SeeSnake microREEL CA350 - Telecamera di ispezione RIDGID - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SeeSnake microREEL CA350 RIDGID in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Telecamera di ispezione digitale portatile |
| Marca | RIDGID |
| Modello | SeeSnake microREEL CA350 |
| Diametro della testa della telecamera | 17 mm (3/4 di pollice) |
| Lunghezza cavo standard | 0,90 m (3 piedi) |
| Lunghezza massima con prolunghe | 9 m (30 piedi) |
| Impermeabilità testa e cavo | Fino a 3 m (10 piedi), indice IP67 |
| Display | Schermo TFT a colori 3,5 pollici (90 mm), risoluzione 320 x 240 |
| Illuminazione | 4 LED bianche regolabili |
| Risoluzione foto | 640 x 480 pixel (JPEG) |
| Risoluzione video | 640 x 480 pixel (MP4), fino a 30 fotogrammi/s |
| Memoria interna | 235 MB |
| Memoria esterna | Scheda SD fino a 32 GB (8 GB inclusa) |
| Uscita video | Composito (PAL/NTSC a scelta) |
| Alimentazione | Batteria Li-ion 12 V ricaricabile o adattatore di rete 12 V/3 A |
| Peso | 2,5 kg (5,5 libbre) |
| Accessori inclusi | Gancio, magnete, specchio, cuffia con microfono, cavo USB, cavo RCA, scheda SD 8 GB, caricabatterie, adattatore di rete |
| Temperatura di funzionamento | 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F) |
| Temperatura di conservazione | -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire la testa e il cavo dopo ogni utilizzo con un detergente delicato. Pulire lo schermo con un panno morbido. Pulire i collegamenti con alcool. |
| Riparabilità | Le riparazioni devono essere effettuate da un centro autorizzato RIDGID. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. |
| Garanzia | Garanzia a vita (Full Lifetime Warranty) |
Domande frequenti - SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Domande degli utenti su SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Telecamera di ispezione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SeeSnake microREEL CA350 del marchio RIDGID.
MANUALE UTENTE SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
micro CA-350 Telecamera per ispezione

Leggere attentamente il presente Manuale dell'Operatore prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può comportare il rischio di elettroshock, incendi e/o gravi lesioni personali.
Telecamera per ispezione micro CA-350
Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
N. Serie
Sommario
Simboli di sicurezza....91
Informazioni di sicurezza generali 91
Sicurezza nell'area di lavoro....91
Sicurezza elettrica 91
Sicurezza personale 91
Uso e manutenzione dell'apparecchiatura 92
Uso e manutenzione della batteria 92
Manutenzione 92
Informazioni specifiche di sicurezza 92
Sicurezza della telecamera per ispezione micro CA-350 93
Descrizione, specifiche e dotazione standard....93
Descrizione 93
Caratteristiche tecniche....94
Attrezzature standard 94
Comandi 94
Dichiarazione FCC....95
Compatibilità elettromagnetica (EMC) 95
Icone 95
Assemblaggio dell'apparecchio....96
Sostituzione/installazione delle batterie....96
Alimentazione con l'adattatore AC 96
Installazione del cavo della testa della telecamera o delle prolunghe 97
Installazione degli accessori 97
Installazione della scheda SD™ 97
Ispezione prima dell'uso 98
Preparazione dell'apparecchio e dell'area di lavoro....98
Istruzioni d'uso....99
Schermata di ripresa....100
Regolazione delle immagini 100
Ripresa delle immagini 101
Menu 101
Visualizzazione orario 102
Lingua 102
Data/Ora 102
Uscita TV 102
Aggiornamento Firmware 102
Altoparlante 102
Spegnimento automatico 102
Ripristino impostazioni di fabbrica 102
Informazioni 102
Trasferimento di immagini al computer....103
Collegamento alla TV 103
Utilizzo con apparecchiature di ispezione SeeSnake® 103
Manutenzione 104
Funzione Reset....104
Attrezzatura opzionale....104
Conservazione....105
Assistenza e riparazione....105
Smaltimento....105
Risoluzione dei problemi....106
Dichiarazione di conformità ....Coperchio posteriore interno
Garanzia a vita......Quarta di copertina
* Traduzione delle istruzioni originali
Simboli di sicurezza
Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.

Questo è un simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvertire l'utente di potenziali pericoli di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi che presentano questo simbolo per evitare possibili lesioni anche letali.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioni.
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o moderate.
AVVISO
AVVISO indica informazioni relative alla protezione del prodotto.

Questo simbolo significa che occorre leggere il manuale attentamente prima di usare lo strumento. Il manuale contiene informazioni importanti sull'uso sicuro e appropriato dell'attrezzatura.

Questo simbolo significa che occorre indossare sempre gli occhiali di protezione con schermi laterali o una maschera quando si usa l'apparecchio per ridurre il rischio di lesioni agli occhi.

Questo simbolo indica il rischio per le mani, le dita o altre parti del corpo di restare impigliate o pizzicate negli ingranaggi o in altre parti mobili.

Questo simbolo indica il rischio di scosse elettriche.
Informazioni di sicurezza generali
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!
Sicurezza nell'area di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o al buio favoriscono gli incidenti.
- Non utilizzare lo strumento in ambienti a pericolo di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. È possibile che l'apparecchiatura produca scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
- Tenere i bambini e gli estranei lontani quando si utilizza l'apparecchiatura. Qualunque distrazione può farne perdere il controllo.
Sicurezza elettrica
- Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra o collegate a massa come tubature, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di folgorazione è maggiore se il corpo è collegato a terra.
- Non esporre l'apparecchiatura alla pioggia o all'umidità. Se penetra dell'acqua nell'apparecchiatura, il rischio di scossa elettrica aumenta.
Sicurezza personale
- Non distrarsi, prestare attenzione e utilizzare l'apparecchiatura usando il buon senso. Non utilizzare l'apparecchiatura in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di distrazione durante l'utilizzo dell'apparecchiatura può causare gravi lesioni personali.
- Osservare i limiti tecnici. Mantenere stabilità ed equilibrio in ogni momento. Questo permette di tenere meglio sotto controllo l'attrezzo in situazioni inattese.
- Usare i dispositivi di sicurezza personale. Indossare sempre una protezione oculare. I dispositivi di sicurezza individuale, come una mascherina per la polvere, calzature antinfortunistiche con suola antiscivolo, casco protettivo e cuffie antirumore, usati secondo le condizioni appropriate riducono il rischio di lesioni.
Uso e manutenzione dell'apparecchiatura
- Non utilizzare l'apparecchiatura oltre le proprie capacità tecniche. Utilizzare l'apparecchio adatto alla mansione da svolgere. L'apparecchiatura adatta svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro se utilizzata secondo le specifiche per le quali è stata progettata.
- Non utilizzare l'apparecchiatura se l'interruttore di accensione (ON) o spegnimento (OFF) non funziona. Un attrezzo che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
- Scollegare le batterie dall'apparecchiatura prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione degli accessori o immagazzinamento. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di lesioni.
- Conservare l'apparecchiatura inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non abbiano familiarità con l'apparecchiatura o con le presenti istruzioni d'uso di utilizzarla. L'apparecchiatura può essere pericolosa nelle mani di utenti inesperti.
- Manutenzione dell'apparecchiatura. Controllare che non ci siano parti rotte o mancanti, né altre condizioni che possano compromettere il corretto funzionamento dell'apparecchiatura. Se danneggiate, fare riparare le apparecchiature prima dell'utilizzo. Molti incidenti sono causati da apparecchiature trascurate.
- Usare l'apparecchiatura e gli accessori attenendosi a queste istruzioni, tenendo presenti le condizioni di utilizzo e il lavoro da svolgere. Un uso dell'apparecchiatura per operazioni diverse da quelle a cui è destinata
può dare luogo a situazioni pericolose.
- Usare solo accessori approvati dal costruttore dell'apparecchiatura. Accessori adatti all'uso con una determinata apparecchiatura possono diventare pericolosi se utilizzati con altre apparecchiature.
- Assicurarsi che le maniglie siano asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Ciò consente di controllare meglio l'apparecchiatura.
Uso e manutenzione della batteria
- Eseguire la ricarica soltanto con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie predisposto per un tipo specifico di batteria può comportare rischi d'incendio se viene usato con batterie diverse.
- Usare l'apparecchiatura solo con batterie progettate specificamente per essa. L'utilizzo di qualunque altra batteria può comportare rischi di lesioni o incendio.
- Quando la batteria non viene usata, riporla lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici che possono causare un cortocircuito tra un terminale e l'altro. Cortocircuitare i terminali della batteria può causare bruciature o incendi.
- In condizioni estreme, la batteria può rilasciare liquido: evitarne il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o bruciature.
Manutenzione
- Fare eseguire la revisione dell'apparecchiatura da una persona qualificata che usi solo parti di ricambio originali. Questo garantisce la sicurezza dell'attrezzo.
Informazioni specifiche di sicurezza
AVVERTENZA
Questa sezione contiene importanti informazioni di sicurezza specifiche per la telecamera per ispezione.
Leggere attentamente queste precauzioni prima di utilizzare la telecamera per ispezione micro CA-350 RIDGID® al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche o altre gravi lesioni personali.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!
Nella valigetta da trasporto della telecamera per ispezione micro CA-350 è presente uno spazio per riporre il manuale e conservarlo sempre insieme all'apparecchio.
Sicurezza della telecamera per ispezione micro CA-350
- Non esporre lo schermo all'acqua o alla pioggia. In questo caso si verifica un maggior rischio di scosse elettriche. La testa e il cavo della telecamera del micro CA-350 sono impermeabili fino a 10' (3 m). L'unità dello schermo portatile non lo è.
- Non collocare la telecamera per ispezione micro CA-350 in una zona con delle scariche elettriche. In questo caso si verifica un maggior rischio di scosse elettriche.
- Non collocare la telecamera per ispezione micro CA-350 in una zona con parti in movimento. In questo caso si verifica un maggior rischio di lesioni da imprigionamento.
- Non utilizzare l'apparecchio per l'ispezione personale o per scopi medici: questo non è un apparecchio medico e questo può causare lesioni personali.
- Usare sempre adeguati dispositivi di protezione individuale durante la manipolazione e l'utilizzo della telecamera per ispezione micro CA-350. Scarichi e altre aree possono contenere sostanze chimiche, batteri e altre sostanze che possono essere tossici, infettivi, provocare ustioni o altri problemi. Un'adeguata dotazione protettiva comprende sempre guanti e occhiali di sicurezza, oltre a guanti di lattice o di gomma, schermi per il viso, mascherine, indumenti di sicurezza, respiratori e calzature antinfortunistiche con punta d'acciaio.
- Mantenere un'igiene ottimale. La- varsi con acqua e sapone le mani e le parti del corpo esposte ai contenuti degli scarichi dopo l'uso della telecamera
per ispezione micro CA-350 all'interno di scarichi e di altre aree che possono contenere agenti chimici o batteri. Non mangiare né fumare quando si utilizza la telecamera per ispezione micro CA-350. In questo modo si evita la contaminazione con materiali tossici o infettivi.
- Non utilizzare la telecamera per ispezione micro CA-350 se l'operatore o il dispositivo si trovano nell'acqua. L'uso di un apparecchio elettrico in acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.
Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID® :
- Contattare il distributore locale RIDGID.
- Visitare il sito web RIDGID.com per trovare il punto di contatto RIDGID locale.
- Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una e-mail all'indirizzo ProToolsTechService@Emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero 844-789-8665.
Descrizione, specifiche e dotazione standard
Descrizione
La telecamera per ispezione micro CA-350 RIDGID è un potente dispositivo palmare di registrazione digitale. Si tratta di una piatta-forma digitale che consente di eseguire ispezioni e registrare immagini e video in aree difficili da raggiungere. Sono disponibili diverse funzioni di manipolazione dell'immagine come la rotazione dell'immagine e lo zoom digitale per garantire ispezioni visive dettagliate e accurate. Lo strumento dispone di una memoria esterna e funzioni di uscita TV. Gli accessori (specchio, gancio e magnete) sono inclusi e si montano sulla testa della telecamera per aumentarne la flessibilità di utilizzo.
Caratteristiche tecniche
Uso consigliato...... Per ambienti interni
Distanza di
visualizzazione...... da 0.4" (10 mm) a ∞
Schermo ....TFT a colori da 3.5" (90 mm) (risoluzione 320 x 240)
Testina
telecamera.... ^3/_4 " (17 mm)
Illuminazione ...... 4 LED regolabili
Estensione cavo ..... 3' (90 cm), espandibile a 30' (9 m). con prolunghe opzionali, Testina e cavo sono impermeabili fino a 10' (3 m). , IP67
Formato foto ...... JPEG
Risoluzione
dell'immagine...... 640x480
Formato video...... MP4
Risoluzione video..... 640x480
Frequenza
fotogrammi RMA..... Fino a 30 FPS
TV-Out.... PAL / NTSC
Selezionabile dall'utente
Memoria
incorporata...... 235 MB di memoria
Memoria esterna..... Scheda SD™ max
32 GB (8 GB in dotazione)
Uscita dati...... Cavo dati USB e scheda SD™
Temperatura da 32°F a 113°F
d'esercizio...... (da 0°C a 45°C)
Temperatura di da -4°F a 140°F
Alimentazione...... Adattatore AC 12V, Batteria agli ioni di litio da 12 V, 3 Amp.
Peso.... 5.5 lbs (2,5 kg)
Attrezzature standard
La telecamera per ispezione micro CA-350 viene fornita con la seguente dotazione:
• Ricevitore micro CA-350
- Testa della telecamera da 17 mm
• Cavo USB da 3' (90 cm)
• Cavo Audio RCA da 3' (90 cm)
• Gancio, magnete, accessori specchio
• Batteria agli ioni di litio da 12 V
• Carica batterie agli ioni di litio con cavo
- Adattatore AC
- Accessorio auricolare con microfono
- Scheda SD™ da 8 GB
- Manuale d'istruzioni

Figura 1 – Telecamera per ispezione micro CA-350
Comandi

text_image
RIDGID micro CA-J50 Rotazione Immagine Ritorno Frecce Otturatore Accensione/ Spegnimento Menu Seleziona/ ConfermaFigura 2 - Comandi

text_image
Microfono integrato Adattatore AC Presa auricolare Altopar-lante RIDGIDFigura 3 – Coperchio porta laterale destra

text_image
Pulsante di ripristino TV-Out Mini-B USB Fessura SD™ RIDGIDFigura 4 – Coperchio porta laterale sinistra
Dichiarazione FCC
Questo apparecchio è stato testato ed è conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati predisposti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose agli impianti residenziali.
Questo apparecchio genera, utilizza e irradia energia in radio frequenza e, se non è installato e utilizzato in accordo con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia non esiste alcuna garanzia di totale assenza di interferenze in particolari condizioni di utilizzo.
Se questo apparecchio risulta causare interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, rilevabili spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, l'utente è invitato a risolvere questa interferenza seguendo almeno una delle seguenti misure:
- orientare o posizionare diversamente l'antenna;
- aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore;
- consultare il distributore o un tecnico specializzato radio/TV per assistenza.
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Con il termine di compatibilità elettromagnetica si intende la capacità del prodotto di funzionare senza problemi in un ambiente in cui sono presenti radiazioni elettromagnetiche e scariche elettrostatiche e senza causare interferenze elettromagnetiche ad altre apparecchiature.
AVVISO La telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID è conforme a tutte le norme ECM applicabili. Tuttavia, la possibilità che essa causi interferenze in altri dispositivi non può essere esclusa.
Icone
![]() | Indicatore livello di carica della batteria – Batteria completamente carica. |
![]() | Indicatore livello di carica della batteria – Rimane meno del 25 % di carica. |
![]() | Scheda SDTM – Indica che è stata inserita una scheda SD nel dispositivo. |
![]() | Fotocamera – Indica che il dispositivo sta funzionando in modalità fotocamera. |
![]() | Videocamera – Indica che il dispositivo sta funzionando in modalità videocamera. |
![]() | Modalità riproduzione – Selezionando questa icona è possibile rivedere e cancellare le immagini e i video precedentemente salvati. |
![]() | Menu – Premere il tasto Seleziona su questa icona per entrare nella schermata del menu. |
![]() | Selezione – Premendo il tasto di selezione dalla schermata di ripresa si apre la schermata di riproduzione. |
![]() | Invio – Premendo Invio dalla schermata di ripresa si commuterà tra fotocamera e videocamera. Invio farà anche tornare indietro dalla modalità di menu e riproduzione. |
![]() | Luminosità LED – Premere la freccia destra e sinistra per modificare la luminosità dei LED. |
![]() | Zoom – Premere su e giù per modificare lo zoom da 1,0x a 2,0x |
![]() | Salva – Indica che l'immagine o il video sono stati salvati in memoria. |
![]() | Cestino – Icona di conferma eliminazione. |
![]() | Modalità – Selezionare tra immagine, video o riproduzione. |
![]() | Visualizzazione ora/data – Selezionare per visualizzare o nascondere la data e l'ora sulla schermata di ripresa. |
![]() | Lingua – sono disponibili inglese, francese, spagnolo, tedesco, olandese, italiano, ecc. |
![]() | Ora e data – Aprire questa schermata per impostare l'ora e la data. |
![]() | TV – Scegliere tra NTSC e PAL per abilitare l'uscita TV in formato video. |
![]() | Aggiornamento Firmware – Utilizzare per aggiornare l'unità con il software più recente. |
![]() | Altoparlante / microfono – Ac- cendere/spegnere l'altoparlante e il microfono durante la registrazione e la riproduzione. |
![]() | Spegnimento automatico – Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 5, 15 o 60 minuti di inattività. |
![]() | Reset – Ripristina i valori di fab-brica. |
![]() | Informazioni – Visualizza la versione del software. |
Assemblaggio dell'apparecchio
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di gravi lesioni durante l'uso, seguire queste procedure per un corretto montaggio.
Sostituzione/installazione delle batterie
La micro CA-350 viene fornita senza batteria installata. Se l'indicatore delle batterie mostra □, la batteria deve essere sostituita. Rimuovere la batteria prima dell'immagazzinaggio.
- Premere i fermi della batteria (Vedere Figura 5) e tirare per rimuovere la batteria.

Figura 5 - Rimozione/installazione della batteria
- Inserire l'estremità di contatto della batteria nello strumento d'ispezione, come illustrato nella Figura 5.
Alimentazione con l'adattatore AC
La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere alimentata anche con l'adattatore AC in dotazione.
-
Aprire il coperchio della porta laterale destra (Figura 3).
-
Con le mani asciutte, inserire l'adattatore AC nella presa.
-
Inserire la spina dell'adattatore AC nella porta contrassegnata "DC 12V".

Figura 6 – Accensione dell'unità con adattatore AC
Installazione del cavo della testa della telecamera o delle prolunghe
Per usare la telecamera per ispezione micro CA-350, il cavo della testa della telecamera dev'essere collegato allo schermo portatile. Per collegare il cavo all'unità visualizzatrice, assicurarsi che la linguetta dell'attacco delle telecamera e la fessura dell'unità visualizzatrice (Figura 7) siano perfettamente allineati. Una volta allineati, serrare a mano la ghiera zigrinata per fissare in posizione il collegamento.

Figura 7 – Collegamenti del cavo
Sono disponibili prolunghe da 3' (90 cm) e 6' (180 cm) per aumentare la lunghezza del cavo fino a 30' (9 metri). Per installare una prolunga, rimuovere il cavo della testina della telecamera dall'unità display allentando il pomello zigrinato. Collegare la prolunga all'unità come descritto in precedenza (Figura 7). Collegare l'attacco del cavo della testina con telecamera all'estremità con la fessura della prolunga e serrare a mano il pomello zigrinato per fissare il collegamento in posizione.
Installazione degli accessori
I tre accessori inclusi, (gancio, magnete e specchio) si collegano tutti alla testa della telecamera allo stesso modo.

text_image
Accessorio Agganci ¼ di giroFigura 8 – Installazione di un accessorio
Per il collegamento, afferrare la testa della telecamera come mostrato nella Figura 8. Infilare l'estremità semicircolare dell'accessorio nella parte piatta della testa. Quindi ruotare l'accessorio di 1/4 di giro per bloccarlo.
Installazione della scheda SD™
Aprire il coperchio della porta laterale sinistra (Figura 4) per accedere alla fessura della scheda SD. Inserire la scheda SD nella fessura con l'angolo tagliato rivolto verso l'alto, in modo che corrisponda all'icona accanto alla fessura (Figura 9). Le schede SD possono essere installate in un modo solo – non forzare. Quando è installata una scheda SD, compare una piccola icona della scheda SD nell'angolo inferiore destro dello schermo, insieme al numero di immagini o alla lunghezza di video che si possono registrare sulla scheda SD.

Figura 9 – Inserimento della scheda SD
Ispezione prima dell'uso
AVVERTENZA

Prima di ogni uso, esaminare la telecamera per ispezione ed eliminare qualsiasi problema per ridurre il rischio di gravi lesioni dovute a scosse elettriche e prevenire danni all'apparecchio.
- Assicurarsi che l'unità sia SPENTA.
- Rimuovere la batteria e controllare se presenta danni visibili. Se necessario, sostituire la batteria. Non utilizzare la telecamera per ispezione se la batteria è danneggiata.
- Pulire l'eventuale olio, grasso o sporcizia dall'apparecchiatura. Questo coadiuva l'ispezione e aiuta a prevenire che l'apparecchio scivoli dalle mani.
-
Controllare se la telecamera per ispezione micro CA-350 presenti parti danneggiate, usurate, mancanti o bloccate, o qualsiasi altra condizione che possa ostacolarne il sicuro e normale funzionamento.
-
Controllare se la lente della testa della telecamera presenti condensa. Per evitare di danneggiare l'unità, non utilizzare la telecamera se si forma condensa dentro la lente. Far evaporare l'acqua prima di utilizzarla.
-
Controllare se il cavo presenti crepe o danni per tutta la sua lunghezza. Un cavo danneggiato non è più impermeabile e aumenta il rischio di scosse elettriche.
-
Verificare che i collegamenti tra l'unità, le prolunghe e il cavo della testa siano serrati completamente. Tutti i collegamenti devono essere montati correttamente per mantenere il cavo impermeabile. Verificare che l'unità sia montata correttamente.
-
Verificare che l'etichetta di avvertimento sia presente, fissa e leggibile (Figura 10).

text_image
RIDGID Range Tool Company Radio for USA Radio in China S20XT100010516 micro CA-258 1.2V Li-NH www.ridgid.comFigura 10 - Etichetta di avvertimento
- Se durante l'ispezione si riscontra qualsiasi tipo di problema, non utilizzare la telecamera per ispezione finché non è stata riparata correttamente.
- Con le mani asciutte, reinstallare la batteria.
- Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per 1 secondo. Dovrebbero accendersi le luci del visualizzatore, quindi comparirà la schermata iniziale. Una volta che la fotocamera è pronta, sullo schermo è visualizzata un'immagine di ciò che la telecamera vede in quel momento. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale se non appare l'immagine.
- Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per 1 secondo per SPEGNERE l'unità.
Preparazione dell'apparecchio e dell'area di lavoro
AVVERTENZA

Preparare la telecamera per ispezione micro CA-350 e l'area di lavoro seguendo questo procedimento per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, imprigionamento e altre cause ed evitare danni all'apparecchio e al sistema.
-
Controllare l'area di lavoro per individuare:
-
Illuminazione adeguata.
- Liquidi infiammabili, vapori o polveri che possono incendiarsi. Se presenti, non lavorare nell'area fino a quando non se ne identifica ed elimina la fonte. La telecamera per ispezione micro CA-350 non è a prova di esplosione e può causare scintille.
-
Luogo di lavoro pulito, in piano, stabile e asciutto. Non usare la telecamera per ispezione quando ci si trova con i piedi nell'acqua.
-
Esaminare la zona o lo spazio da ispezionare e verificare se la telecamera per ispezione micro CA-350 è l'apparecchio adatto per svolgere il lavoro.
- Verificare i punti di accesso. L'apertura minima dentro la quale può entrare la testa della telecamera è di circa ^3/_4 (19 mm) di diametro per la testa della telecamera da 17 mm.
- Verificare la distanza dalla zona da ispezionare. Si possono aggiungere delle pro-lunghe alla telecamera fino a 30' (9 m).
- Verificare se ci sono ostacoli per cui è necessario far eseguire strette curve al cavo. Il cavo della videocamera per ispezione si può curvare fino a un raggio di 5" (13 cm) senza danneggiarsi.
- Verificare se la zona da ispezionare è sotto tensione elettrica. In questo caso SPEGNERE l'alimentazione per ridurre il rischio di scosse elettriche. Usare procedure adeguate di blocco per evitare che l'alimentazione elettrica venga ristabilita durante l'ispezione.
- Verificare se si troveranno liquidi durante l'ispezione. Il cavo e la testa della telecamera sono impermeabili fino a una profondità di 10' (3 m). A profondità maggiori si possono verificare infiltrazioni nel cavo e nella testina, con il rischio di scosse elettriche e danni all'apparecchio. L'unità di visualizzazione portatile è resistente all'acqua (IP54), ma non deve essere immersa in acqua.
- Verificare se sono presenti agenti chimici, specialmente nel caso di scarichi. È importante prendere atto delle misure di sicurezza specifiche per lavorare in presenza di agenti chimici. Contattare il fornitore degli agenti chimici per ottenere informazioni. Gli agenti chimici possono danneggiare o deteriorare la telecamera per ispezione.
- Verificare la temperatura della zona e degli elementi presenti al suo interno. Vedere le Specifiche. L'utilizzo in aree al di fuori di questi limiti o il contatto con elementi più caldi o più freddi potrebbe provocare il danneggiamento della telecamera.
- Verificare se sono presenti nella zona da ispezionare parti in movimento. Tali parti devono essere disattivate per evitare che si muovano durante l'ispezione per ridurre il rischio di imprigionamento. Utilizzare procedimenti di blocco adeguati per evitare che le parti si muovano durante l'ispezione.
Se la telecamera per ispezione micro CA-350 non è l'apparecchio adatto per il lavoro, RIDGID può mettere a disposizione altri apparecchi più adatti. Per un elenco completo dei prodotti RIDGID, consultare il catalogo RIDGID online sul sito web RIDGID.com.
-
Assicurarsi che la telecamera per ispezione micro CA-350 sia stata controllata correttamente prima di utilizzarla.
-
Installare gli accessori corretti per l'applicazione.
Istruzioni d'uso
AVVERTENZA

Indossare sempre occhiali protettivi per proteggere gli occhi da sporcizia e corpi estranei.
Seguire le istruzioni di funzionamento per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, imprigionamenti o altro.
- Verificare che la telecamera per ispezione e la zona di lavoro siano state pre- parate adeguatamente e che la zona di lavoro non sia occupata da estranei o da altre cause di distrazione.
- Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per due secondi. Le luci della testa della telecamera dovrebbero ACCENDERSI, poi comparirà una schermata iniziale. Questa schermata indica che il dispositivo si sta avviando. Una volta che il dispositivo si è avviato, il display passa automaticamente alla schermata di ripresa.

Figura 11 – Schermata di avvio (Nota: La versione cambierà con ogni aggiornamento del firmware.)
Schermata di ripresa
La schermata di ripresa verrà visualizzata per la maggior parte delle fasi di lavoro. Il display visualizza l'immagine ripresa dalla videocamera. È possibile fare uno zoom, regolare la luminosità del LED e scattare fotografie e riprendere video in questa modalità.
La schermata ha una barra di stato nella parte superiore che mostra la modalità dello strumento, lo zoom, l'icona della scheda SD™ se inserita, la memoria disponibile e lo stato dell'altoparlante/microfono Acceso/Spento. La barra inferiore mostra le informazioni sulla data e sull'ora, se la visualizzazione della data e ora è attiva.

text_image
RIDGID Barra di stato Barra informazioni 12.02.2012 18:25:00 40:00:00 micro CA-350Figura 12 – Schermata di ripresa
Quando la telecamera d'ispezione è ACCESA, la modalità di default è per la ripresa di immagini fisse.
L'azionamento del pulsante menu in qualsiasi momento darà l'accesso al menu. Il menu si sovrapporrà sulla schermata dal vivo. Utilizzare i tasti freccia destra e sinistra ▶◀ per passare alla categoria Modalità. Utilizzare le frecce su e giù ▲▼ per navigare tra le voci del menu e premere seleziona 📋 come desiderato.

text_image
RIDGID MODE IMAGE VIDEO PLAYBACK micro CA-350Figura 13 – Schermata di selezione della modalità
-
Se le altre impostazioni della telecamera d'ispezione (visualizzazione data, lingua, data/ora, uscita TV, aggiornamento Firmware, altoparlante/Microfono, autospegnimento, Azzeramento di fabbrica) devono essere regolati, vedere la sezione Menu.
-
Preparare la videocamera per l'ispezione. Può essere necessario curvare o piegare il cavo della videocamera per ispezionare correttamente la zona. Non piegare il cavo con un raggio inferiore a 5" (13 cm). Altrimenti si danneggia il cavo. Per le ispezioni di spazi oscuri, accendere i LED prima di inserire la testa o il cavo.
Non usare eccessiva forza nell'introdurre o nell'ESTRARRE il cavo. Altrimenti si può danneggiare la telecamera per ispezione o la zona da ispezionare. Non utilizzare il cavo o la testa della telecamera per modificare i dintorni, ripulire tracce o zone intasate, o per qualsiasi altro scopo diverso dall'ispezione. Altrimenti si può danneggiare la telecamera per ispezione o la zona da ispezionare.
Regolazione delle immagini
Regolazione luminosità LED: Premendo le frecce destra e sinistra ▶◀ sul tastierino (in modalità ripresa) si aumenta o diminuisce la luminosità del LED. Una barra di indicazione della luminosità compare sullo schermo quando si regola la luminosità.

Figura 14 – Regolazione LED
Zoom: La telecamera per ispezione micro CA-350 è dotata di uno zoom digitale 2,0x. Basta premere le frecce su e giù aìrmodalità ripresa per aumentare o diminuire lo zoom. Una barra di indicazione dello zoom compare sullo schermo quando si regola lo zoom.

text_image
RIDGID micro CA-350Figura 15 – Regolazione dello zoom
Rotazione dell'immagine: Se necessario, l'immagine vista sullo schermo può essere ruotata con incrementi di 90° in senso antiorario premendo il pulsante Rotazione immagine.
Ripresa delle immagini
Ripresa di un'immagine statica
Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia presente l'icona della fotocamera 📄 nell'angolo superiore sinistro dello schermo. Premere il tasto di scatto per catturare l'immagine. L'icona salva □ compare per qualche secondo sullo schermo. Questo indica che l'immagine statica è stata salvata nella memoria interna o nella scheda SD™.
Ripresa di un video
Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia presente l'icona della videocamera nell'angolo superiore sinistro dello schermo. Premere il tasto di scatto per iniziare la ripresa video. Quando il dispositivo sta registrando un video, un contorno rosso lampeggia intorno all'icona della modalità video e la durata della registrazione viene visualizzata nella parte superiore dello schermo.. Premere nuovamente il tasto di scatto per interrompere il video. Il dispositivo può impiegare alcuni secondi a salvare il video sulla memoria interna.
La micro CA-350 è dotato di un microfono e altoparlante integrati per la registrazione e la riproduzione di audio con video È incluso un auricolare con microfono integrato, che può essere usato al posto degli altoparlanti e microfono integrati. Collegare l'auricolare alla porta audio sul lato destro della telecamera.
- Una volta terminata l'ispezione, estrarre con precauzione la testa e il cavo dalla zona di ispezione.

text_image
RIDGID micro CA-350Figura 16 - Schermata di registrazione Video
Menu
L'azionamento del pulsante menu in qualsiasi momento darà l'accesso al menu. Il menu si sovrapporrà sulla schermata dal vivo. Dal menu, l'utente sarà in grado di cambiare le varie modalità o accedere al menu impostazioni.
Ci sono varie categorie di impostazioni tra cui scegliere (Figura 17) nella schermata delle impostazioni. Usare le frecce destra e sinistra ▶◀ per passare da una categoria all'altra. Usare le frecce su e giù ▲▼ per passare da un'impostazione all'altra. La categoria selezionata verrà evidenziata da una cornicetta rosso vivo. Una volta raggiunta l'impostazione prescelta, premere seleziona per passare alla nuova selezione. Le modifiche vengono salvate automaticamente quando vengono modificate.
Mentre ci si trova nella modalità menu, è possibile premere il tasto Invio → per tornare alla schermata precedente o alla schermo di ripresa.

text_image
MODE IMAGE VIDEO PLAYBACKFigura 17 – Schermata di impostazioni Modalità di Riproduzione
- Premendo il pulsante Seleziona nel la schermata di ripresa si passa in modalità di riproduzione. Selezionare Image o Video per riprodurre il file desiderato. La modalità di riproduzione è l'interfaccia nei file salvati. Per default va all'ultimo file registrato.
- Mentre rivede le immagini, l'utente potrà scorrere tra tutte le immagini salvate, cancellare un'immagine e visualizzare le informazioni del file.
- Durante la visualizzazione dei video, l'utente potrà navigare attraverso i video, fare una pausa, cercare in avanti, riavviare, aggiungere segnalibri e cancellare. L'utente sarà in grado di riprodurre immagini e video dalla memoria interna solo quando la scheda SD™ non è inserita.
Eliminazione dei file
Premere il tasto menu mentre si è in modalità di riproduzione per eliminare l'immagine o il video. La finestra di conferma dell'eliminazione permette all'utente di eliminare i file indesiderati. L'icona attiva è delineata in rosso. La navigazione è fatta con i tasti freccia ✿.
Visualizzazione orario
Abilitare o disabilitare la visualizzazione della data e dell'ora.
Lingua
Selezionare l'icona "Lingua" nel menu e pre- mere Seleziona. Selezionare tra le diverse lingue con i tasti freccia su/giù ▲▼, quindi premere Seleziona ⏻ per salvare l'impostazione della lingua.
Data/Ora
Selezionare Set Data o Set Ora per impostare la data o l'ora corrente. Selezionare Format Data o Ora per modificare la modalità di visualizzazione della data/ora.
Uscita TV
Selezionare l'opzione "NTSC" o "PAL" per abilitare l'uscita TV per il formato video richiesto. Lo schermo diventerà nero e l'immagine sarà trasmessa allo schermo esterno. Per ria-vere nuovamente l'immagine sullo schermo della CA-350, premere il pulsante ⚙ per disattivare la funzione.
Aggiornamento Firmware
Selezionare Aggiornamento firmware per installare l'ultima versione del software sull'unità. Il software dovrà essere caricato su una scheda SD™ e inserito nell'unità. Gli aggiornamenti sono disponibili sul sito web RIDGID.com.
Altoparlante
Selezionare l'icona dell'altoparlante nel menu e premere Seleziona .!Selezionare ON o OFF col pulsante su/giù ▲per mantenere l'altoparlante ACCESO o SPENTO durante la riproduzione del video.
Spegnimento automatico
Selezionare l'icona di spegnimento automatico e premere Seleziona 1. Selezionare Disattiva per disattivare lo spegnimento automatico. Selezionare 5 minuti, 15 minuti o 60 minuti per spegnere lo strumento dopo 5/15/60 minuti di inattività. L'impostazione di spegnimento automatico non sarà attivata durante la registrazione o la riproduzione del video.
Ripristino impostazioni di fabbrica
Selezionare l'icona di azzeramento e premere Seleziona 🎥. Confermare la funzione di azzeramento selezionando Sì e premere nuovamente il pulsante Seleziona 🎥. Questo riporta l'attrezzatura alle impostazioni di fabbrica.
Informazioni
Selezionare la funzione di informazioni per visualizzare la versione del firmware del micro CA-350, oltre alle informazioni sul copyright del software.
Trasferimento di immagini al computer
Con l'apparecchio acceso, collegare il micro CA-350 ad un computer tramite il cavo USB. Sulla micro CA-350 viene visualizzato la vi-deata collegato mediante USB. La memoria interna e la scheda SD™ (se disponibili) appariranno come unità separate sul computer e sono ora accessibili come un normale dispositivo di archiviazione USB. Le opzioni di copia e cancella sono disponibili direttamente tramite computer.
Collegamento alla TV
La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere collegata a un televisore o un altro monitor per la visualizzazione remota o la registrazione attraverso il cavo RCA in dotazione.
Aprire il coperchio della porta laterale destra (Figura 3). Inserire il cavo RCA nella presa TV-Out. Inserire l'altra estremità del cavo nella presa Video In del televisore o del monitor. Verificare che l'uscita del formato video (NTSC o PAL) sia impostata correttamente. È possibile che il televisore o il monitor debbano essere impostati all'ingresso corretto per consentire la visualizzazione. Selezionare il formato di uscita TV appropriato utilizzando il menu.
Utilizzo con apparecchiature di ispezione SeeSnake®
La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere utilizzata anche con varie attrezzature di ispezione SeeSnake ed è specificamente progettata per essere utilizzata con i sistemi di ispezione microReel, microDrain™ e nanoReel. Quando viene utilizzato con questi tipi di apparecchiature, mantiene tutte le funzionalità descritte in questo manuale. La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere utilizzata anche con altre apparecchiature d'ispezione SeeSnake unicamente per la visualizzazione e la registrazione.
Per l'utilizzo con le attrezzature d'ispezione SeeSnake, la testa della telecamera ed eventuali prolunghe devono essere rimosse. Per le attrezzature microReel, microDrain, nanoReel e simili, consultare i relativi manuali di istruzioni per le informazioni sul collegamento e utilizzo corretti. Per le altre apparecchiature d'ispezione SeeSnake (ruota e monitor), deve essere usato un adattatore per collegare la telecamera per ispezione micro CA-350 ad una porta Video-Out sul dispositivo d'ispezione SeeSnake. Quando è collegata in questo modo, la micro CA-350 mostrerà la vista della telecamera e può essere utilizzata per la registrazione.
Quando ci si collega alle apparecchiature d'ispezione SeeSnake (microReel, microDrain™, o nano-Reel), allineare il modulo di interconnessione collegato alla ruota con il connettore del cavo sulla telecamera per ispezione micro CA-350 e inserirlo dritto, alloggiandolo ad angolo retto. (v. Figura 18.)

Figura 18 - Spina connettore fotocamera installata
AVVISO Non ruotare la spina del connettore per evitare danni.
Individuazione della posizione della sonda
Se utilizzata con una sonda (trasmettitore In-Linea), la posizione della sonda può essere individuata in due modi. Se la bobina è dotata di un interruttore della sonda, questo può essere utilizzato per ACCENDERE e SPE-GNERE la sonda. In caso contrario, la sonda viene ACCESA diminuendo la luminosità del LED a zero. Una volta individuata la Sonda, i LED possono essere riportati al loro livello normale di luminosità per continuare l'ispezione.
Un localizzatore RIDGID come il SR-20, SR-60, Scout o NaviTrack ^® Il impostato a 512 Hz può essere utilizzato per individuare le problematiche delle tubazioni in corso di ispezione.

Figure 19 – Individuazione della posizione della sonda
Per localizzare la sonda, attivare il localizzatore e impostarlo in modalità Sonda. Effettuare la scansione nella direzione della probabile ubicazione della sonda finché il localizzatore non la rilevi. Una volta rilevata la sonda, utilizzare le indicazioni del localizzatore per ottenere la posizione esatta. Per istruzioni più dettagliare sulla localizzazione della sonda, consultare il manuale d'istruzioni del modello di localizzatore in uso.
Manutenzione
AVVERTENZA
Rimuovere le batterie prima della pulizia.
- Pulire sempre la testina della telecamera e il cavo dopo l'uso con un sapone o un detergente delicato.
- Pulire lo schermo del visualizzatore con un panno pulito e asciutto. Evitare di strofinare troppo energicamente.
- Pulire i contatti del cavo utilizzando unicamente tamponi bagnati di alcool.
- Strofinare lo schermo portatile con un panno pulito e asciutto.
Funzione Reset
Se l'unità smette di funzionare e non funziona, premere il pulsante di ripristino (sotto il coperchio della porta laterale sinistra - Figura 4). L'unità ritornerà al funzionamento normale quando sarà riavviata.
Attrezzatura opzionale
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare esclusivamente accessori originali, progettati e raccomandati espressamente per l'uso con la telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID, come quelli elencati di seguito. Altri accessori adatti all'uso con altri strumenti possono diventare pericolosi se utilizzati con la telecamera per ispezione micro CA-350.
| N. di catalogo Descrizione | |
| 37108 | Prolunga da 3' (90 cm) |
| 37113 | Prolunga da 6' (180 cm) |
| 37103 | Testa della telecamera ∅ 17 mm e 90 cm cavo |
| 37098 | Testa telecamera ∅ 6 mm e cavo lungo 1 m. |
| 37093 | Testa telecamera ∅ 6 mm e cavo lungo 4 m. |
| 37123 | Kit accesorì per testa da 17 mm (gancio, magnete, specchio) |
| 36758 | Adattatore AC |
| 40623 | Accessorio auricolare con microfono |
Caricatori e cavi RBC-121
| N. di catalogo | Regione | Tipo di spina | |
| 55193 | Caricabatteria | USA, Canada, Messico | A |
| 55198 | Caricabatteria | Europa C | |
| 55203 | Caricabatteria | Cina A | |
| 55208 | Caricabatteria | Australia e America Latina | I |
| 55213 | Caricabatteria | Giappone A | |
| 55218 | Caricabatteria | Regno Unito | G |
| 44798 | Cavo del caricabatteria | America del Nord | A |
| 44808 | Cavo del caricabatteria | Europa C | |
| 44803 | Cavo del caricabatteria | Cina A | |
| 44813 | Cavo del caricabatteria | Australia e America Latina | I |
| 44818 | Cavo del caricabatteria | Giappone A | |
| 44828 | Cavo del caricabatteria | Regno Unito | G |
Batterie
| N. di catalogo | Modello Capacità |
| 55183 RB | -1225 12V 2,5Ah |
Tutte le batterie elencate funzionano con qualsiasi numero del catalogo di Caricabatteria RBC-121.
Per un elenco completo delle apparecchiature RIDGID disponibili per questo utensile, consultare il catalogo online di Ridge Tool o chiamare il Reparto Assistenza Tecnica di Ridge Tool al numero USA 844-789-8665.
Conservazione
La telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID deve essere conservata in un luogo asciutto e sicuro tra -4°F (-20°C) e 140°F (60°C) e un'umidità compresa tra il 15% e 85% RH.
Conservare lo strumento in una zona chiusa a chiave, fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno dimestichezza con la telecamera per ispezione micro CA-350.
Rimuovere la batteria prima dell'immagazzinaggio o della spedizione.
Assistenza e riparazione
AVVERTENZA
Interventi inadeguati di manutenzione o riparazione possono rendere insicuro il funzionamento della telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID.
L'assistenza e la riparazione della micro telecamera di ispezione CA-350 devono essere eseguite da un centro di assistenza indipendente autorizzato RIDGID.
Per informazioni sul centro di assistenza indipendente autorizzato RIDGID più vicino o per qualsiasi domanda di assistenza o riparazione:
- Contattare il proprio distributore RIDGID.
- Visitare il sito web RIDGID.com per trovare il punto di contatto RIDGID locale.
- Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una e-mail all'indirizzo ProToolsTechService@Emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero 844-789-8665.
Smaltimento
Alcune parti della telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID contengono materiali utili che possono essere riciclati. Nella propria zona potrebbero esservi aziende specializzate nel riciclaggio. Smaltire i componenti in conformità con tutte le normative in vigore. Contattare l'autorità locale di gestione dello smaltimento per maggiori informazioni.

Per i Paesi CE: Non smaltire l'apparecchio elettrico con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva 2012/19/UE sullo smaltimento di Apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua implementazione nella legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che non sono più utilizzabili devono essere raccolte separatamente e smaltite in modo eco- compatibile.
Risoluzione dei problemi
| PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE | ||
| Il display si accende, ma non mostra alcuna immagine. | Collegamenti dei cavi allentati. Controllare i collegamenti dei cavi,pulirli se necessario. Ricollegarli. | |
| La testa della telecamera è rotta. Sostituire la testa della telecamera | ||
| Testa della telecamera coperta di sporcizia. | Ispezionare visivamente la testa del-la telecamera per verificare che non sia sporca. | |
| I LED sulla testa della telecamera sono poco brillanti anche alla massima luminosità, il display passa da bian-co a nero, il display si SPEGNE da solo dopo un breve periodo. | Batteria scarica Sostituire la batteria con una batteria carica. | |
| L'unità non si accende. Batteria esaurita. Sostituire con una batteria carica. | ||
| La telecamera per ispezione deve essere resettata | Resettare l'unità. Vedere la sezione "Manutenzione". | |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo che le macchine elencate in alto, se utilizzate in conformità con il manuale dell'operatore, soddisfano i relativi requisiti delle Direttive e degli Standard specificati di seguito.






















