
20 Depóstito de agua reciclada (optional)
21 Interruptor de flotador (optional)
22 Entrada de agua limpia para los procesos de enjuague y@cuidados *)
23 Instalación de lavado
)
24 Bomba de recirculación (Oportun)
*) en lugar de instalación

Descripción de las/DDiones

Modo filtrante

Durante el modo filtrante el agua fluye a工程技术 de

  • bomba de inmersión
  • Válvula de varias vías en posición FILTRAR/FILTRO...
  • Filtró de gravilla (Dirección de flujo Filtrar)
  • Válvula de bloqueo del agua reciclada
  • para deposito de agua reciclada

Retrolavado

Durante el retrolavado el agua fluye a través de

  • bomba de inmersión
  • Válvula de varias vías en posición RETROLAVADO/BACKWASH...
  • Filtro de gravilla (en dirección contraria al flujo Filtrar)
    Mariposa
    en el colector de barro

Paraatarlaevacuaciondelaarena,selimita conuna mariposaelvolumendranteelretrolavado.

Precaución

Peligro de daños en la instalación. Una velocidad de retrolavado elevada provoca un deslavado del relleno del filtro. La velocidad de retrolavado fue configurada por un empleado del servicios专业技术e durante la puesta en marcha y no se pueda reconfigurar.

Enjuague posterior

Durante el enjuegue posterior el agua fluye a工程技术 de

  • bomba de inmersión
  • Válvula de varias vías en posición ENJUAGUE POSTERIOR/RINSE...
  • Filtró de gravilla (Dirección de flujo Filtrar)
    en el colector de barro

Circulación de agua usada

Fin de la circulación:

movimiento adicional del agua reciclada, especiallyo cuando la instalacion de lavado este parada para evitar que se forme agua salobre y problemas de olores
- entrada adicional de aire en el agua para evaporar que se creen problemas de olores

El agua fluye del deposito de agua reciclada al recolector de barro como se indica a continuación:

Deposito de agua reciclada
- Valvula de circulación
- Bomba de circulación
- recolector de barro

Interruptor del flotador en el depósito de agua reciclada
S7 arribaDepósito de agua reciclada lleno. Se para el relleno.
S7 abajoSe rellena el depósito de agua reciclada. Retraso de 120segundos.
S9 arribaDesconexión de la alimentación de agua limpia. El piloto de control "Adición de agua" está iluminado en amarillo.
S9 abajoConexión de la alimentación de agua fresca. El piloto de control "Adición de agua" está iluminado en amarillo.
S11 arribaProtección de marcha en seco para la instalación de lavado no está activa, sin men-saje de error.
S11 abajoProtección contra la marcha en seco para la instalación de lavado activa, mensaje de error en la instalación de lavado.
Interruptor de flotador en la pila de bombeo
S5 arriba*Pila de bombeo demasiado llena. Comienzo del suministro a工程技术 del depósito de agua reciclada al desaguè
S5 abajo*Pila de bombeo no está demasiado llena, funciona normal de la instalación.
S14 arribaPila de la bomba llena (para la optación de eyeción de agua salada).
S14 abajono funciona / no se usa el punto de connexion
S15 arribaPila de bombeo no está demasiado llena, funciona normal de la instalación.
S15 abajoPila de la bomba vacía, protección de marcha en seco de la bomba de inmersión ac-tiva. Sin filtración, no se pueda realizar un retrolavado. La instalación funciona con agua limpia.
  • S5 optional

Datasétécnicos

WRP 8000 1.217-151.0WRP 16000 1.217-152.0
Bomba de inmer-siónPotencia del motorW13001700
TensiónV230/1~
Consumo de corrienteA5,98,5
Caudal a aprox. 0,1 MPa (1 bar), aprox.m³/h816
PresiónMPa (bar)max. 0.14 (1.4)max. 0.16 (1.6)
Instalación com-pletaPotencia filtrantem³/hmax. 10max. 20
TensiónV230/1~
FrecuenciaHz50
Pesokg280390
Anchuramm700900
Profundidadmm620780
Alturamm1600

Mantenimiento y cuidado

Indicaciones de mantenimiento

Para asegurar el functionamento correcto de la instalacion deben efectuarseeworkos deostenimiento regulares de acuerdo con elfollowingplandeostenimiento. Emplee exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante o piezas recomendadas por el. Este es valido para:

  • Piezas de repuestos y piezas de desgaste
  • Accesorios
  • Combustibles
    Detergentes

Peligro

Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los problemas

quite la corriente de la instalacion, para elo apague el interruptor de parada de emergencia y asegubrelo para que no se vuelva a encender.
Cerrar el abastecimiento de agua.

¿ Quién pueda realizar loseworkos de mantenimiento?

Propietario-username

Los problemas electrilizados con la identación "Propietario-username" sólo deben ser技术水平icos a cabo por personas debilidamente instruidas y familiarizadas con el manejo de instalaciones de lavado con instalacion de reciclado y la realizacion de los problemas deostenimiento en cuestion.

Servicio de atencion al cliente

Los problemas electrilizados con la identación "Servicio de atencion al cliente"

sólo deben ser ll Levados a cabo por el Servicio Técnico Oficial de Kärcher.

Contrato de mantenimiento

Para garantizar el funcionaamento seguro de la instalacion recomendamos firmar un contrato deostenimiento.Aeste respectopongase encontacto conel Servicio de atencion al cliente de Karcher.

CuándoOperaciónComponen-tes afectadosEjecuciónResponsa-ble
A diariovarias ve-ces dia-ramientePiloto de con-trol "avería"Si se ilumina uno de these pilotos de control,Solutionar el error de acuerdo con el apartado "Subsanación de averías".Propietario-/usuario
Piloto de con-trol "adición agua limpia ac-tiva"Confirmar食欲 pulsando la tecla luminosa avis yBUSCAR y eliminar la cau-sa del Consumo de agua limpia.Propietario-/usuario/ser-vicio técnico
seman-al-mentelimpiarDesagüe del puesto de lavadoLimpiar la cesta de recogida de sociedad del desagüe del suelo.Propietario-/usuario
varias ve-ces dia-ramienteAgua recicladaControlar si el agua reciclada tiene olores o está turbia.Si la calidad del agua reciclada es mala tomar las medidas indicadas en el apartado "Sub-sanación de averías".Propietario-/usuario
Concentración de detergente en el agua reci-cladaSi se forma espuma,comprobar la dosis de detergente en la instalación.Propietario-/usuario
filtró de gravillaSi la calidad es demasiado bajo,activar retrolavado manual y si es ne-cesario informar al service tícnico.Propietario-/usuario
Ventilación (Opción)Si la ventilación funciona,se verán burbujas en la pila de bombeo.Propietario-/usuario
mensualvarias ve-ces dia-ramienteInterruptor de flotadorComprobar el estado del interruptor del flotador y si es NEEDario informar al service tícnico.Propietario-/usuario
Recolector de barro,pila de bombeoNoDebe haber barro en ninguna de las pilas tras el recolector de barro.El barro del recolector noDebese superar 1m.Comprobar el nivel de barro,si esneedario bombar y eliminar.Limpiar la pilaPropietario-/usuario
vaciar,limpiarDepósito de agua recicladaVaciar,limpiar,enjuagar y relllenar de nuevo.Propietario-/usuario
bianual-al-menteCompro-bar laGRA-Villa,si esnecasa-rio cam-biarfiltró de gravillaΔPeligroRiesgo para la salute por el polvo y las sucidades microbiales Utilizar una mascarilla y guantes de seguridad al cambarla gravilla.Si esneedario cambarla gravilla,al hacerlo limpiar el tamiz filtrante supe-rior e inferior (enjuagar con agua).Servicio de atencion al cliente
varias ve-ces dia-ramienteProceso de re-trolavado¿Fluye suficiente?a年由de el retrolavado de la tuberia al recolector de barro? Comprobar la presión.Servicio de atencion al cliente
Compro-bar lacantidad de flujobomba de in-mersiónEl caudal es correcto cuando el nivel de agua en el depósito de agua resi-dual no es inferior al nivel S9,misturas está en functionamento la instalación de lavado.Servicio de atencion al cliente
anualmen-tevaciar,limpiarRecolector de barro,pila de bombeoVaciar,limpiar y relllenar de nuevo.Propietario-/usuario
Nivel del interruptor de flotadorCantidad agua reciclada 1 de- pósitoCantidad agua reciclada 2 depósitosCantidad agua reciclada 3 depósitos
S7 arriba910 I1820 I2730 I
S7 abajo890 I1780 I2670 I
S9 arriba480 I9601440 I
S9 abajo460 I920 I1380 I
S11 arriba200 I400 I600 I
S11 abajo180 I360 I540 I

Subsanación de averías

Pelicro

Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los problemas

quite la corriente de la instalacion, para elo apague el interruptor de parada de emergencia y asegubrelo para que no se vuelva a encender.
Cerrar el abastecimiento de agua.

¿ Quién está autorizado para reparar averías?

Propietario-username

Los problemas sealizados con la indicación "Propietario-uidario" sólo deben ser技术水平icos a cabo por personas debidamente instruidas y familiarizadas con el manejo del puente y la realizacion de los problemas deostenimiento en cuestion.

Servicio de atencion al cliente

Los problemas electrallizados con la identación "Servicio de atencion al cliente"sole deben ser llcavados a cabo por el

Servicio Técnico Oficial de Kärcher o por personas autorizadas por este.

Indicación de averías

En el armario de electricidad se encuentran pilotos de control que

  • Adicción de agua limpia y
  • averías
AveríaPossible causaModo de subsanarlaResponsible
El piloto de control "avería" está ilumi-nadoSe ha activado el guardamotor de la bom-ba sumergible.Restablecer el guardamotor, en caso de repetirse llamar al servicios tícnico.Propietario-.usuario
Interruptor de flotador S15 en la pila de bombeo defectuosoRepair o sustituir el interruptor del flotadorServicio de atencion al cliente
Depósito de agua reciclada vacío.véase más bajo
Se illumina el men-saje "deposito de agua reciclada va-ción" en la instala-ción de lavado.El nivel de agua de la pila de bombeo es demasiado bajo y el suministro de emergencia de agua limpia se ha apagadoRellenar la pila de bombeo, comprobar el sumi-nistro de emergencia de agua limpia, reparar si es necasarioPropietario-/usario/servi-cio tícnico
Bomba de inmersión ha fallado, está sucía o defectuosaApagar y encender para arrancar de nuevo la ins-talación, si no funciona, llamar al service tícnicoPropietario-usuario
Filtro de gravilla no deja pasado (capacidad filtrante demasiado baja)Retrolavar varias vezes, si no funciona,Cambiar la gravillaPropietario-/usario/servi-cio tícnico
Tuberías no estancasComprobar todas las tuberías y si es necasario estanqueizarPropietario-/usario/servi-cio tícnico
Interruptor del flotador S11 defectuioso o flojoFijar de nuevo o sustituir el interruptor de flotadorServicio de atencion al cliente
Control defectuosoComprobar, reparar o sustituir el panel de controlServicio de atencion al cliente
Válvula de varias vías defectuosaRepair la válvula de varias vías, sustituir las pie-zas defectuosasServicio de atencion al cliente
Instalación fuera de serviciosSelector de programs en posición erró-nea.Girar el selector de programas en posición "Fun-cionamente sin monitorización de conductancia" o functonamente con "Monitorización de conduc-tancia" y pulsar la tecla SET.Propietario-usuario
Suministro de electricidad defectuosoComprobar y asegurar el suministro de electricidad.Propietario-usuario
Control defectuosoComprobar, reparar o sustituir el panel de controlServicio de atencion al cliente
El agua reciclada ha换成ido co- lor o produce mu-cha espumaRecolector de barro o pila de bombeo su-ciosVaciar y limpiar la pilaPropietario/eli-minador
En la instalación o tren de lavado seutiliz-anz detergentes no aptosUtilizar detergentes compatible con el tratamien-to, si es NECasario enjuagar el sistemasPropietario-/usario/servi-cio tícnico
La dosis de detergente de la instalación es demasiado altaComprobar la dosis de detergente y reajustar si fauna necasarioPropietario-/usario/servi-cio tícnico
Limpieza de lugar de lavado con detergen-tes incompatiblelesCombiar el agua y enjuagar la pilaPropietario-usuario
Mariposa de retrolavado reajustadaComprobar el llenado de gravilla, echar más si es necasario.Configurar la mariposa de retrolavadoServicio de atencion al cliente
AveríaPosible causaModo de subsanarlaResponsible
El agua del depósito de agua reciclada huele malWRP se apagó de noche o durante el fin de/semanaWRP debe estar siempre encendidoPropietario-(usuario
ninguna o baja circulación, ventilación in-suficienteGirar la roscá de la bomba de circulación a la pos Sicisión "III". Comprobar si la válvula de circulation está abier-ta.Propietario-(usuario
Comprobar si las tuberías están sueñas o dañadas, limpiar o sustituir si es NEEDarioPropietario-/usuario/servi-cio técnico
Comprobar la ventilación, el ventilador tiene que sacar burbujas bien visibles en la pila de bombeo.Propietario-/usuario/servi-cio técnico
Ruido de flujo continuoInterruptor de flotador, panel de control oelectroválvula de agua limpia defectuosasExaminar, reparar o cambio la pieza corresp-on-dientePropietario-/usuario/servi-cio técnico
La bomba de inmer-sión no se pone en marchaEl nivel de agua de la pila de bombeo esdemasiado bajoInstalación de lavado funciona con agua limpia hasta alcantar el nivel S15 arriba. Buscar la Cause.Servicio de atencion al cliente
Interruptor de flotador S7 defectuosoExaminar los interruptores de flotador, limpiar, cancellar o reparar si Fuera需要用Propietario-/usuario/servi-cio工程技术
Cabezal de control de la válvula de varias vías defectuosoReparar el cabezalServicio de atencion al cliente
Control defectuosoComprobar, reparar o sustituir el panel de controlServicio de atencion al cliente
Potencia filtrante demasiado bajoVálvula de cierre de agua reciclada cerra-daAbrir la válvula de cierre del agua reciclada.Propietario-/usuario
Filtro de gravilla atascadoRetrolavar el filtró de gravilla o cambiar la gravilla. Si sigues produciendose el fallo, acuda al service专业技术.Propietario-/usuario/servi-cio工程技术
Bomba de inmersión atascada, defectuosaLimpiar, reparar, cambiar la bomba de inmersiónPropietario-/usuario/servi-cio工程技术
Tubería o válvula no estanca, defectuosa, atascadaExaminar las tuberías y las válvulas, limpiar, cambiar o reparar si Fuera需要用Propietario-/usuario/servi-cio工程技术
Consumo de agua limpia demasiado altoInterruptor del flotador S9 defectuoso.CambiarServicio de atencion al cliente
Sonda de conductancia (optional) defec-tuosa o sucia.Comprobar, limpiar, si es需要用, cambiar.Servicio de atencion al cliente
Válvula magnética de agua limpia defectuosaCompruebe la válvula magnética de agua limpia, cambiarla si es需要用Servicio de atencion al cliente

Transporte

Precaución

jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.

Transportar el filtro de gravilla solo va cío (sin gravilla).
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para evaporar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigilentes.

Almacenamento

Precaución

iPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenacimiento.
Almacenar el filtro de gravilla solo vacio (sin gravilla).

Accesorios

Gravilla filtrante, fina

N° referencia: 6.272-001.0 (grano 04,...0,8 mm) en saco de 25 kg

Gravilla filtrante, media

N° referencia: 6.272-003.0 (grano 1...2 mm) en saco de 25 kg

Necasario para un relleno de filtro

Gravilla filtrante, fina 6.272.-001.0Gravilla filtrante, media 6.272.-003.0
WRP 80007 sacos2 sacos
WRP 1600010 sacos3 sacos
Accesorios:No reference
Depóstito de agua re-ciclada2.642-720.0
Depóstito adicional2.642-930.0
Módulo accesorio de conexión de depóstito, 2 depósitos4.640-401.0
Módulo accesorio de conexión de depóstito, 3 depósitos4.640-402.0
Ventilación2.641-510.0
Rebose2.641-995.0
Bomba de inmersión WRP 80002.642-037.0
Bomba de inmersión WRP 160002.642-038.0
Soporte para armario de distribución2.642-116.0
Medicina de conducti-ward2.642-765.0
Alimentación con agua limpia WRP 80002.642-113.0
Alimentación con agua limpia WRP 160002.642-114.0

Instalacion de la estacion (solo para技术和pecializados)

Nota

Sólo puede ser montada por

  • montadores del serviceo专业技术e Karcher
  • Personal autorizzato por Kärcher

Preparación del lugar de instalación

Para montar la instalacion correctamente son necessarios los siguientes requisitos:
- lugar a prueba de heladas con suficiente aire y ventilacion

  • Desagüe del suelo al recolector de barro
  • Tuberías y obras Públicas conforma a los esquemas 0.089-491.0 y 0.089-492.0.
  • Toma de agua y electricidad:véase "Datas技术和icos"
    base horizontal y plana
  • Proteger la instalación de la luz del sol directa y salpicaduras
  • Ventilar suficientemente la sala de montaje
  • El suelo doit ser accesible.

Despaquetar la instalación

Desempaquetar la instalación y reciclar los materiales de embalaje

Instalación del agua

La instalacion del agua depende de las conditiones specificas de los componentes de la instalacion existentes, como

  • tipo y modelos de la instalación de lava-do
  • tipo y modelos de los componentes ya existentes en el lugar de la instalación (recolector de(barro, pila de bombeo etc.)
  • Anchos nominales, longitudes y tipo de construcción de los canales

Por este motivo, la instalación de agua se debelearva cabode acuero con los documentspeciales delprojecto.

Peligro

Riesgo de lesiones por tropezar.

Colocar las mangueras de la instalacion de modo que no se corra el riesgo de tropezar con ellas.

Conexión electrica

Peligro

Tensión electrica peligrosa. La instalación electrica sólo puede montarla技术和 electricistas y de acuerdo a las normativas locales vigentes.

La instalación se debe asegurar mediante un interruptor de corriente de defecto con una corriente de liberación inferior o similar a 30 mA.

  • Conecte el aparato unicamente a corriente alterna.
  • El aparato sólo debe estar connectado a una connexion electrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364-1.
  • La tensión de la fuente de corriente tie-ne que coincidir con la indicada en la placá de característica.

Declaración de conformidad CE

Por la presente declaramos que la这其中 designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructorico como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas báicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realizen modificaciones en la这其中 sin是我国 consentimiento explcido.

Producto: Instalación de tratamiento de aguas

Modelo: 1.217-xxx

Directivas comunitarias aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60204-1

EN 55014-1:2006 + A1:2009

EN 55014-2: 1997 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009

EN 61000-3-3:2008

EN 62233: 2008

Los abajo firmantes actuan conplenos poderes y con la debida autorizacion de la direccion de la Empresa.

KARCHER WRP 8000 - Declaración de conformidad CE - 1
CEO

Persona autorizada para la documentacion:

S. Reiser

Oconsumo de agua da instalacion de lavagem es asseguradoPGA alimentacion deagua fresca (opcao).

Funcimiento do filtró

04,...0,8 mm) num saco de 25 kg

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60204-1

EN 55014-1:2006 + A1:2009

EN 55014-2: 1997 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009

EN 61000-3-3:2008

EN 62233: 2008

04,...0,8 mm) v pytli 25 kg

Filtracni sterk, stredni

Objednaci c.: 6.272-003.0 (zrinitost 1...2 mm) v pytli 25 kg

Másuri de siguranta RO 1

Utilizarea. RO 2

Functionarea. RO 4

Date tehnice RO 6

Ingrijirea sintretinerea. .RO 6

Depanarea RO 8

Transport. RO 9

Depozitarea RO 9

Accesorii RO.10

YcmaHo8ky pa3pe7aemcMoHmupo8amb mOJIbKO

MOHmepam cepueucHOu cnyx6bI duMpbl KOrcher
JUcAm, yONHomOeHHbIM dupMou KOrcher

IoprotobKa MeCTa JIy yCTaHOBKn

Reglamentas del apsaugos nuo pavojingu medziagu, CHV 5 (GefStoffV - pavojingu medziagu jstatymas).

Pastaba

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KARCHER

Modelo : WRP 8000

Categoría : Limpiador de alta presion