VAPPEBY - Haut-parleur IKEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAPPEBY IKEA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur portable |
| Connectivité | Bluetooth |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 20 heures |
| Résistance à l'eau | IP67 |
| Dimensions | 15 x 15 x 5 cm |
| Poids | 600 g |
| Utilisation recommandée | Intérieur et extérieur |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Accessoires inclus | Câble de chargement USB |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - VAPPEBY IKEA
Questions des utilisateurs sur VAPPEBY IKEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAPPEBY - IKEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAPPEBY de la marque IKEA.
MODE D'EMPLOI VAPPEBY IKEA
- Prise AC IN
- Activer/désactiver l'arrêt automatique
- Bouton de marche et bouton Spotify (Spotify Tap).
- Bouton d'appairage bluetooth.
- Contrôle du volume et indicateur LED lumineux.
- Couvercle du compartment de la batterie (vendue séparément)
- Prise AUDIO IN.
Indicateur LED lumineux
Blanc clignotant: apparrage bluetooth en cours.
Blanc fixe: appairage bluetooth réussi
Rouge clignotant: batterie faible
Rouge fixe: en cours de chargement (lorsque
l'enceinte est eteinte).
Installation:
- Raccordez le cordon d'alimentation au port AC IN (1).
-
Appuyez longuement sur le bouton ON/OFF (3) pour allumer l'enceinte. VAPPEBY 20 commence à rechercher les apparciels jumelés. Si un apparéil jumelé est détecté, l'indicateur LED s'arrête de clignoter et reste allumé. L'enceinte est prête à être utilisée.
-
Si aucun apparéil n'est détecté, l'indicateur LED de l'enceinte continue de clignoter et se met automatiquement en mode jumelage. Utiliser la fonction réglages Bluetooth de votre apparéil mobile et connectez-le à VAPPEBY 20 gen3. Levoyant LED s'arrête de clignoter et l'enceinte est préte pour l'utilisation.
Régler le volume
Tournez le bouton (5) vers la gauche pour baisser le volume et vers la droite pour l'augmenter.
Utilisation de Spotify TapTM
Spotify TapTM permit de reprendre la lecture d'une musique ou de passer à une autre en appuyant directement sur un bouton de l'enceinte Bluetooth.
Si vous appeareil fonctionne sous iOS :
rendez-vous sur l'App Store et téléchargez l'application Spotify. Vous pourrez creer un compte ou vous connecter à votre compte si vous en avez déjà un.
Si vous appeareil fonctionne sous Android :
rendez-vous sur le Google Play Store et téléchargez l'application Spotify. Vous pourrez creator un compte ou vous connecter à votre compte si vous en avez déjà un.
Première utilisation
- Assurez-vous que votre apparéil est apparié via Bluetooth à l'enceinte VAPPEBY.
- Assurez-vous que l'application Spotify est ouverte sur votre apparéil. Cela n'est valable que pour la première utilisation.
- Appuyez sur le bouton de marche (3) pour lancer la musique. L'indicateur LED doit clignoter deux fois.
Par la suite, à chaque que vous appuierez rapidement sur le bouton de marche (3), la musique jouera tant que votre apparéil est appairé et à portée de l'enceinte.
Changer de musique
Appuyez de nouveau sur le bouton (3) pour changer de musique et jouer une musique recommandaee.
Lecture à partir d'un périphérique :
Connectez un apparéil mobile audio par la prise jack AUDIO IN (7) située à l'arrière de l'enceinte. L'enceinte détecte automatiquement le périphérique et désactiver la fonction Bluetooth. Utilisez pour cela un cable audio 3,5 mm 3 points.
Utiliser l'enceinte dans toute la maison :
VAPPEBY 20 peut être transportée. La batterie ENEBY est vendue séparément.
- Pour insérer la batterie, soulevez le couvercle du compartment (6) et place la batterie dans le bon sens.
- La batterie est rechargée dans le produit lorsqu'un cable d'alimentation est branché et que l'enceinte est allumée.
- Quand le niveau de chargement de la batterie est faible, un voyant LED rouge sur le bouton (2) clignote. Le voyant LED rouge reste allumé, sans clignoter, pendant le chargement.
| Autres paramètres: | |
| Arrêtier l'appairage d'un apparéilBluetooth | Maintenez enforcé le bouton d'appairage Bluetooth (4) pendant ≥1,5 sec. L'enceinte arrêté l'appairage Bluetooth avec l' apparéil et commence à chercher un nouvel apparéil auquel se jumeler. L'indicateur LED passée du fixe au clignotant. |
| Appairer deux enceintes en mode stéréo | Il est possible d'appairer deux enceintes VAPPEBY 20 gen3 identiques pour créé un son stéréo. Dans cette configuration, l'une des enceintes sert de canal droit et l'autre de canal gauche.1. Rétablir les paramètres d'usine de l'enceinte2. Les deux enceintes passent automatiquement en mode appairage Bluetooth (voyant LED clignotant rapidement).3. Appuyez deux fois sur le bouton Bluetooth (4) sur l'une des enceintes (principal) pour commencer l'appairage stéréo (voyant LED clignotant lentement).4. Un son est émis pour confirmer l'appairage réussi.5. Appairez l'enceinte principale à votre apparéil. Pour arrêtier l'appairage en stéréo des deux enceintes, rétablissez les paramètres d'usine. |
| Activer/désactiver l'arrêt automatique | Déplacez le bouton (2) sur la position "20" pour activer l'arrêt automatique. L'enceinte s'éteindra automatiquement au bout de 20 minutes si aucune musique n'est en train d'être diffusée. Déplacez le bouton (2) sur la position "∞" pour désactiver l'arrêt automatique. |
| Réinitialisation paramètres d'usine | Maintenez enforcé le bouton de contrôle du volume (5) pendant 5 secondes. Un son de confirmation est émis. |
ATTENTION:
Risque d'explosion si la batterie est remplaced par un modele inadapte.
Remplacer uniquement par une batterie du même type ou équivalente.
Sécurité et informations importantes
AVERTISSEMENT :
- Risque de surchauè! Ne jamais placer ce produit dans un espace conné. Toujours laisser un espace de 5mm minimum autour du produit pour assurer une bonne ventilation. Veiller à ce que des rideaux ou tout autre object ne recouvre pas les fentes d'airation du produit.
- Veiller à ce que ni le produit ni la batterie ne se trouvent à proximé d'une lamme ou de toute autre source de chaleur, y compris la lumière directe du soleil.
- Utiliser ce produit à l'intérieur uniquement. Veiller à ce que l'appareil ne recoive pas de gouttes ni de projections d'aucune sorte. Ne jamais poser sur l'appareil un écipient contenant un liquide, comme un vase par exemple.
- Ne jamais placer ce produit sur un autre apparéil électrique.
- La prise électrique ou un coupleur est à utiliser comme dispositif de découvert, et ce dernier doit rester facilement accessible.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, le remplacer par un nouveau cordon homologué pour votre pays.
- Aucune source de lamme nue, telle qu'une bougie allumée, ne doit être posée sur l'appareil.
- Ne pas exposer les produits contenant des piles ou des batteries à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée).
IMPORTANT
- Cette enceinte est exclusivement destinée à une utilisation interieure et peut être utilisée à des températures comprises entre 0^ et 40^ .
- Maintenir cette enceinte à l'abri des rayons du soleil et de toute source de chaleur pour éviter le risque de surchauè.
- Ne pas placer l'enceinte dans un endroit humide ou très poussièux au risque de l'endommager.
La portée entre l'enceinte et le récepteur a été mesurée en plein air. - La portée de connexion varie en fonction des matériaux du[bâtiment et de l'emplacement du dispositif à l'intérieur du[bâtiment.
- Une écoute prolongée à pleine puissance peut endommager l'audition de l'utilisateur.
- Ne pas toucher les composants acquistiques.
- Ne pas poser d'objets sur ce produit et ne pas s'en servir comme support.
Instructions d'entretien
Pour nettoyer l'enceinte, essuyez-la avec un chillon humide. Ne jamais plonger l'enceinte dans l'eau.
NB!
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de solvants chimiques au risque d'abimer le produit.
Réparation du produit
Ne pas essayer de réparer ce produit vous-même. Ouvrir ouPTRir les couvercles risque de provoquer des chocs électriques ou autres dommages.
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Résolution des problèmes
| Problème Solution | |
| Impossible d'utiliser leBluetooth: | Vériñez que le connecteur de 3,5 mm n'est pas branché sur la prise jack AUDIO IN située à l'arrière de l'enceinte. |
| Vériñez que votre téléphone, tablette ou autre apparéil mobile prend en charge le Bluetooth. | |
| Vériñez que vous给您 connectez bien à l' apparéil IKEA nommé VAPPEBY 20 gen3. | |
| Vériñez que votre téléphone, tablette ou autre apparéil mobile est bien jumelé et que la fonction Bluetooth est activée. | |
| Vériñez qu'aucun autre apparéil Bluetooth jumelé ne se trouve dans lapiece. Si c'est le cas, désactivez la fonction Bluetooth sur cet apparéil. | |
| Mauvaise qualité du son diffusé via Bluetooth: | Si la réception Bluetooth est mauvaise, rapprochez l' apparéil de l'enceinte ou retirez tout obstacle se trouvant entre l' apparéil et l'enceinte. NB: la transmission par Bluetooth fonctionne normalement sur une distance allant jusqu'à 6-8 m si aucun obstacle ne vient gérer la diffusion. Lorsque des objets, des meubles ou des murs se trouvent entre l' apparéil et l'enceinte, cela peut amoindrir la réception Bluetooth. Le fait de placer l' apparéil dans une poche de vêtement ou à l'intérieur d'un sac peut également nuir à la réception Bluetooth. |
| Mauvaise qualité du son diffusé via l'entrée AUDIO IN: | Vériñez que votre téléphone, tablette ou autre apparéil mobile n'est pas à peu volume. Si c'est le cas, baissez le volume. |
Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.; toutes les utilisations de ces marques par IKEA sont régies par des accords de licence. Toutes les autres marques commerciales ou noms commerciaux sont la propriété de leurs titulaires respectifs.

#
Spotify Tap
Spotify Tap™ est une marque commerciale appartenant à Spotify et toute utilisation de ces marques par IKEA doit s'effectuer sous licence. Toutes les autres marques commerciales, marques de service, noms commerciaux, logos, noms de Domaine et autres fonctionnalités de la marque Spotify sont la propriété exclusive de Spotify ou de ses concédants de licence.

Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'information, merci de contacter votre magasin IKEA.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Nom du modele: VAPPEBY 20 gen3 | |
| Type: E2036 | |
| Alimentation: 100-240VAC 50-60Hz | |
| Consommation électrique en mode veille: <0,2 W | |
| Consommation électrique en mode veille: 36.0 W | |
| Température de fonctionnement: 0°C à 40°C. | |
| Humidité de fonctionnement: 0 à 95 % RH | |
| Dimensions (en mm): 199×199×80 (sans poignée) | |
| Poids: 1,5 kg (sans batterie) | |
| Durée de la batterie avec volume à 50%: environ 25 heures (varie en fonction du contenu) | |
| Arrêt automatique: 20 min | |
| Version Bluetooth: V 5,0 | |
| Portée sans fil (en champ libre): environ 10 m | |
| Fréquence de fonctionnement: 2400-2483,5 MHz | |
| Puisance de sortie radio: 8 dBm | |
Comment utiliser la batterie ENEBY (vendue séparément):
BONÀSAVOIR
- Il est normal que le chargeurCHAUFFe lors de la charge. Il refroidit lorsque celle-ci est terminée.
- Le temps de charge varie en fonction de l'autonomie restante, de l'âge de la batterie et de la température ambiente.
- Ne pas exposer le chargeur à une température inférieure à -20^ et supérieure à 25^ .
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la température ambiente est inférieure à 0^ et supérieure à 45^ .
- Déconnecter l'alimentation du chargeur si celui-ci n'est pas utilisé ou pour le nettoyer.
- Ne pas laisser la batterie decharge pendant une longue période.
- Ne pas charger la batterie si elle est en contact avec un matériel inflammable (textiles...).
- Cette batterie ne peut être utilisée qu'avac des produits IKEA.
MISE EN GARDE
- Ne pas ouvrir, démonter ou endommager le chargeur.
- Ne pas exposer le chargeur à l'eau ou à la pluie.
Risque d'incendie et de brûlures. Ne pas ouvrir, endommager, exposer à une chaleur supérieure à 60^ oumettre au feu. - Tenir à l'ecart des flammes et des rayons du soleil pour éviter toute surchauffe.
- Tenir à l'écart d'appareils à haute tension.
-
Ce produit n'est pas un jouet. Tener à l'écart des enfants. S'assurer que les avertissements et instructions de sécurité ont été lues par tous les utilisateurs.
-
Ne pas court-circuiter le chargeur ou ses composants.
- En cas de fuite de l'un des composants, éviter le contact du liquide avec la peau ou les yeux.
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'unité, utilisez un chiffon doux improugné d'un détergent léger. Essuyez à l'aide d'un autre chiffon sec.
NB:
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de solvants chimiques qui pourraient abimer ces produits.
Réparation du produit
Ne pas tenter de réparer soi-même ce produit; soulever ou-retirer le couvercle du boîtier risque notamment de provoquer des chocs électriques.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type:ICBL14.4-36-A1
Utilisation en interieur uniquement.
Ce produit est conforme à la norme UL STD. 2054.

