MarkiDrive PREMIUM - Maison intelligente Schellenberg - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MarkiDrive PREMIUM Schellenberg au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Motorisation pour stores et rideaux |
| Compatibilité | Compatible avec divers types de stores et rideaux |
| Alimentation | Alimentation électrique, 230 V |
| Puissance | Puissance nominale adaptée aux applications domestiques |
| Connectivité | Connectivité via application mobile et télécommande |
| Installation | Installation murale ou sur rail, instructions incluses |
| Maintenance | Entretien minimal, vérification régulière des connexions |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Informations supplémentaires | Facilité d'utilisation avec télécommande et application mobile |
FOIRE AUX QUESTIONS - MarkiDrive PREMIUM Schellenberg
Questions des utilisateurs sur MarkiDrive PREMIUM Schellenberg
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maison intelligente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MarkiDrive PREMIUM - Schellenberg et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MarkiDrive PREMIUM de la marque Schellenberg.
MODE D'EMPLOI MarkiDrive PREMIUM Schellenberg
Sécurité et remarques 14
Légende 16
Charakteristiques techniques 16
Outillage requis 117
Contenu de la livraison 117
A Charger l'accumulateur 118
B Montage 120
C Sens de rotation au niveau du produit 124
D Reglage de la position finale (sortie) 124
E Réglage de la position finale (rentree) 126
F Courses d'essai 128
G Restauration des réglages d'usine 128
H Activer le repos hivernal 129
I Désactiver le repos hivernal 131
J Panneau solaire 132
K Messages du moteur 135
L Detection de blocage 138
M Accessoires : Emetteur radio (non fourni) 140
N Examples d'utilisation 141
Example: Coupler I'emetreur radio 5 canaux avec l'automatism de store 142
P Contrôler le sens de rotation avec émetteur radio 143
Q Modifier le sens de rotation avec émetteur radio 144
R Reglage des positions finale avec émetteur radio (sortie) 145
S Réglage des positions finale avec émetteur radio (sortie) 147
T Courses d'essai avec émetteur radio 149
U Systemes Smart Home 150

Veuillez dire attentivement et intégralement cette notice avant le montage et la mise en service.
Respectez l'ensemble des consignes de sécurité avant de démarrer le travail. Conserve la notice et informez tous les utilisateurs des évventuels dangers liés à ce produit. Transmettez également cette notice en cas de
changement de propriete. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation non conforme ou un montage incorrect.
CONSIGNES DE SECURITE

Avertissement: Respectez scrupuleusement les consignes de montage, car un montage incorrect ou une utilisation négligente du produit peut conduire à de graves blessures. Le produit ne doit pas été utilisé lorsque des travaux (nettoyage de vitres par exemple) sont réalisés à proximité.

Avant l'utilisation, vérifie le bon état de l'automatism du store, du chargeur et du panneau solaire. N'utilise jamais des apparêls défectueux ou endommages. Dans ce cas, veuillez vous adresser à notre service clientèle. Toutes les réparations sur le produit doivent être réalisées par du personnel spécialisé autorisé. L'utilisation d'appareils défectueux peut être à l'origine de dangers pour les personnes et les biens matériels (blessures, electrocutions et incendies).
- Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Les tener hors de la portée des enfants.
Risque de blessure et d'asphyxie. - Pendant le processus de réglage, les fierces personnes doivent se tenir à distance du store.
- Le produit et les accessoires fournis ne doivent pas'être ouverts ni modifiés.
- Avant le montage, vérifie si le produit est endommagé et si tous les accessoires ont été livrés.
- Le store doit correspondre à la charge de traction et au dimensionnement du produit. Ne pas dépasser les limites de charge maximales du produit.
- Le produit ne nécessite aucune maintenance. L'accumulateur monté dans le produit (NiMH) doit être entretenu (voir remarque sur l'accumulateur et le chargement).
- Le produit est dimensionné pour un fonctionnement de courte durée avec un cycle de fonctionnement de 4 minutes max. En cas de surchauffe due à une durée de fonctionnement trop longue ou à une charge de traction trop élevé, le produit s'arrête. Le produit est à nouveau opérationnel après une durée de refroidissement de 15 minutes min.
- Vérifiez régulierement le bon déplacement du store et si du gel s'est formé en hiver. Les installations endommagées ne doivent pas été utilisées.
- Les enfants ou personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser de manière sure et prudente le produit en raison du manque de capacités physiques, psychiques ou sensorielles, ne doivent pas utiliser ou installer le produit. Les enfants ne doivent pas jourer avec le produit ou avec les commandes à distance. Le produit peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes atteintes d'un handicap physique, mental ou sensoriel ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou que l'utilisation conforme leur ait esté expliquée et qu'ils comprendnent les dangers qui en résultat. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
- Veuillez contacter le service après-vente pour toute question technique sur votre store.
Remarques sur l'accumulateur et le chargement
- Avant la première mise en service, chargez entierement le produit.
- Ne chargez le produit qu'avec le chargeur contenu dans la livraison.
- Pour recharger le produit, l'automatisation doit être retire du mur.
- Le produit ne doit pas être utilisé pendant le chargement.
- Le chargeur convient uniquement à l'utilisation dans des locaux secs et fermés (IP 20).
- Ne chargez pas l'accumulateur en presence de températures ambantes inférieures à 4^ et supérieures à 40^ . Le changement s'interrompt immédiatement lorsque la température ambiente est trop élevé. Dés que la température ambiente a baisse, le changement se poursuit.
N'ouvre ou ne modifiez jamais le produit, le panneau solaire, le chargeur ou l'accumulateur, risque de blessures. -
N'exposez pas l'accumulateur à l'humidité directe.
Tenez l'accumulateur à distance des trombones, pieces de monnaie, clés ou autres objets métalliques pouvant être à l'origine d'un pontage des contacts. N'insérez aucun objet dans la prise de chargement. Tout court-circuit entre les contacts enchichables de l'accumulateur peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie. -
Ne jetez pas les accumulateurs dans le feu ou dans l'eau. Risque d'explosion.
- En cas de perturbations au niveau de l'accumulateur, ne le remplacez pas vous-même, mais adressez-vous à notre service après-vente.

Entretien correct et stockage hivernal de l'appareil

- Àpres la derniere utilisation de l'année, chargez entiement l'accumulateur (voir pages 118 et 119) puis débranchez-le du bloc d'alimentation (F).
- Stockez le produit dans un endroit sec à une température ambiente comprise entre 9 et 20^ .
L'accumulateur se décharge lentement pendant la période de repos, et doit donc être rechargé tous les 3 mois environ. Celà vous permet d'éviter toute décharge profonde (décharge totale de l'accumulateur). Une telle décharge profonde endommage l'accumulateur et, dans le pire des cas, peut le rendre totalement inutilisable.
Pour protegier laccumulateur contrer l'autodécharge, l'automatisme de store commute en mode repos hivernal apres 2 semaines en cas d'inactivite. Le mode repos hivernal peut etalement etre active manuellement (voir page 21). Avant d'activer le mode repos hivernal, chargez entierement l'automatisme de store.
Remarque concernant le panneau solaire
Le panneau solaire sert d'unité de chargement d'assistance pour l'accumulateur monté dans le produit.
- Remarque : Si la récapération d'énergie est insuffisante (ciel très couvert pendant une période prolongée par exemple), il peut être nécessaire de charger également l'accumulateur avec le chargeur fourni.
Si I'energie recuperee est suffisante, le panneau solaire peut compenser un cycle par jour.
Monter le panneau solaire dans un endroit clair et ensoleilé afin de permettre une recupération d'énergie maximale.
- Remarque: Une forte génération de chaleur peut entrainer une récapération d'énergie réduite.
- Nettoyez régulierement le panneau solaire avec un chiffon humide et un produit approprié.
- Recommendation : Demontez le panneau solaire en hiver et stockez-le au sec après le nettoyage.
- En cas de dommages sur la surface du verre, le cadre, le cable et les connecteurs, le panneau solaire ne peut plus eteutilise.
- Seul le panneau solaire OU le chargeur peut etre insere dans le produit. L'utilisation simultanee, via un adaptateur par exemple, n'est pas autorise et peut etre a l'origine de la destruction du produit.
UTILISATION CONFORME
Le produit est uniquement destiné à être utilisé sur des stores bannes montés correctement avec manivelle démultiplie.
- Les stores doivent être en parfait état.
- Les stores doivent pouvoir être utilisés facilement avec la manivelle.
- Avant d'utiliser le produit, les défauts au niveau des stores doivent être éliminés et les pieces endommagées remplacées.
- Toute utilisation du produit différente de cette indiquée est considérée comme non conforme.
- Le champ d'activation du déclencheur manuel doit se couver à une hauteur inférieure à 1,80 m.
- Le produit doit uniquement etre utilise avec les émetteurs radio autorisés par Schellenberg.
- En cas de mauvaise utilisation, la société Alfred Schellenberg GmbH n'assume aucune responsabilité pour tout dommage matériel, corporel et consécutif.
- En cas d'actionnement simultané des deux touches (lors de la programmation et/ou de la suppression des positions finales), la DEL clignote pendant 10 secondes. L'action suivante doit avoir lieu au cours de ces 10 secondes.
- Une course programmée peut à tout moment être stoppée prématurément à l'aide de la touche opposée.
- Les positions finales doivent être régles avant le couplage des émetteurs radio autorisés.

Lorsque les positions finale ne sont pas définies, l'automatism peut etre deplacé manuellement via les positions finales du store.
DECLARATION DE CONFORMITE UE
Le MarkiDrive Premium (réf. 20264) est conforme aux exigences des directives européennes et nationales. La conformité a été prouvée. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivant : http://www.schellenberg.de (élement de menu « Service » dans la plateforme de téléchargement).
SCHellenBERG

Directive des équipements radio RED 2014/53/UE
Directive CEM 2014/42/UE
Ne pas jeter avec les ordures menagères ! Le produit est recyclable et peut être déposé dans une déchetterie ou un point de collecte des appareils électriques et électroniques usages.
Accumulateurs/piles: Ne jetez pas les accumulateurs ou les piles dans les ordures menagères, dans le feu ou dans l'eau. Les accumulateurs et les piles doivent être recueillis, recyclés ou éliminés dans le respect de l'environnement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU CHARGEUR
| Tensionnéctrique | |
| Entrée | 230 V / 50 Hz |
| Sortie | 18V DC 1,3A |
| Indice de protection | IP 20, uniquement pour les locaux secs |
LEGENDE



= Position finale

= Repos hivernal

= Clignotement

= Allumage

= continu

=Info



=Chargement de la pile

= Pile décharge

= Pile entiement chargee
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L'AUTOMATisme DE STORE
| Tension de service 24 V DC | |
| Courant de service max. 6 A | |
| Type d'accumulateur NiMH 1700 mAh 24 V | |
| Couple max. 10 Nm | |
| Cycle de fonctionnement 4 Min. | |
| Vitesse du ralenti 90 tr/min. | |
| Modèle store | 2 bras articulés, longueur de déploiement max. 3,0 m |
| Surface du tissu max. 12㎡ | |
| Veille disponibilité 12 mW | |
| Veille repos hivernal 2,4 mW | |
| Niveau de pression acoustique LpA ≤ 70dB(A) | |
| Classe de protection | III |
| Indice de protection | IP 44 |
| Fréquence radio Système radio Schellenberg | 868,4 MHz, max. 10 mW |
| Portée à l'intérieur d'un bâtiment* | max. 20 m |
| Portée en champ libre | max. 100 m |
| Température ambiente Fonctionnement Stockage | 0 - 45°C 0 - 25°C |
- La portée sans fil peut être perturbée par des caractéristiques de construction. Ne place pas le produit à proximate de sources de perturbations comme de grands objets, des appareils électriques avec bottier en métal etc.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU PANNEAU SOLAIRE
| Indice de protection | IP 44 |
| Nombre de cellules solaires | 36 cellules (respectivement 2 cellules interconnectées) |
| Tension de sortie | VMP: 18,0 V / IMP: 160 mA / VOC: 23,4 V / ISC: 200 mA |
| Puisance de sortie | max. 3,0 W |
| Câble de raccordement | 3 m de long, cable 2 fils, avec connecteur cylindrique 2 pôles |
| Accessoires | Support en plastique emboitable et d'inclinaison régliable pour la fixation au mur de la maison |
INHOUDSOPGAVE
FR En cas de blocage du store (du au gel par exemple), le produit s'arrête. Eliminez la cause de la surcharge.
FR Pour les informations techniques, veuillez consulter la notice de l'émetteur radio respectif.