SeeSnake microREEL CA350 - Caméra d'inspection RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SeeSnake microREEL CA350 RIDGID au format PDF.
| Type de produit | Caméra d'inspection numérique portative |
| Marque | RIDGID |
| Modèle | SeeSnake microREEL CA350 |
| Diamètre de la tête de caméra | 17 mm (3/4 po) |
| Longueur de câble standard | 0,90 m (3 pi) |
| Longueur maximale avec rallonges | 9 m (30 pi) |
| Étanchéité tête et câble | Jusqu'à 3 m (10 pi), indice IP67 |
| Affichage | Écran TFT couleur 3,5 pouces (90 mm), résolution 320 x 240 |
| Éclairage | 4 LED blanches réglables |
| Résolution photo | 640 x 480 pixels (JPEG) |
| Résolution vidéo | 640 x 480 pixels (MP4), jusqu'à 30 images/s |
| Mémoire interne | 235 Mo |
| Mémoire externe | Carte SD jusqu'à 32 Go (8 Go incluse) |
| Sortie vidéo | Composite (PAL/NTSC au choix) |
| Alimentation | Batterie Li-ion 12 V rechargeable ou adaptateur secteur 12 V/3 A |
| Poids | 2,5 kg (5,5 lb) |
| Accessoires inclus | Crochet, aimant, miroir, casque avec microphone, câble USB, câble RCA, carte SD 8 Go, chargeur, adaptateur secteur |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F) |
| Température de stockage | -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la tête et le câble après chaque utilisation avec un détergent doux. Nettoyer l'écran avec un chiffon doux. Nettoyer les connexions avec de l'alcool. |
| Réparabilité | Les réparations doivent être effectuées par un centre agréé RIDGID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. |
| Garantie | Garantie à vie (Full Lifetime Warranty) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Questions des utilisateurs sur SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SeeSnake microREEL CA350 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Caméra d'inspection micro CA-350

Familiarisez-vous avec ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. L'incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électriques, d'incendie et/ou de graves lésions corporelles.
Caméra d'inspection micro CA-350
| Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. | |
| N° de série | |
Table des matières
Symboles de sécurité ....19
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier 19
Sécurité électrique....19
Sécurité individuelle 19
Utilisation et entretien du matériel....20
Utilisation et entretien du bloc-piles....20
Service après-vente 20
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de la caméra d'inspection micro CA-350 21
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description 21
Caractéristiques techniques....22
Equipements de base....22
Commandes 22
Enoncé de la FCC....23
Compatibilité électromagnétique (EMC)....23
lcônes....24
Assemblage de l'appareil
Installation et remplacement des piles 24
Alimentation sur secteur à l'aide du transformateur....24
Installation du câble de tête de caméra et de ses rallonges 25
Montage des accessoires....25
Insertion de la carte SD™ 25
Contrôle préalable de l'appareil....25
Préparation de l'appareil et des lieux....26
Consignes d'utilisation....27
Ecran virtuel 27
Réglage de l'image....28
Saisi des images 29
Menu 29
Chronomètre 30
Langue 30
Date et heure....30
Sortie télé 30
Mise à jour logiciel....30
Haut-parleur 30
Arrêt automatique....30
Retour aux paramètres d'origine....30
Exposé 30
Transfert d'images vers ordinateur....30
Raccordement télé 30
Utilisation du matériel d'inspection SeeSnake ^® 31
Entretien
Réarmement....32
Accessoires 32
Stockage 32
Service après-vente 32
Recyclage 33
Dépannage....34
Déclaration de conformité ....Recto de la page de garde
Garantie à vie Page de garde
*Traduction de la notice originale
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d'emploi et sur l'appareil lui-même, servent à signaler d'importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d'éviter les risques de blessures graves ou mortelles.

ANGER Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

VERTISSEMENT qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.

LE terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner des blessures corporelles légères ou mod-

IMPORTANT Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.

Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d'utiliser le matériel. Le mode d'emploi renferme d'importantes informations concernant la sécurité d'utilisation du matériel.

Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel.

Ce symbole indique un risque d'écrasement des doigts ou des mains par les mécanismes de l'appareil.

Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l'ensemble du mode d'emploi. Le non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d'incendie et/ou de grave blessure corporelle.
Sécurité du chantier
- Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux accidents.
- N'utilisez pas d'appareils électriques en présence de matières explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières et émanations combustibles.
- Eloignez les enfants et les spectateurs lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité électrique
- Evitez tout contact avec les objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
- N'exposez pas l'appareil à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d'eau à l'intérieur d'un appareil électrique augmenterait les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas d'appareil électrique lorsque vous êtes sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, un instant d'inattention risque d'entraîner de graves lésions corporelles.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l'appareil en cas d'imprévu.
- Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez systématiquement une protection oculaire.
Le port d'un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, d'un casque de chantier ou de protecteurs d'oreilles s'impose lorsque les conditions l'exigent.
Utilisation et entretien du matériel
- Ne forcez pas l'appareil. Prévoyez l'appareil approprié en fonction des travaux envisagés. L'appareil approprié fera le travail plus efficacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsqu'il tourne au régime prévu.
- N'utilisez pas d'appareil électrique dont l'interrupteur ne contrôle pas la mise en marche ou l'arrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Retirez les piles avant tout réglage, remplacement d'accessoires ou stockage de l'appareil. De telles mesures préventives limiteront les risques d'accident.
- Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants et des individus qui n'ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode d'emploi. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non initiés.
- Veillez à l'entretien de l'appareil. Ex - aminez-le pour signes de grippage, de bris et de toute autre anomalie qui risquerait de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, faire réparer l'appareil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils mal entretenus.
- Lors de l'utilisation de cet appareil et de ses accessoires, respectez le mode d'emploi ci-présent en tenant compte des conditions de travail existantes. L'utilisation de cet appareil à des fins autres que celles prévues pourrait créer des situations dangereuses.
- N'utilisez que les accessoires spécifiquement désignés par le fabricant pour votre type d'appareil. L'emploi d'accessoires prévus pour d'autres types d'appareil augmenterait les risques d'accident grave.
- Assurez-vous de la parfaite propreté des poignées de l'appareil. Cela assurera une meilleure prise en main.
Utilisation et entretien du bloc-piles
- N'utilisez que le type de chargeur indiqué par le fabricant. Les chargeurs prévus pour un certain type de bloc-piles peuvent augmenter les risques d'incendie s'ils sont utilisés sur un type de bloc-piles différent.
- N'utilisez que les bloc-piles spécifiquement prévus pour cet appareil. L'emploi d'autres types de bloc-piles augmenterait les risques d'accident et d'incendie.
- Rangez tout bloc-piles non-utilisé à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui seraient susceptibles de créer une connexion entre ses deux bornes. Un court-circuit entre les bornes du bloc-piles pourrait provoquer des brûlures ou un incendie.
- Sous conditions abusives, il y a risque de projection de l'électrolyte contenu dans le bloc-piles ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincez la peau à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin de surcroit. L'électrolyte projeté par le bloc-piles risque de provoquer des irritations ou des brûlures.
Révisions
- Confiez toute révision éventuelle de ce matériel à un réparateur qualifié garantissant l'utilisation exclusive de pièces de rechange identiques aux pièces d'ori gine. Cela assurera la sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité spécifiques
AVERTISSEMENT
La section suivante contient d'im portantes consignes de sécurité qui s'ad -ressent spécifiquement à la caméra d'inspection.
Afin de limiter les risques de choc électrique ou autres blessures graves, lisez le mode d'emploi soigneusement avant d'utiliser la caméra d'inspection micro CA-350.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
La mallette de transport de la caméra d'in - speciection micro CA-350 est équipée d'un portedocuments permettant de garder le mode d'emploi de l'appareil à portée de main de tout utilisateur éventuel.
Sécurité de la caméra d'inspection micro CA-350
- Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou aux intempéries. Cela augmenterait les risques de choc électrique. La tête de caméra et son câble sont étanches jusqu'à une profondeur de 10 pieds (3 m). L'appareil lui-même ne l'est pas.
- Ne jamais introduire la caméra d'in - spection micro CA-350 dans un endroit qui risque de contenir des éléments sous tension. Cela augmenterait les ris - ques de choc électrique.
- Ne jamais introduire la caméra d'in -spection micro CA-350 dans un endroit qui risque de renfermer un mécanisme quelconque. Cela augmenterait les risques de blessure par entraînement.
- Ne pas utiliser cet appareil pour des diagnostiques personnels ou médicaux quelconques. Ceci n'étant pas un appareil médical, de telles utilisations pourraient s'avérer dangereuses.
- Prévoyez systématiquement les équipements de protection individuelle appropriés lors de la manipulation et l'utilisation de la caméra d'inspection micro CA-350. Les canalisations d'évacuation et autres lieux d'inspection risquent de renfermer des produits chimiques, des bactéries ou autres substances potentiellement toxiques, infectieuses, irritantes ou autrement dangereuses. Les équipe-ments de protection individuelle appropriés comprennent systématiquement les lunettes et gants de sécurité, voire éventuellement des équipements supplémentaires tels que gants en latex ou caoutchouc, visières intégrales, lunettes fermées, vêtements de protection, appareils respiratoires ou chaussures de sécurité blindées.
- Respectez les consignes d'hygiène. Suite à toute manipulation ou utilisation de la caméra d'inspection micro CA-350 dans des conduites ou autres endroits susceptibles de renfermer des produits chimiques ou des bactéries, lavez vos mains ou autres parties du corps éven -tuellement exposées avec de l'eau chaude
savonneuse. Ne pas manger ou fumer lors de la manipulation ou utilisation de la caméra d'inspection micro CA-350. Cela aidera à éviter les risques de contamination par contact avec des substances toxiques ou infectieuses.
- Ne jamais utiliser la caméra d'inspection micro CA-350 lorsque vous avez les pieds dans l'eau. L'utilisation d'un appareil électrique avec les pieds dans l'eau augmenterait les risques de choc électrique.
- Avant d'utiliser la caméra d'inspection micro CA-350, familiarisez-vous avec :
– Le manuel ci-présent,
– Le manuel du chargeur,
- Les consignes d'utilisation visant tout autre matériel associé à cet appareil.
Le non-respect de l'ensemble des consignes d'utilisation et de sécurité pourrait entraîner des dégâts matériels et/ou de graves lésions corporelles.
- Consultez votre distributeur RIDGID.
- Visitez le site RIDGID.com pour localiser l'interlocuteur le plus proche.
- Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à ProToolsTechService@Emerson.com ou en composant le 844-789-8665 (à partir des Etats-Unis et du Canada exclusivement).
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description
La caméra d'inspection numérique RIDGID® micro CA-350 est un puissant appareil d'inspection vidéo portatif. Cette plate-forme entièrement numérique vous permet d'effectuer et d'enregistrer les inspections en format photo ou vidéo dans les endroits difficilement accessibles. Plusieurs possibilités de manipulation d'image (rotation d'image, zoom nu mé- rique, etc.) sont incorporées au système pour assurer des images à la fois détaillées et précises. L'appareil dispose également d'une mémoire externe et d'une sortie télé. Des accessoires de tête de caméra (miroir, crochet et aimant) sont inclus pour augmenter la souplesse du système.
Caractéristiques techniques
Application
recommandée ....Utilisation à l'intérieur
Distance visuelle .....de 0.4" (10 mm) à l'infini
Affichage ....TFT couleur (résolution : 320 x 240) de 3.5" (90 mm)
Tête de caméra .....3/4" (17mm)
Eclairage ....4 LED réglables
Longueur de câble .....3' (0,90 m), jusqu'à 30' avec rallonges, tête de caméra et câble étanches jusqu'à 10' (3 m), IP67
Format photo......JPEG
Résolution d'image.....640 x 480
Format vidéo ......MP4
Résolution vidéo......640 x 480
Vitesse d'image......jusqu'à 30 images/seconde
Sortie télé ....PAL ou NTSC au choix
Mémoire interne .....235 MB
Mémoire externe .....Carte SD™ de 32 GB maxi (8 GB fournie)
Interfaces ....Câble USB et carte SD™
Température de
fonctionnement......de 32 à 113 °F (0 à 45 °C)
Température de
stockage.....de -4 à 140 °F (-20 à 60 °C)
Alimentation......Bloc-piles Li-ion rechargeable de 12 volts, transformateur 12V/3A
Poids....5.5 lbs (2,5 kg)
Équipements de base
La caméra d'inspection micro CA-350 est livrée avec les éléments suivants :
• Apparel portable micro CA-350
• Tête de caméra ∅ 17 mm
• Câble USB de 3' (90 cm)
• Câble RCA (avec audio) de 3' (90 cm)
• Crochet, aiment et miroir accessoires
• Bloc-piles Li-ion de 12V
- Chargeur Li-ion avec cordon d'alimentation
- Transformateur
- Casque d'écoute avec microphone
- Carte SD™ de 8 GB
- Mode d'emploi

Figure 1 – Caméra d'inspection micro CA-350
Commandes

text_image
RIDGID Rotation d'image Retour Flèches Obturateu Marche/ Arrêt Menu Sélection/ Confirmationtext_image
Micro incorporé Fiche secteur Fiche casque Haut- parleurFigure 3 – Branchements côté droit

text_image
Remise à zéro R1DGID Sortie télé Mini USB Carte SD™Figure 4 – Branchements côté gauche
Si la mise en marche et l'arrêt de ce matériel devait éventuellement déterminer qu'il produit des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision locale, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer d'éliminer cette interférence selon l'une ou plusieurs des méthodes suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- l'Augmentez la distance entre le matériel et le récepteur.
- Consultez le concessionnaire ou un technicien radio/télé compétent pour obtenir de l'aide.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
La compatibilité électromagnétique d'un produit sous-entend son bon fonctionnement en présence d'irradiations électromagnétiques et de décharges électrostatiques, sans interférence électromagnétique de sa part vis-à-vis des appareils environnants.
AVIS IMPORTANT La caméra d'inspection RIDGID micro CA-350 est conforme à l'ensemble des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité d'un éventuel parasitage des appareils environnants ne peut pas être exclue.
Avertissement FCC
Cet appareil a été testé et homologué au titre des limites établies pour les dispositifs numériques Catégorie B sous l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies afin d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles.
Ce matériel produit, utilise et risque d'émettre des fréquences radio et, faute d'une installation et utilisation conforme aux instructions, risque de produire des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'une telle interférence n'aura pas lieu dans une installation donnée.
Icônes
| Indicateur de charge – Pile chargée à 100 %. | |
![]() | Indicateur de charge – Pile à 25 % de charge. |
![]() | Carte SDTM – Présence d'une carte SD. |
![]() | Photo – Mode « photo » activé. |
![]() | Vidéo – Mode « vidéo » activé. |
![]() | Lecture – La sélection de cette icône permet de visualiser et/ou éliminer les images et vidéos sauvegardées. |
![]() | Menu – La sélection de cette icône permet d'accéder au menu. |
![]() | Sélection – A partir de la visualisation en cours, la touche « sélection » permet de revenir à l'écran de lecture. |
![]() | Retour – A partir de la visualisation en cours, la touche « retour » permet de naviguer entre le mode vidéo et le mode photo. |
![]() | Intensité LED – Les flèches droite et gauche permettent de moduler l'intensité lumineuse des LED. |
![]() | Zoom – Les flèches haute et basse permettent de moduler le zoom de 1x à 2x. |
![]() | Sauvegardée – Indication que l'image ou vidéo enregistrée a été sauvegardée. |
![]() | Corbeille – Icône de confirmation d'efacement. |
![]() | Mode – Sélection du mode opératoire (Photo/Vidéo/Lecture). |
| [BYDW] | Horloge – Affichage ou dissimulation de la date et de l'heure de l'enregistrement. |
![]() | Langue – Choix de la langue d'affichage (anglais, français, espagnol allemand, hollandais, italien, etc.). |
![]() | Horodateur – Cet écran permet de fixer la date et l'heure de l'enregistrement. |
![]() | Télé – Sélection du format télé applicable (NTSC ou PAL) au niveau de la sortie vidéo. |
![]() | Mise à jour – Accès à la dernière mise à jour du logiciel. |
![]() | Haut-parleur/Micro – Interrupteur microphone et haut-parleur en cours d'enregistrement et de lecture. |
![]() | Arrêt automatique – L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 5, 15 o 60 minutes d'inactivité. |
![]() | Paramètres de base – Retour aux paramètres d'origine de l'appareil. |
![]() | A propos – Affichage de la version du logiciel. |
Assemblage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes d'assemblage suivantes afin de limiter les risques de
grave blessure corporelle en cours d'utilisation de l'appareil.
Installation et remplacement des piles
La pile de la micro CA-350 n'est pas installée lors de la livraison de l'appareil. Si l'indicateur de charge affiche □, il sera nécessaire de recharger la pile. Retirez le bloc-piles avant de ranger l'appareil.
- Comprimez les languettes du bloc-piles (Figure 5). Au besoin, retirez la pile.tirez la pile.

- Introduisez la pile dans l'appareil, contacts en premier.
Alimentation sur secteur
Il est également possible d'alimenter la caméra d'inspection micro CA-350 sur secteur à l'aide du transformateur fourni.
- Ouvrez le couvercle des fiches du côté droit de l'appareil (Figure 3).
- Avec les mains sèches, branchez le trans formateur sur la prise de courant.
- Introduisez la fiche du transformateur dans la prise cylindrique « DC 12V » de l'appareil.

text_image
RIDGIDFigure 6 – Alimentation sur secteur
Branchement du câble de tête de caméra et de ses rallonges
Avant de pouvoir utiliser la caméra d'in spec- tion micro CA-350, il est nécessaire d'y bran- cher le câble de tête de caméra. Pour ce faire, alignez la clé de la fiche du câble sur l'ergot correspondant de l'appareil (Figure 7). Une fois que ces deux éléments sont bien engagés, vissez manuellement la molette de verrouillage du câble sans trop forcer.

Figure 7 – Connexion du câble
Des rallonges de câble de 3 pieds (90 cm) et de 6 pieds (180 cm) de long sont disponibles pour éventuellement atteindre une longueur maximale de 30 pieds (9 m). Pour ajouter des rallonges, dévissez la molette de verrouillage, puis déconnectez le câble de tête de caméra de l'appareil. Raccordez la rallonge de câble comme indiqué plus haut (Figure 7). Ensuite, engagez la clé du câble de tête de caméra dans l'ergot de la fiche de la rallonge, puis serrez la molette manuellement pour verrouiller la connexion.
Montage des accessoires
Les trois accessoires livrés avec l'appareil (crochet, aimant, miroir) se montent tous de la même manière.

text_image
Accessoire Méplats 1/4 tourFigure 8 – Montage des accessoires
Pour monter un accessoire, tenez la tête de caméra comme indiqué à la Figure 8, puis engagez l'extrémité semi-circulaire de l'accessoire sur les plats de la tête. Ensuite, tournez l'accessoire d'un quart de tour pour le verrouiller.
Installation de la carte SD™
Ouvrez le cache-fiches du côté gauche de l'appareil (Figure 4) pour accéder au logement de carte SD. Introduisez la carte SD sans le logement, coin biseauté en haut, comme indiqué sur l'icône correspondant (Figure 9). Ne forcez pas la carte, car elle ne peut être introduite que dans ce sens. Lors qu'une carte SD est installée, une petite icône de carte SD apparaît en haut et à gauche de l'écran, en même temps que le nombre d'images ou la longueur de vidéo qu'elle peut contenir.

Contrôle préalable de l'appareil
AVERTISSEMENT

Contrôlez l'état de la caméra d'in spec- tion avant chaque utilisation afin de cor- riger d'éventuelles anomalies et limiter le risque de choc électrique, de blessure corporelle et de détérioration de l'ap - pareil.
- Assurez-vous que l'appareil est éteint.
- Retirez la pile afin de l'examiner pour signes de détérioration. Au besoin, remplacez la pile. Ne jamais tenter d'ali-menter l'appareil à l'aide d'une pile endommagée.
- Nettoyez soigneusement l'ensemble du matériel. Cela facilitera à la fois son examen et sa manipulation.
- Examinez la caméra d'inspection micro
CA-350 pour signes d'éléments endommagés, usés, manquants ou grippés, voire pour toute anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil.
- Examinez la lentille de la tête de caméra pour signes de condensation. Le cas échéant, n'utilisez pas la caméra avant que cette condensation ait eu le temps de s'évaporer.
- Examinez le câble sur toute sa longueur pour signes de fissuration ou de détérioration. Un câble endommagé risque de laisser pénétrer l'eau à l'intérieur de l'appareil et d'augmenter les risques de choc électrique.
- Assurez-vous du serrage adéquat des connexions entre l'appareil, les rallonges éventuelles et le câble de la tête de caméra afin de garantir l'étanchéité de l'ensemble. Vérifiez le bon assemblage de l'ensemble.
- Assurez-vous de la présence, de la bonne fixation et de la lisibilité de l'étiquette signalétique de l'appareil (Figure 10).

text_image
RIOGID RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGID® RIOGE0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 RIOGE156288888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888Figure 10 – Etiquette signalétique
- Si vous constatez une anomalie en cours de l'examen, n'utilisez pas la caméra d'inspection avant d'y avoir remédié.
- Avec les mains sèches, réinstallez la pile.
- Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant une seconde. L'éclairage de la tête de caméra devrait alors s'allumer, et l'écran d'accueil devrait apparaître. Dès que l'appareil est prêt, l'image captée en temps réel par la tête de caméra devrait apparaître à l'écran. Si aucune image n'apparaît, consultez le chapitre Dépannage.
- Appuyez à nouveau sur la touche mar-
che/arrêt pendant une seconde pour éteindre l'appareil.
Préparation de l'appareil et du chantier
AVERTISSEMENT

Préparez la caméra d'inspection micro CA-350 et le chantier selon la procédure suivante afin de limiter les risques de choc électrique, d'entraînement ou autres accidents, et éviter d'endom mager l'appareil ou le réseau.
-
Examinez les lieux pour :
-
Un éclairage suffisant
- La présence de liquides, émanations ou poussières inflammables qui risquerait d'exploser. Le cas échéant, ne travaillez pas dans le secteur avant d'en avoir identifié et éliminé les sources potentielles. La caméra d'inspection micro CA-350 n'est pas antidéflagrante et risque d'émettre des étincelles.
-
Un endroit au sec, de niveau, stable et dégagé pour l'utilisateur. N'utilisez pas la caméra d'inspection lorsque vous avez les pieds dans l'eau.
-
Examinez l'endroit ou l'objet à inspecter afin de déterminer si ou non la caméra d'inspection micro CA-350 est adaptée à l'intervention envisagée.
-
Vérifiez les points d'accès de l'objet. Le diamètre minimal nécessaire pour le passage de la tête de caméra de 17 mm de diamètre est d'environ ^3/4 (19 mm) po.
- Déterminez la distance jusqu'au point d'inspection. Des rallonges peuvent être ajoutées à la caméra pour atteindre une distance maximale de 30 pieds (9 m).
-
Déterminez s'il existe des obstacles qui seraient susceptibles d'imposer des virages très serrés au câble. Le câble de la caméra d'inspection est câble de négocier des coudes d'un rayon maxi de 5 pouces (127 mm) sans être endommagé.
-
Assurez-vous que l'objet à inspecter n'est pas sous tension. Le cas échéant, il sera nécessaire de couper le courant dans cette zone afin de limiter les risques de choc électrique. Appliquez les mesures de verrouillage appropriées afin d'empêcher la remise en tension du réseau en cours d'inspection.
- Evaluez les risques de rencontrer des liquides en cours d'inspection. Le câble et la tête de caméra sont étanches jusqu'à une profondeur de colonne d'eau de 10 pieds (3 m). Une profondeur supérieure risque de provoquer des fuites au niveau du câble ou de la tête de caméra et augmenterait les risques de choc électrique et de détérioration du matériel. L'appareil lui-même bénéficie d'une résistance à l'eau IP54, mais ne doit pas être immergé.
- Établissez la présence éventuelle de produits chimiques, notamment lors de l'inspection des évacuations. Il faut se familiariser avec les précautions d'usage applicables à chaque type de produit chimique rencontré. Consultez le fabricant du produit chimique en question pour les renseignements correspondants. Aussi les produits chimiques risquent-ils d'endommager la caméra d'inspection.
- Déterminez la température ambiante et celle des objets environnants. Se reporter aux caractéristiques techniques. L'utilisation de l'appareil dans un endroit hors des limites de température indiquées ou en contact avec des éléments plus ou moins chauds que celles-ci pourrait endommager la caméra.
- Déterminez si la zone à inspecter contient des composants mécaniques. Le cas échéant, ces éléments devront être désactivés durant l'inspection afin de réduire les risques d'enchevêtrement. Appliquez les procédures de verrouillage appropriées afin d'empêcher le mouvement de ces mécanismes en cours d'inspection.
Si la caméra d'inspection micro CA-350 n'est pas adaptée aux travaux envisagés, consultez le catalogue en ligne RIDGID.com pour la liste complète des produits RIDGID.
-
Assurez-vous que la caméra d'inspection micro CA-350 a bien été correctement examinée.
-
Montez les accessoires adaptés à l'application envisagée.
Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT

Prévoyez systématiquement des lunettes de sécurité afin de protéger vos yeux contre la projection de débris.
Respectez le mode d'emploi de l'appareil afin de limiter les risques de choc électrique, enchevêtrement et autres accidents.
- Assurez-vous que la caméra d'inspection et le chantier ont été correctement préparés et qu'il n'y a pas de spectateurs ou autres sources de distraction sur les lieux.
- Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant deux secondes. L'éclairage de la tête de caméra devrait s'allumer, suivi de l'affichage de l'écran d'accueil. Cet écran restera apparent le temps de l'initialisation de l'appareil, puis sera remplacé par l'écran vidéo affichant l'image captée en temps réel par la tête de caméra.

text_image
RIDGID micro CA-350 +14 WWW.RIDGID.COMFigure 11 – Ecran d'accueil (A noter que la version sera mise à jour à chaque mise à jour du logiciel).
Ecran vidéo
La majeure partie de l'inspection se fait sur l'écran vidéo. Celui-ci affiche l'image captée par la tête de caméra en temps réel. Cet écran permet à la fois de zoomer, de régler l'intensité des LED, et d'importer les images et vidéos captées.
En haut de l'écran se trouve une barre d'état indiquant le mode opératoire utilisé, tandis
que la barre d'information en bas de l'écran affiche l'état de la pile, l'heure, la date et la présence éventuelle d'une carte SD™.

text_image
RIDGID Barre d'état Barre d'informationFigure 12 – Ecran vidéo
Lors de sa mise sous tension, la caméra d'inspection se met par défaut en mode « photo ». Vous pouvez appuyez sur la touche « menu » à tout moment pour accéder au menu. Le menu sera superposé sur l'image vidéo. Ser vez-vous des flèches horizontales ▶◀ pour changer de mode opératoire. Servez-vous des flèches verticales ▲▼ pour naviguer parmi les options au menu, puis appuyez sur la touche « Sélection » ◆ pour arrêter votre choix.

text_image
RIDGID HIN: CA.205Figure 13 – Affichage de sélection de mode opératoire
- Si les autres paramètres de la caméra d'inspection (horodateur, langue, date et heure, sortie télé, mise à jour de logiciel, haut-parleur/microphone, arrêt automatique, remise aux paramètres de base) doivent être réglés à leur tour, veuillez vous reporter au chapitre Menu.
- Avant d'introduire la tête de caméra dans la zone visée, il sera parfois nécessaire de préformer son câble afin de franchir les coudes ou obstacles potentiels. Ne jamais tenter de couder le câble sur un rayon inférieur à 5", car cela pourrait l'en-
dommager. Lors des inspections effectuées dans des endroits sombres, allumez les LED avant d'y introduire la tête de caméra.
Ne jamais forcer le câble lors de son insertion ou retrait, car cela pourrait endommager à la fois l'appareil et la zone inspectée. Ne jamais utiliser la tête de caméra pour modifier ou dégager son propre passage ou dégager des obstacles éventuels ; voire en tant qu'autre chose qu'un appareil d'inspection. Cela risquerait d'endommager l'appareil électrique ainsi que la zone inspectée.
Réglage de l'image
Réglage de l'éclairage LED : Avec l'écran en mode « vidéo », appuyez sur les flèches horizontales ▶◀ pour augmenter ou diminuer l'éclairage LED. Un témoin d'intensité d'é -clairage sera affiché à l'écran pendant le réglage.

text_image
RIDGID R100 DA-168Figure 14 – Réglage des LED
Zoom : La caméra d'inspection micro CA-350 dispose d'un zoom numérique de 2x. Avec l'écran en mode « vidéo », appuyez sur les flèches verticales ▲▼ pour rapprocher ou éloigner l'image. Un témoin de zoom sera affiché à l'écran pendant le réglage.

text_image
RIOGIOFigure 15 – Réglage du zoom
Rotation d'image : Il est possible, au besoin, de faire tourner l'image (photo ou vidéo) en sens anti-horaire par tranches de 90° à la fois en appuyant sur la touche de rotation d'im age.
Capture d'image
Capture de photos
Avec l'écran en mode « vidéo » et l'icône « photo » 📄 allumée en haut et à gauche de l'écran, appuyez sur la touche « obturateur » pour prendre une photo des lieux. Une icône de sauvegarde 📋 apparaîtra momentanément à l'écran pour indiquer que la photo saisie a été sauvegardée dans la mémoire interne de l'appareil ou sur sa carte SD™.
Capture de vidéos
Avec l'écran en mode « vidéo » et l'icône « vidéo » allumée en haut et à gauche de l'écran, appuyez sur la touche « obturateur » pour lancer l'enregistrement vidéo. Un cadre rouge clignotera autour de l'icône « vidéo » pendant tout l'enregistrement, et la durée de l'enregistrement sera affichée en haut de l'écran. Appuyez à nouveau sur la touche « obturateur » pour arrêter l'enregistrement. La sauve-garde de la vidéo dans la mémoire interne de l'appareil peut prendre quelques secondes.
La micro CA-350 est équipée d'un ensemble microphone/haut-parleur incorporé qui permet d'enregistrer et de réécouter d'éventuels commentaires accompagnant l'enregistrement vidéo. Un casque d'écoute avec microphone est prévu pour éventuellement se substituer à l'ensemble audio incorporé à l'appareil. Ce casque se branche dans la prise audio située sur le flanc droit de la caméra.
- Lorsque l'inspection est terminée, retirez précautionneusement la tête de caméra de la zone inspectée.

Figure 16 – Ecran en mode « vidéo »
Menu
Vous pouvez appuyez sur la touche « menu » à tout moment pour accéder au menu. Le menu se superposera sur l'écran vidéo. A partir du menu, l'utilisateur peut soit changer de mode opératoire ou accéder au menu des paramètres.
Le menu des paramètres affiche plusieurs catégories (Figure 17) de choix. Les flèches horizontales ▶ permettent d'aller d'une catégorie à l'autre. Les flèches verticales ▲ permettent de naviguer parmi les articles affichés. La catégorie sélectionnée sera encadrée en rouge vif. Une fois que le paramètre voulu est atteint, appuyez sur la touche « sélection » pour appliquer ce choix. Toute modification est automatiquement sauvegardée.
Lorsque vous êtes en mode « menu », vous pou vez appuyer sur la touche « retour » pour revenir à l'écran précédent ou sur la touche « menu » pour sortir du menu et retrouver l'écran vidéo.

text_image
MODE MAGI VIDEO PLAYBACKFigure 17 – Menu des paramètres
Mode « relecture »
- Pour revoir un enregistrement à partir de l'écran en cours, appuyez sur la touche « sélection » 📋. Sélectionnez ensuite soit « Photo » ou « Vidéo » pour revoir le fichier souhaité. Le mode « re lecture » est l'interface des fichiers sauvegardés. Il ira par défaut au dernier fichier enregistré.
- Lors de la relecture de photos, l'utilisateur aura la possibilité de parcourir toutes les images sauvegardées, d'effacer une image quelconque et d'afficher les informations jointes au fichier.
- Lors de la relecture d'une vidéo, l'utilisateur aura la possibilité de naviguer parmi les différentes vidéos, les arrêter, les relancer et les supprimer. A noter qu'en l'absence d'une carte SD™, l'uti
lisateur ne pourra qu'accéder aux images et vidéos de la mémoire interne de l'appareil.
Effacement des fichiers
Pour effacer une image ou une vidéo à partir du mode « relecture », appuyez sur la touche « menu ». Le dialogue de confirmation permet à l'utilisateur d'effacer les fichiers inutiles. L'icône activée est alors encadrée de rouge. La navigation se fait à l'aide des flèches ◇.
Vignette horaire
Celle-ci permet d'afficher ou de masquer l'heure et la date de l'enregistrement.
Langue
Sélectionner l'icône de langue dans le menu, puis appuyez sur « sélection ». Parcourez les diverses langues offertes à l'aide des flèches verticales ▲▼, puis appuyez à nouveau sur « sélection » pour arrêter votre choix 📋.
Date et Heure
Sélectionnez « Date » ou « Heure » pour mettre ces paramètres à jour. Sélectionnez « Format Date » ou « Format Heure » pour modifier leur affichage.
Sortie télé
Sélectionner « NTSC » ou « PAL » en fonction du format du téléviseur utilisée. L'écran de l'appareil s'éteindra et l'image sera transmise au téléviseur. Pour obtenir une image en temps réel sur l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt Ⓞ et interrompre le transfert d'image.
Mise à jour de logiciel
Utiliser la « mise à jour de logiciel » pour télécharger la version la plus récente du logiciel. Ce logiciel devra être téléchargé sur une carte SD™ avant d'être introduit dans l'ap pareil. Toutes mises à jour éventuelles seront disponibles sur RIDGID.com.
Haut-parleur
Sélectionnez l'icône du haut-parleur à partir du menu, puis appuyez sur « sélection » ◎. Sélectionnez « marche » ou « arrêt » à l'aide des flèches verticales ▲▼ pour allumer ou éteindre le haut-parleur pendant la relecture de la vidéo.
Arrêt automatique
Sélectionnez l'icône d'arrêt automatique, puis appuyez sur « sélection » Ⓤ . Sélectionnez « désactiver » pour neutraliser la fonction d'arrêt automatique. Sélectionnez « 5 minutes », « 15 minutes » ou « 60 minutes » pour que l'ap pareil s'éteigne automatiquement au bout de 5, 15 ou 60 minutes d'inactivité. A noter que la fonction d'arrêt automatique sera temporairement neutralisée lors de l'enregistrement ou la relecture d'une vidéo.
Retour aux paramètres d'origine
Sélectionnez l'icône de retour aux paramètres d'origine, puis appuyez sur « sélection » 1. Con firmez votre choix en sélectionnant « Oui », puis en appuyant à nouveau sur « sélection » 2. L'appareil reviendra ainsi aux paramètres du fabricant.
A propos ?
Sélectionnez la fonction « A propos » (About) pour afficher la version actuelle du logiciel micro CA-350, ainsi que les licences et paten - tes applicables.
Transfert d'images vers un ordinateur
Avec l'appareil en marche, connectez le micro CA-350 à l'ordinateur via un câble USB. La présence de cet écran sera alors affichée sur celui du micro CA-350. La mémoire interne et, le cas échéant celle de la carte SD™, apparaîtront en tant que fichiers distincts sur l'ordi nateur, désormais accessibles en tant qu'unités de stockage USB standards. Cela permet de copier ou d'effacer les fichiers à partir de l'ordinateur.
Connexion télé
Le câble RCA fourni permet de raccorder la caméra d'inspection micro CA-350 à un télé-viseur ou autre moniteur afin de relire ou en-register les images à distance.
Ouvrez le couvercle des prises du côté droit de l'appareil (Figure 3), puis introduisez le câble RCA dans la sortie télé. Introduisez l'autre extrémité du câble dans la prise du téléviseur ou moniteur. Assurez-vous d'avoir sélectionné le format vidéo (NTSC ou PAL) approprié. Il sera éventuellement nécessaire de modifier aussi la source de l'émission avant
de pouvoir visualiser l'image. Choisissez le format de sortie télé approprié au Menu.
Utilisation des accessoires d'inspection SeeSnake®
La caméra d'inspection micro CA-350 est compatible avec plusieurs types de systèmes d'inspection SeeSnake, notamment les systèmes microReel, microDrain™ et nanoReel. Lorsqu'il est utilisé avec ce type de matériel, l'appareil retient toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. La caméra d'inspection micro CA-350 peut également utiliser d'au tres types de matériel d'inspection SeeSnake, mais ses fonctions seront alors limitées à la relecture et à l'enregistrement.
Pour utiliser un système SeeSnake avec l'appareil, il sera d'abord nécessaire de déposer la tête de caméra (ainsi que ses rallonges éventuelles) de l'appareil. Lors de l'uti lisation des systèmes microReel, microDrain™, nanoReel ou systèmes similaires, consultez leur mode d'emploi pour les consignes de raccordement et d'utilisation. Pour l'utilisa tion d'autres types de matériel d'inspection SeeSnake (enrouleurs, moniteurs, etc.), il sera nécessaire de prévoir un adaptateur pour raccorder la caméra d'inspection micro CA-350 au matériel d'inspection SeeSnake. Une fois ainsi raccordée, la caméra d'in spection micro CA-350 permettra d'afficher et d'enregistrer les images émises.
Lors de la connexion de l'appareil à du matériel d'inspection SeeSnake® (microReel, microDrain™ ou nanoReel), branchez le module de connexion de l'enrouleur sur la connexion de câble de la caméra d'inspection micro CA-350 en l'alignant parfaitement (Figure 18).

Figure 18 – Connexion du câble de tête de caméra
AVIS IMPORTANT La fiche de connexion est fragile ; ne jamais la vriller lors de son introduction.
Localisation de la sonde
Lors de l'utilisation d'une sonde (transmetteur souterrain) avec l'appareil, cette sonde peut être contrôlée de deux manières. Si l'enrouleur est équipé d'une clé de sonde, celle-ci permet d'activer et de désactiver la sonde. Sinon, la sonde doit être activée en diminuant l'intensité de l'éclairage LED jusqu'à zéro. Une fois la sonde localisée, les LED peuvent être remises à leur intensité initiale afin de poursuivre l'inspection.
Un localisateur RIDGID du type SR-20, SR-60, Scout® ou NaviTrack® II réglé à 512 Hz peut servir à localiser les divers caractéristiques de la conduite inspectée.

Figure 19 – Localisation de la sonde de l'en-rouleur
Pour localiser la sonde, allumez le localisateur et mettez-le en mode « Sonde ». Balayez le sol en direction de la position probable de la sonde jusqu'à ce que le localisateur la détecte. Une fois la sonde repérée, servez-vous des indications fournies par le détecteur pour cibler sa position précise. Pour de plus amples renseignements concernant la localisation des sondes, consultez le mode d'emploi du localisateur utilisé.
Entretien
AVERTISSEMENT
Retirez la pile de l'appareil avant toute intervention.
- Nettoyez la tête de caméra et son câble systématiquement après chaque utilisation à l'aide d'un savon ou d'un détergeant non agressif.
-
Nettoyez délicatement l'écran de l'appareil à l'aide d'un morceau de tissu doux et propre. Evitez de trop frotter.
-
Nettoyez les connexions de câble exclusivement avec des tampons imbibés d'alcool.
- Essuyez le boîtier de l'appareil avec un morceau de tissu sec et propre.
Réarmement
Si l'appareil cesse de fonctionner, appuyez sur la touche de réarmement qui se trouve sous le couvercle de prises gauche (Figure 4) en espérant que cela suffira à lui rendre sa fonctionnalité lorsqu'il est rallumé.
Accessoires
AVERTISSEMENT
Seuls les accessoires suivants ont été conçus pour fonctionner avec la caméra d'inspection micro CA-350. Toute tentative d'adaptation à la caméra d'inspection micro CA-350 d'accessoires prévus pour d'autres types d'appareils risque de s'avérer dangereuse.
| Réf. catalogue | Description |
| 37108 | Rallonge de câble de 3 pieds (90 cm) |
| 37113 | Rallonge de câble de 6 pieds (90 cm) |
| 37103 | Tête de caméra ∅ 17 mm avec câble |
| 37098 | Câble de tête de caméra ∅ 6 mm (1 m) |
| 37093 | Câble de tête de caméra ∅ 6 mm (4 m) |
| 37123 | Pack d'accessoires ∅ 17 mm (miroir, crochet et aiment) |
| 36758 | Transformateur de courant |
| 40623 | Casque d'écoute avec micro |
Chargeurs et cordons d'alimentation pour RBC-121
| Réf. catalogue | Région | Type de fiche | ||
| 55193 Chargeur | USA | , Canada, Mexique | A | |
| 55198 Chargeur | Europe | Continentale | C | |
| 55203 Chargeur | Chine | A | ||
| 55208 Chargeur Amérique | Australie, Latine | I | ||
| 55213 Chargeur | Japon | A | ||
| 55218 Chargeur | Royaume Uni | G | ||
| 44798 Cordon d'alimentation | Amérique du Nord | A | ||
| 44808 Cordon d'alimentation | Europe | Continentale | C | |
| 44803 Cordon d'alimentation | Chine | A | ||
| 44813 Cordon d'alimentation | Australie, Amérique Latine | I | ||
| 44818 Cordon d'alimentation | Japon | A |
| Réf. catalogue | Région | Type de fiche | ||
| 44828 Cordon d'alimentation | Royaume Uni | G | ||
Bloc-piles
| Réf. catalogue | Modèle | Capacité |
| 55183 | RB-1225 | 12V 2,5Ah |
Toutes les piles répertoriées peuvent être rechargées par tout chargeur de la série RB-121.
Pour obtenir la liste complète des accessoires RIDGID prévus pour cet appareil, consultez le catalogue Ridge Tool en ligne à RIDGID.com ou consultez les services techniques de Ridge Tool en composant le 844-789-8665.
Stockage
La caméra d'inspection micro CA-350 doit être stockée dans un endroit sec et sous clé à une température ambiante de -4 °F (-20 °C) à 140 °F (60 °C) et une humidité relative de 15 à 85 %.
Rangez l'appareil, son bloc-piles, son char-geur et ses câbles dans un local sous clé, hors de la portée des enfants et de tout individu non familiarisé avec la caméra d'in-spection micro CA-350.
Retirez le bloc-piles avant le remisage ou l'expédition de l'appareil.
Service après-vente et réparations
AVERTISSEMENT
Toute intervention mal exécutée risque de rendre la caméra d'inspection RIDGID micro CA-350 dangereuse.
L'entretien et la réparation de la caméra d'inspection micro CA-350 doivent être effectués par un centre de service indépendant agréé RIDGID.
Pour plus d'informations sur votre centre de service indépendant agréé RIDGID le plus proche ou pour toute question concernant l'entretien ou la réparation :
- Consultez votre distributeur RIDGID
- Visitez le site RIDGID.com pour localiser l'interlocuteur le plus proche.
- Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à ProToolsTechService@Emerson.com ou, à partir des USA et du Canada exclusivement, en composant le 844-789-8665.
Recyclage
Certains composants de la caméra d'in spec- tion micro CA-350 contiennent des matières de valeur susceptibles d'être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement. Disposez de ces composants selon la réglementation en vigueur. Pour de plus amples renseignements, consultez votre centre de recyclage local.

A l'attention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique à la poubelle !
Selon la norme européenne 2012/- 19/EU visant les déchets de ma- tériel électrique et électronique et
son application vis-à-vis de la législation nationale, tout matériel électrique non utilisable doit être collecté à part et recyclé d'une manière écologiquement responsable.
Dépannage
| SYMPTÔMES | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS |
| L’écran s’allume mais ne montre pas d’image. | Mauvaise connexion des câbles. | Vérifier les connexions de câble et les nettoyer si nécessaire avant de les rebrancher. |
| Tête de caméra endommagée. | Remplacer la tête de caméra. | |
| Tête de caméra recouverte de débris. | S’assurer que la tête de caméra n’est pas encrassée. | |
| L’éclairage de la tête de caméra est sombre même à pleine puissance, l’écran oscille entre le noir et le blanc, l’écran couleur s’éteint en peu de temps. | Pile déchargée. | Remplacer la pile par une pile chargée. |
| L’appareil ne s’allume pas. | Pile morte. | Remplacer la pile par une pile chargée. |
| L’appareil a besoin d’être réarmé. | Réarmer l’appareil selon les consignes de la section « Entretien ». |
Nous déclarons que lorsqu'elles sont utilisées selon leur mode d'emploi, les machines indiquées ci-dessus répondent aux exigences applicables des directives et normes ci-après.
FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecycle, see warranty conditions)




















