MarkiDrive PREMIUM - Casa intelligente Schellenberg - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MarkiDrive PREMIUM Schellenberg in formato PDF.
Domande degli utenti su MarkiDrive PREMIUM Schellenberg
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Casa intelligente in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MarkiDrive PREMIUM - Schellenberg e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MarkiDrive PREMIUM del marchio Schellenberg.
MANUALE UTENTE MarkiDrive PREMIUM Schellenberg
Sicurezza e avventenze 26
Legenda 28
Dati tecnici 28
Attrezzi necessari 117
Dotazione 117
A Caricamento della batteria ricaricabile 118
B Montaggio 120
C Senso di rotazione sul prodotto 124
D Impostazione della posizione nale (estesa) 124
E Impostazione della posizione nale (ritratta) 126
F Prova di collaudio 128
G Ripristino impostazioni di fabbrica 128
H Attiva iberazione 129
I Disattiva ibernazione 131
J Pannello solare 132
K Messaggi del motore 135
L Rilevamento di blocco 138
M Articoli accessori: trasmettitore radio segna li (non incluso nella dotazione standard) 140
N Esempi di applicazione 141
O Eseppo:Accoppiamento trasmettitore radio segna li a 5 canali con automazione della tenda 142
P Controllo del senso di rotazione con trasmettitore radio alla li 143
Q Modi ca del senso di rotazione con trasmettitore radio alla li 144
R Impostazione della posizione nale con trasmettitore radio senza li (estesa) 145
S Impostazione della posizione nale con trasmettitore radio senza li (ritratta) 147
T Corse di prova con trasmettitore radio alla li 149
U Sistemi Smart Home 150
SICUREZZA E AVVERTENZE
Gentilecliente,

la preghiamo di leggere a fondo le presenti istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione. Osservare tutte le avventenze di sicurezza prima di iniziare il lavoro. Conservare queste istruzioni e avvertire tutti gli utenti di eventuali pericoli che possono sussistere in relazione a quello prodotto. Nel caso in cui il prodotto diventi di
un altri propriétario, conseignare a quest'ultimo il presente manuale d'installazione. In caso di danni derivati da un utilizzo non conforme o un montaggio errato, decade agli diritto di garanzia.
AVVERTENZE DI SICUREZZA

Attenzione: Seguire attendamente tutte le istruzioni di montaggio, in quanto eventuali errori di montaggio o un uso negligente del prodotto possono causare gravi lesioni. Il prodotto non deve essere azionato se sono in corso operazioni nelle vicinanze (ad es. pulizia dei vetri).

Prima dell'uso, controllare che l'automazione della tenda, il caricabatterie e il pannello solare non siano danneggiati. Non utilizzato mai dispositivi difettosi o danneggiati. In tale eventualità, rivolgersi al nostro servizio clienti. Tutte le riparazioni del prodotto devono essere eseguite da personale specializzato autorizzato. L'impiego di dispositivi difettosi cui pregiudicare l'incomità delle persone e causare danni materiali (ad es. lesioni, scosse elettriche e incendi).
Il prodotto e la confesezione non sono gliacattoli. Tenere fuori alla portata dei bambini. Pericolo di lesioni e soffocamento.
- Durante la regolazione tenere lontane terze persone dall'automazione della tenda.
Il prodotto e gli accessori forniti in dotazione non devono essere aperti o sostituiti.
- Prima dell'installazione, verificare che il prodotto non presenti danni e che tutti gli accessori siano presenti.
- L'automazione della tenda deve corrispondere al carico di trazione e alle misure del prodotto. I limiti di carico massimo del prodotto non devono essere superati.
- Il prodotto non richiede manutenzione. La batteria ricaricabile (NiMH) installata nel prodotto richiede una cura (cfr.nota sulla batteria ricaricabile e il processo di ricarica)
- Il prodotto è destinato a un funzionamento a breve termine con durata di max. 4 minuti. In caso di surriscaldamento dovuto a un tempo di esercizio o a un carico di trazione eccessivo, il prodotto si spegne. Dopo un tempo di raffreddamento di almeno 15 minuti, il prodotto è di nuovo pronto per l'uso.
Controllare regolarmente l'automazione della tenda per verificare che la corsa sia scorrevole e non siano presenti segni di ghiaccio durante il periodo invernale. Non azionare gli impianti se danneggiati.
Non possono utilizzato o installare il prodotto i bambini e le persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte che non siano in grado di utilizzato in modo sicuro e opportuno. I bambini non devono giocare con il prodotto o con i telecomandi. Il prodotto può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche, psichiche e sensoriali, oppure da persone perché esperenza o conoscezione particolari, perché nelle supervisione di un'altra persona che si responsabile per la loro sicurezza o perché sua stato loro spiegato come utilizzato il prodotto in sicurezza e siano consapevoli dei relativi rischi. I lavori di pulizia e di manutenzione non possono essere svolti da bambini perché la supervisione di un adulto.
- Per domande tecniche sull'automazione della tenda, rivolgersi al servizio clienti.
Note sulla batteria ricaricabile e sul processo di ricarica
- Caricare completeness il prodotto prima di utilizzarlo per la primaolta.
- Caricare il prodotto solo con il caricabatterie incluso nella fornitura.
- Per caricare il prodotto, è necessario allontanare l'automazione alla parete.
- Il prodotto non deve essere utilizzato durante la ricarica.
- Il caricabatterie è APPROVATO esclusivamente per l'uso in ambienti chiusi e asciutti (IP 20).
- Non ricaricare la batteria ricaricabile con temperature ambiente inferiori a 4^ e superiori a 40^ . Il processo di ricarica si spegne automaticamente se la temperatura ambiente diventa troppo alta. Non appena la temperatura ambiente si è abbassata, il processo di ricarica riprende.
Non aprime e non modificare mai il prodotto, il pannello solare, il caricabatterie o la batteria ricaracabile: pericolo di lesioni.
Non esporre la batteria ricaricabile all'umidità diretta. -
Tenere le batteria ricaricabile lontano da graffette, monete, chiavi o altri oggetti metallici che possono causare un bypass dei contatti della spina. Non inseire oggetti nella presa di ricarica. Un eventuale cortocircuito tra i contatti a spina della batteria ricaricabile può provocare uszioni o incendi.
-
Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco o nell'acqua. Pericolo di esplosione.
- In caso di malfunzionamento, non sostuire la batteria ricaricabile da soli, ma contattare il nostro servizio clienti.

Cura e svernamento corretto del dispositorio
- Dopo l'ultimo utilizzato dell'anno, caricare la batteria ricaricabile completeness (cfr. pagina 118 e 119), quando scollegarla dall'alimentazione (F).
- Conservare il prodotto in un locale asciutto a una temperatura ambiente compresa tra 9 e 20^ .
- Durante il periodo di riposo la batteria ricaricabile si scarica lentamente, quando è necessario ricaricaria ogni 3 mesi. In quello modo si evita una scarica profonda (scarica completa della batteria ricaricabile). Una scarica profonda danneggia la batteria ricaricabile e, nel peggiore dei casi, può renderla completeness inutilizzabile.
- Per proteggere la batteria ricaricabile dall'autoscarica, l'automazione della tenda passa in modalità ibernazione dopo un'innattività di 2 settimane. La modalità ibernazione può essere attivataanche manualemente (cfr. pagina 21). Caricare completamente l'automazione della tenda prima di attivare la modalità ibernazione.
Notasul pannello solare
- Il pannello solare funge da unità di ricarica di supporto per la batteria ricaricabile installata nel prodotto.
- Nota: In caso di raccolta di energia insufficiente (ad es. a causa di annuvolamenti intensi per un periodo di tempo prolongato), potrebbe essere necessario caricare ulteriormente la batteria ricaricabile utilizzando il caricabatterie in dotazione.
- Se la raccolta di energia è sufficiente, il pannello solare è in grado di assicurare un ciclo di corsa al giorno.
Montare il pannello solare in un luogo luminoso e soleggiato per consentire la massima raccolta di energia possibile. - Nota: Un forte surriscaldamento pourrait cause una minore raccolta di energia.
- Pulire regolarmente il pannello solare alla sporcia zia con un panno umido e un detergente adatto.
- Suggerimento: D'inverno smontare il pannello solare e conservarlo in un locale asciutto dopo averlo pulito.
Eventuali danni alla superficie in vetro, ai bordi del telaio, al cavo e alla spina rendono il pannello solare inutilizzabile. - É possible tenere inserto nel prodotto solo il pannello solare O il caricabatterie allo stesso tempo. L'utilizzo simultaneo, ad esempiotramite un adattatore,non è consentito e può renderre il prodotto inutilizzabile.
USO CONFORME
- Il prodotto è progettato esclusivamente per l'uso su tende a braccio articolato realizzate correttamente con manovella sottostante.
- Le automazioni della tenda devono essere in perfette condizioni.
Le automazioni della tenda devono poter essere azionate alla difficultà con la manovella. - Qualora vengano rilevati difetti nelle automazioni della tenda, questi dovranno assere corretti prima dell'utilizzo e i pezzi danneggiati dovranno essere sostituiti.
- Un impiego del prodotto diverso o che esuli da quando specificamente descrizione è da considerarsi improprio.
Il Campo operativo dell'azionatore manuale deve essere installato a un'altezza inferiore a 1,80 m.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con trasmettitori radioenza fili approvati da Schellenberg. - Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per i dati a persone, cose e per i dati consequencesi a un uso improprio del prodotto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SU PROGRAMMAZIONE, FUNZIONAMENTO
- Premendo contemporaneamente entrambi i tasti (durante la programmazione e/o la cancellazione delle posizioni finali), il LED lampeggia per una durata di 10 secondi. L'azione successiva delve avvenire entroQUESTi 10 secondi.
- Una corsa programmato può essere interrotta in qualsiasi momento con il pulsante opposito.
- Le positioni finali devono essere regolate prima di accoppiare i trasmettitori radio alla sono fili omologati.

Senza posizioni finali definite, l'automazione può essere traslata manually tramite tramite le positioni finali della tenda.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
MarkiDrive Premium (cod. art. 20264) soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità è stata comprovata. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al segunte indirizzo: http://www.schellenberg.de (alla voce „Service" nell'area Download).
SCHellenBERG

Direttiva Macchine 2006/42/UE
Direttiva appearecchiature radio RED 2014/53/UE
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/42/CE
Direttiva RoHS 2011/65/CE

Non smaltire insieme ai normali rifiuti! Il prodotto è riciclabile e può essere pertanto consegovato a un centro di raccolta generico o di valorizzazione per i rifiuti elettrici.
Batterie ricaricabili/monouso: non gettare batterie ricaricabili o monouso nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell'acqua. Le batterie ricaricabili e monouso devono essere raccolte, riciclate o smaltite in modo ecologico.
DATI TECHNICI DEL CARICABATTERIE
| Alimentazione tensione | |
| Input | 230 V / 50 Hz |
| Output | 18V DC 1,3A |
| Grado di protezione | IP 20, solo per ambienti interni |
LEGENDA
| = Posizione finale |
| = Ibernazione |
| = Lampeggiante |
| = Acceso |
| = Continuo |
| = Info |


= Batteria in carica

= Batteria scarica

= Batteria complemente carica
DATI TECHNICI DELL'AUTOMAZIONE DELLA TENDA
| Tensione 24 V DC | |
| Currente di funzionamento max. 6 A | |
| Tipodi batteria NiMH 1700 mAh 24 V | |
| Coppià massima 10 Nm | |
| Durata accensione 4 min. | |
| Velocità a vuoto 90 giri/min. | |
| Modello tenda | 2 x bracci articolati, Lunghez-za di caduta max. 3,0 m |
| Superficie in tessuto max. 12 m² | |
| Stand-by stato di pronto per l'uso 12 mW | |
| Ibernazione in stand-by 2,4 mW | |
| Livello di pressione acustica | LpA ≤ 70dB(A) |
| Classe di sicurezza | III |
| Grado di protezione | IP 44 |
| Frequenza radioSistema radio Schellenberg | 868,4 MHz, max. 10 mW |
| Portata all'interno di edifici* | max. 20 m |
| Portata in campo libero | max. 100 m |
| Temperatura ambientefunzionamentoStoccaggio | 0 - 45°C0 - 25°C |
- La portata più éssée influenzata delle characteristiche strutturali. Non posizionale il prodotto in prossimità di fonti di interferenza quali, ad esempio, grossi oggetti metallici, elettrodomestici con involucro metallico ecc.
DATI TECHNICI DEL PANNELLO SOLARE
| Grado di protezione | IP 44 |
| Numero di celle solari | 36 celle (2 celle collegate tra loro) |
| Tensione di uscita | VMP: 18,0 V / IMP: 160 mA / VOC: 23,4 V / ISC: 200 mA |
| Potenza di uscita | max. 3,0 W |
| Cavo di collegamento | 3 m di lunghezza, cavo a 2 condutori, con connettore a canna a 2 pin |
| Accessorio | Staffa di plastica a innesto a inclinazione regolabile per il fissaggio alla parete di casa |
INDICE
=Baterie incarcata comple
DATE TEHNICE ALE SISTEMULUI DE ACTIONARE A MARCHIZEI
Yka3aHnno aKKymyIATopy n ero 3apAke
-ПередпервимИСПОЛБ3OBAHнЕ ПОПНOCТБЮЗAPДNTEИЗDEЛNE.
3apkaTe n3dJIeNe TOIbKO 3apdHbIM ycTpoCTBOM N3 KOMIIeKTA NOCTABK.
-ДязардкиИЗденисnéдуеETСнТьпивOD co CTehbl.
B npouece 3apdkn noIb30BaTbCn I3Dennm 3anpeuaetcra.
- 3apraHoe yctpoNCTBO IMeET donyck NCKIIOHTeBHO nIg NcONb3OBAHnB 3aKpbTbIX n Cyxnx NOMEuehenx (IP 20).
- He 3apjaKeTte aKKyMylTOp npu Tempeatypax Okpykaioe cpebl Hnke 4^ n Bblwe 40^ . Ppi nobblneHnoi Tempeatype npoueec 3apjkn ppekpaaetcra ABtOMaTuYeckn. KaK TOnbKO tempeatypa Okpykaioe cpebl ynaTe, npoueec 3apjkn BO3o6HOBNTcra.
- HnKorTa He BCKpbBaIe Te n He MoDnΦuCyPyTe n3dEne, CoJIHeuHyo naHeJb, 3apAaHoe yCTpoiCTBO n aKKymyTAp. OnacHOctb noLyHeHra TpaBM!
He noDBepraTe aKKMyTApToP nprMOMy BO3dEInCTBnIO BnAtn.
-ДержпгунHa paacctoHnO t akKymyIaTopa KaHcJIeIapcKne CKepeKN, MoHeTbI, KInOnu ININ dpyrNe MeTaIIInueckne PpeMeTbI, KOToPbIe MOrYt NepeKpbIbAtb WTeNceIbHbIe KOHTaKtBt. He BCTaBnIte HnKaKnx PpeMeTOB B 3apAnHOe rHe3do. KopOTkoe 3aMbIkaHne MeJxNy WTeNceIbHbIMN KOHTaKTAMn AkKymyIaTopa MoKeT pInBeCTN K Bo3ropaHnIO ININ NoXApy.
He 6pocaiTe akkymyIaTOp B oroHb. OnacHOCTB3pbIbA.
- PnB O3HKnHOBeHH HEnOlaDOK AkKymyIaTopa He MeHraTe erO camocToerbHo, a o6paauTecb B hauy cnky6y npap6ote c KJIeHTAmN.

Hadnexaun yxod n 3mHee xpaHHeNe ycTpoNCTBa
- Pocne nocnEhro nCnoB3OBAHnA kkyMnyTopa B rOdy nonHocTbO 3apyIte erO (cm. cTpaHnU 118 n 119), a 3aTeM oTcoeHNHTe erO ot 6Noka nITAHn (F).
XpaHnTe n3dJIeNBE cyXOM nOmeUeHNn npKoMHaTHoI TeMnePaType oT 9 do 20^
Bo Bpem xpaHnna aKKMyIaTOp MeIeHNo TepReT 3apR, No3ToM yero CneIyEnero3apRkaTb KaKdIbe 3 Mecra. TaKIM o6pa3OM MoXHO n36ExKaTb Tny60kO pa3PAn (noIHaer pa3Pdka aKKMyIaTopa). Tny6okar pa3PAnKa BpeINr aKKMyIaTOpY u B CAMOM XyDWeem CnyAeT DeNaE rero NOnHOCTb HENpIroIDhIM.
-ДязшыakmyлготаOTcamopazpe32 HeeJIHeaKTHBHOCTn npBOd MapKn3bI nepeKlIOHaeTcB peKIM r6epHaun. PekIM r6epHaun TaKke aKTHBpyeTcBpyHyU (cM. cTpaHnU 21).пepeBkIIOueHempeKIma r6epHaun noJHoCTbO 3apKaIte npBOd MapKn3bl.
Yka3aHne dna coJIHeuHO nHaHeHn
Conhehna naHb yBnreTc BCNOMORAeIbHbIM 3apAHybIM yCTpoiCTBOM Ia BCTPOeHHoro B n3dJeine AkkymyraTopa.
- PpmeHHe: Pn HEOCTaTOHOM NIOyHeHm 3HePm (HaNPmep, n3-3a CnIbHOJOBNAHOCHTB TeeHHe DITeJIbHOrO BpeMeH) MoKET NOTpe6oBaTcR DOONHtEJBHAR 3apdka akMyJToPA pN NOMOUs 3apdHoro yctpoiCTBa I3 KOMnNEkTA NOCTABKn.
- Ppi doctatoohm nolyuehenn 3Heprnn coIneHna naHeJIb oecneuBaet nItaHne Ira DHeBHO rKJa pa6oTb iN3dEInr.
MoHTnpyTe COJIHeHHyIO nAHeN B CBeTlOM, COJIHeHOM MecTe IINIOnyHeHMAKcIMaIbHO BO3MOxHOrO KOJIuYeCTBa 3Heprm.
-ПиMuEaHHe:ПОБьIeHHOe BByIeJIeHne TepNa BeTeK COKpaUeHnIO NOJyuaEmO3HeprHn.
- PerylaepHO ouuauaTe coNHeCyHyo naHEnb ot rpa3n BnaXHoT prIkoN n NOxOraM moUoM CpeCTBOM.
- PekomeHdaa: Jemontpyte coHneHytoHa 3my xpaHite ee nocJe OCHTKB cyxom MeTe.
- NObpeXdHHe CTeKJIaHHoN NOBepxHOCTn, OKaHTOBKn paMkn, Ka6eIa N WTeKepa BeDeT K HEnpIrOJHOCTn CONHeuHNo NaHeJI.
Bn3dene Cneyeet BtkaTb Toblko coJnHeHyo naneIb IITN ToIbKO 3apJdHoe ycTroPcTBO. OndOBpeMeHHoe IcNoJIb3OBAHne, HAnpIMep, npri NOMOu aadTepa 3anpeSeHo n BeTe K HnpiroDHOCTn 3dEInr.
IT Se la tendsi si blocca durante la corsa (ad es, a causa della formazione di ghiaccio), il
prodotto si spegne. Rimuovere la causa del sovraccarico.
IT Per informazioni tecniche, fare riferimento alle istruzioni del trasmettitore radio alla fili in questione.