MarkiDrive PREMIUM - Casa inteligente Schellenberg - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MarkiDrive PREMIUM Schellenberg em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Casa inteligente em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MarkiDrive PREMIUM - Schellenberg e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MarkiDrive PREMIUM da marca Schellenberg.
MANUAL DE UTILIZADOR MarkiDrive PREMIUM Schellenberg
PT Protegido por direitos de autor, 2020, Alfred Schellenberg GmbH – todos os direitos reservados. Está proibida qualquer utilização não permitida por direitos de autor, especialmente no que se refere à reprodução, tradução, tratamento ou transmissão de conteúdos para bases de dados ou outros meios e sistemas eletrónicos.
Estimado/a cliente, Leia este manual na íntegra antes de proceder à montagem e à colocação em funcionamento do produto. Observe todas as indicações de segurança antes de iniciar os trabalhos. Guarde este manual e informe todos os utilizadores que entram em contacto com este produto sobre os eventuais perigos. Entregue o manual ao novo proprietário em caso de mudança do mesmo. O direito de garantia torna-se inválido em caso de danos resultantes da utilização indevida ou de uma montagem incorreta.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Aviso: Siga com precisão todas as instruções de montagem, pois uma montagem incorreta ou uma utilização negligente do produto pode originar ferimentos muito graves. O produto não pode ser utilizado durante a reali- zação de trabalhos (p. ex., limpeza das janelas) nas proximidades. Verique o acionamento do toldo, o carregador e o painel solar relativamente a danos antes da respetiva utilização. Nunca use aparelhos defeituosos ou danicados. Neste caso, contacte o nosso serviço pós-venda. Todas as reparações do produto têm de ser levadas a cabo por pessoal técnico autorizado. A utilização de aparelhos defeituosos pode pôr em perigo a segurança das pessoas e originar danos materiais (p. ex., ferimentos, choques elétricos e incêndios). O produto e a embalagem não são brinquedos. Mantenha as crianças afastadas. Existe perigo de ferimentos e asxia. Manter outras pessoas longe do sistema de toldo durante o processo de regulação. O produto e os acessórios fornecidos não podem ser abertos nem modicados. Antes da montagem, verique se o produto está danicado e se os acessórios estão completos. O sistema de toldo tem de corresponder à carga e à conguração do produto. Os limites de carga máximos do produto não podem ser excedidos. O produto não requer qualquer manutenção. A bateria (NiMH) integrada no produto não necessita de qualquer manutenção (ver indicação relativa à bateria e ao processo de carga) O produto foi concebido para uma operação de curta duração com um período de ligação máx. de 4 minutos. Em caso de sobreaquecimento devido a uma operação demasiado longa ou carga demasiado elevada, o produto desliga-se. O produto está novamente operacional após um período de arrefecimento de pelo menos 15 minutos. Verique regularmente se o sistema de toldo se movimenta facilmente e, no inverno, se apresenta gelo. Sistemas danicados não podem ser colocados em funcionamento. Crianças ou pessoas que, devido a limitações físicas, psíquicas ou sensoriais, não tiverem a capacidade de operar o produto de forma segura e cautelosa, não podem utilizar nem montar o produto. As crianças não podem brincar com o produto nem com os telecomandos. O produto pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, psíquicas ou sensoriais ligeiramente limitadas, ou com falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas e instruídas sobre a utilização segura do produto e compreenderem os perigos daí resultantes. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser executadas por crianças sem supervisão. Em caso de dúvidas sobre o seu sistema de toldo, contacte o nosso serviço pós-venda. Indicações relativas à bateria e ao processo de carga Carregue o produto completamente antes da primeira colocação em funcionamento. Carregue o produto apenas com o carregador incluído no material fornecido. O acionamento tem de ser removido da parede antes de carregar o produto. O produto não pode ser utilizado durante o processo de carga. O carregador foi aprovado exclusivamente para uma utilização em espaços fechados e secos (IP 20). Não carregue a bateria a temperaturas ambiente inferiores a 4° C e superiores a 40° C. O processo de carga é interrompido automaticamente se a temperatura ambiente car muito elevada. Assim que a temperatura ambiente descer, o processo de carga é retomado. Não abra nem modique o produto, o painel solar, o carregador ou a bateria, pois existe perigo de ferimentos. Não exponha a bateria a humidade direta. Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves ou outros objetos de metal que possam causar uma supressão dos contactos de encaixe. Não insira quaisquer objetos na tomada de carga. Um curto-circuito entre os contactos de encaixe da bateria pode dar origem a queimaduras ou a um incêndio.PT
Não deite a bateria para o fogo ou para a água. Perigo de explosão. Em caso de falhas na bateria, não a substitua. Contacte o nosso serviço pós-venda. Conservação correta e hibernação do aparelho Carregue a bateria por completo após a última utilização do ano (ver páginas 118 e 119) e, depois, desconecte-a da fonte de alimentação (F). Armazene o produto num local seco a uma temperatura ambiente entre 9 - 20° C. Durante o período de inatividade, a bateria vai perdendo lentamente a carga, por isso, deverá recarregá-la aproximada- mente a cada 3 meses. Evita, assim, uma descarga profunda (descarga total da bateria). Uma descarga profunda danica a bateria e, no pior dos casos, poderá fazer com que a bateria que completamente inutilizável. Para proteger a bateria de uma autodescarga, o acionamento do toldo entra no modo de hibernação após 2 semanas de inatividade. O modo de hibernação também pode ser ativado manualmente (ver página 21). Carregue completamente o acionamento do toldo antes de ativar o modo de hibernação. Indicação relativa ao painel solar O painel solar funciona como unidade de carga auxiliar para a bateria integrada no produto. Nota: Em caso de uma colheita de energia insuciente (p. ex., devido a uma nebulosidade forte durante um longo período), poderá ser necessário carregar a bateria adicionalmente através do carregador fornecido. Com uma colheita de energia suciente, o painel solar consegue compensar um ciclo de deslocação por dia. Montar o painel solar num local claro e soalheiro por forma a obter uma colheita de energia tão grande quanto possível. Nota: Uma produção excessiva de calor pode levar a uma colheita de energia mais reduzida. Limpe o painel solar regularmente com um pano húmido e um produto de limpeza adequado. Recomendação: Desmonte o painel solar no inverno e armazene-o já seco após a limpeza. Danos na superfície de vidro, na armação, nos cabos e nas chas fazem com que o painel solar que inutilizável. Só pode inserir o painel solar OU o carregador no produto de cada vez. Uma utilização simultânea, p. ex. através de um ad- aptador, não é permitida e pode fazer com que o produto que inutilizável.
O produto destina-se exclusivamente à utilização em toldos de braço articulado devidamente montados, com mecanismo de manivela subjacente. Os sistemas de toldo têm de estar em perfeitas condições. Os sistemas de toldo têm de poder ser controlados facilmente com a manivela. Falhas nos sistemas de toldo têm de ser reparadas antes da utilização do produto e as peças danicadas substituídas. Uma utilização diferente ou que vá para além daquela aqui descrita é considerada incorreta. O campo de acionamento do acionador manual tem de ser instalado a uma altura inferior a 1,80 m. O produto só pode ser utilizado com os radioemissores aprovados pela Schellenberg. A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais em caso de uma utilização indevida. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE PROGRAMAÇÃO, OPERAÇÃO Ao premir simultaneamente os dois botões (ao programar e/ou apagar as posições nais), o LED pisca durante 10 se- gundos. A ação seguinte tem de decorrer durante esses 10 segundos. Uma deslocação programada pode ser anulada antecipadamente a qualquer momento com o botão oposto. As posições nais têm de estar denidas antes de efetuar o emparelhamento dos radioemissores aprovados. Sem posições nais denidas, o acionamento pode ser deslocado manualmente pelas posições nais do toldo.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
O MarkiDrive Premium (artigo n.º 20264) cumpre os requisitos em vigor das diretivas europeias e nacionais. A conformidade foi vericada. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.schellenberg.de (ponto de menu „Serviço“ no Download-Center).36 = Piscar = Acender = Hibernação
= Informação = A bateria está a carregar
= Bateria descarregada 100% = Bateria completamente carregada = Posição nal DADOS TÉCNICOS DO ACIONAMENTO DO TOLDO Tensão de operação 24 V CC Corrente de operação máx. 6 A Tipo de bateria NiMH 1700 mAh 24 V Binário máx. 10 Nm Período de ligação 4 min. Rotação na marcha em vazio 90 rpm Tipo de construção do toldo 2 braços articulados, Comprimento de falha máx. de 3,0 m Área de toldo máx. 12 m² Prontidão em standby 12 mW Hibernação em standby 2,4 mW Nível de pressão acústica LpA ≤ 70dB(A) Classe de proteção III Grau de proteção IP 44 Radiofrequência Schellenberg Radio System 868,4 MHz, máx. 10 mW Alcance em edifícios* máx. 20 m Alcance ao ar livre máx. 100 m Temperatura ambiente Operação Armazenamento
- O alcance de rádio pode ser inuenciado pelas condições estruturais. Não coloque o produto nas proximidades de fontes de interferência, tais como objetos grandes, aparelhos elétricos com caixa de metal e semelhantes. = continuamente 2x /1sec
Grau de proteção IP 44 Número de células so- lares 36 células (2 células interligadas) Tensão de saída VMP: 18,0 V / IMP: 160 mA / VOC: 23,4 V / ISC: 200 mA Potência de saída máximo 3,0 W Cabo de ligação Cabo de 2 os e 3 m de comprimen- to, com conector redondo de 2 pinos Acessórios Suporte de plástico encaixável e de inclinação regulável para xação à parede de casa
DADOS TÉCNICOS DO CARREGADOR
Alimentação de tensão Entrada Saída 230 V / 50 Hz 18V CC 1,3A Grau de proteção IP 20, apenas para espaços interiores secos Diretiva Máquinas 2006/42/UE Diretiva relativa aos equipamentos de rádio (RED) 2014/53/UE Diretiva de CEM 2014/42/EU Diretiva RSP 2011/65/UE Não eliminar juntamente com o lixo doméstico! O produto é reciclável e pode ser entregue num centro de recicla- gem ou num posto de recolha de resíduos urbanos elétricos. Baterias/pilhas: Não deite as baterias ou pilhas para o lixo doméstico, para o fogo ou para a água. As baterias e as pilhas devem ser recolhidas e recicladas ou eliminadas de forma ecológica.CZ
Notice-Facile