RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Telecamera di ispezione

SeeSnake microREEL CA350 - Telecamera di ispezione RIDGID - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SeeSnake microREEL CA350 RIDGID in formato PDF.

📄 414 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - page 93

Scarica le istruzioni per il tuo Telecamera di ispezione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SeeSnake microREEL CA350 del marchio RIDGID.

MANUALE UTENTE SeeSnake microREEL CA350 RIDGID

  • Traduzione delle istruzioni originaliTelecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è un simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvertire l'utente di poten- ziali pericoli di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi che presentano questo simbolo per evitare possibili lesioni anche letali. PERICOLO AVVERTENZA PRECAUZIONEAVVISO PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o gravi lesioni. AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provo- care la morte o gravi lesioni. PRECAUZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può cau- sare lesioni lievi o moderate. AVVISO indica informazioni relative alla protezione del prodotto. Questo simbolo signica che occorre leggere il manuale attentamente prima di usare lo strumento. Il manuale contiene informazioni importanti sull'uso sicuro e appropriato dell'attrezzatura. Questo simbolo signica che occorre indossare sempre gli occhiali di protezione con schermi laterali o una maschera quando si usa l'apparecchio per ridurre il rischio di le- sioni agli occhi. Questo simbolo indica il rischio per le mani, le dita o altre parti del corpo di restare impi- gliate o pizzicate negli ingranaggi o in altre parti mobili. Questo simbolo indica il rischio di scosse elettriche. Informazioni di sicurezza generali AVVERTENZA Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e istru- zioni. La mancata osservanza delle avver- tenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI

ISTRUZIONI! Sicurezza nell'area di lavoro

  • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o al buio favoriscono gli incidenti.
  • Non utilizzare lo strumento in am- bienti a pericolo di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri in- ammabili. È possibile che l'apparec- chiatura produca scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
  • Tenere i bambini e gli estranei lontani quando si utilizza l'apparecchiatura. Qualunque distrazione può farne per- dere il controllo. Sicurezza elettrica
  • Evitare il contatto del corpo con super- ci con messa a terra o collegate a mas- sa come tubature, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di folgorazione è maggiore se il corpo è collegato a ter- ra.
  • Non esporre l'apparecchiatura alla pioggia o all’umidità. Se penetra dell’acqua nell'apparecchiatura, il ri- schio di scossa elettrica aumenta. Sicurezza personale
  • Non distrarsi, prestare attenzione e utilizzare l’apparecchiatura usando il buon senso. Non utilizzare l'appa- recchiatura in caso di stanchezza o sotto l’eetto di droghe, alcool o far- maci. Un attimo di distrazione durante l'utilizzo dell'apparecchiatura può cau- sare gravi lesioni personali.
  • Osservare i limiti tecnici. Mantenere stabilità ed equilibrio in ogni momen- to. Questo permette di tenere meglio sotto controllo l'attrezzo in situazioni inattese.Telecamera per ispezione micro CA-350
  • Usare i dispositivi di sicurezza per- sonale. Indossare sempre una prote- zione oculare. I dispositivi di sicurezza individuale, come una mascherina per la polvere, calzature antinfortunistiche con suola antiscivolo, casco protettivo e cue antirumore, usati secondo le condizioni appropriate riducono il ri- schio di lesioni. Uso e manutenzione dell'apparecchiatura
  • Non utilizzare l'apparecchiatura oltre le proprie capacità tecniche. Utilizzare l'apparecchio adatto alla mansione da svolgere. L'apparecchia- tura adatta svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro se utilizzata secon- do le speciche per le quali è stata pro- gettata.
  • Non utilizzare l'apparecchiatura se l'interruttore di accensione (ON) o spegnimento (OFF) non funziona. Un attrezzo che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- rato.
  • Scollegare le batterie dall'apparec- chiatura prima di eettuare qualsi- asi regolazione, sostituzione degli accessori o immagazzinamento. Tali misure di sicurezza preventive riduco- no il rischio di lesioni.
  • Conservare l'apparecchiatura inutiliz- zata fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non abbiano familiarità con l'apparecchia- tura o con le presenti istruzioni d'uso di utilizzarla. L'apparecchiatura può essere pericolosa nelle mani di utenti inesperti.
  • Manutenzione dell'apparecchiatu- ra. Controllare che non ci siano parti rotte o mancanti, né altre condizioni che possano compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchiatura. Se danneggiate, fare riparare le apparec- chiature prima dell'utilizzo. Molti inci- denti sono causati da apparecchiature trascurate.
  • Usare l'apparecchiatura e gli acces- sori attenendosi a queste istruzioni, tenendo presenti le condizioni di utilizzo e il lavoro da svolgere. Un uso dell'apparecchiatura per operazio- ni diverse da quelle a cui è destinata può dare luogo a situazioni pericolose.
  • Usare solo accessori approvati dal co- struttore dell'apparecchiatura. Acces- sori adatti all'uso con una determinata apparecchiatura possono diventare pericolosi se utilizzati con altre appa- recchiature.
  • Assicurarsi che le maniglie siano asciutte, pulite e prive di olio e gras- so. Ciò consente di controllare meglio l'apparecchiatura. Uso e manutenzione della batteria
  • Eseguire la ricarica soltanto con il cari- cabatterie specicato dal produttore. Un caricabatterie predisposto per un tipo specico di batteria può compor- tare rischi d'incendio se viene usato con batterie diverse.
  • Usare l'apparecchiatura solo con bat- terie progettate specicamente per essa. L'utilizzo di qualunque altra bat- teria può comportare rischi di lesioni o incendio.
  • Quando la batteria non viene usata, riporla lontano da altri oggetti me- tallici, come graette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti me- tallici che possono causare un corto- circuito tra un terminale e l'altro. Cor- tocircuitare i terminali della batteria può causare bruciature o incendi.
  • In condizioni estreme, la batteria può rilasciare liquido: evitarne il contatto. In caso di contatto accidentale, sciac- quare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o bruciature. Manutenzione
  • Fare eseguire la revisione dell'appa- recchiatura da una persona quali- cata che usi solo parti di ricambio originali. Questo garantisce la sicurezza dell'attrezzo. Informazioni specifiche di sicurezza AVVERTENZA Questa sezione contiene importanti infor- mazioni di sicurezza specifiche per la tele- camera per ispezione.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Leggere attentamente queste precauzioni prima di utilizzare la telecamera per ispe- zione micro CA-350 RIDGID® al fine di ridur- re il rischio di scosse elettriche o altre gravi lesioni personali.

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE

DI ISTRUZIONI! Nella valigetta da trasporto della telecamera per ispezione micro CA-350 è presente uno spazio per riporre il manuale e conservarlo sempre insieme all'apparecchio. Sicurezza della telecamera per ispezione micro CA-350

  • Non esporre lo schermo all'acqua o alla pioggia. In questo caso si verica un maggior rischio di scosse elettri- che. La testa e il cavo della telecamera del micro CA-350 sono impermeabili no a 10' (3 m). L’unità dello schermo portatile non lo è.
  • Non collocare la telecamera per ispezione micro CA-350 in una zona con delle scariche elettriche. In que- sto caso si verica un maggior rischio di scosse elettriche.
  • Non collocare la telecamera per ispezione micro CA-350 in una zona con parti in movimento. In questo caso si verica un maggior rischio di lesioni da imprigionamento.
  • Non utilizzare l'apparecchio per l'ispezione personale o per scopi medici: questo non è un apparecchio medico e questo può causare lesioni personali.
  • Usare sempre adeguati dispositivi di protezione individuale durante la manipolazione e l'utilizzo della tele- camera per ispezione micro CA-350. Scarichi e altre aree possono contene- re sostanze chimiche, batteri e altre sostanze che possono essere tossici, infettivi, provocare ustioni o altri pro- blemi. Un'adeguata dotazione pro- tettiva comprende sempre guanti e occhiali di sicurezza, oltre a guanti di lattice o di gomma, schermi per il viso, mascherine, indumenti di sicurezza, re- spiratori e calzature antinfortunistiche con punta d'acciaio.
  • Mantenere un'igiene ottimale. La- varsi con acqua e sapone le mani e le parti del corpo esposte ai contenuti de- gli scarichi dopo l'uso della telecamera per ispezione micro CA-350 all'interno di scarichi e di altre aree che possono contenere agenti chimici o batteri. Non mangiare né fumare quando si utilizza la telecamera per ispezione micro CA-350. In questo modo si evita la contaminazione con materiali tossici o infettivi.
  • Non utilizzare la telecamera per ispezione micro CA-350 se l'ope- ratore o il dispositivo si trovano nell'acqua. L'uso di un apparecchio elettrico in acqua aumenta il rischio di scosse elettriche. Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID® : – Contattare il distributore locale RIDGID. – Visitare il sito web RIDGID.com per trovare il punto di contatto RIDGID locale. – Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una e-mail all'indirizzo ProToolsTechService@Emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero 844-789-8665. Descrizione, specifiche e dotazione standard Descrizione La telecamera per ispezione micro CA-350 RIDGID è un potente dispositivo palmare di registrazione digitale. Si tratta di una piatta- forma digitale che consente di eseguire ispe- zioni e registrare immagini e video in aree dicili da raggiungere. Sono disponibili di- verse funzioni di manipolazione dell'imma- gine come la rotazione dell'immagine e lo zoom digitale per garantire ispezioni visive dettagliate e accurate. Lo strumento dispone di una memoria esterna e funzioni di uscita TV. Gli accessori (specchio, gancio e magne- te) sono inclusi e si montano sulla testa della telecamera per aumentarne la essibilità di utilizzo.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Attrezzature standard La telecamera per ispezione micro CA-350 viene fornita con la seguente dotazione:

  • Ricevitore micro CA-350
  • Testa della telecamera da 17 mm
  • Cavo USB da 3' (90 cm)
  • Batteria agli ioni di litio da 12 V
  • Carica batterie agli ioni di litio con cavo
  • Accessorio auricolare con microfono
  • Manuale d'istruzioni Figura 1 – Telecamera per ispezione micro CA-350 Comandi Accensione/Spegnimento Menu Seleziona/ConfermaRitornoOtturatore Figura 2 – Comandi Rotazione ImmagineFrecce Uso consigliato.......... Per ambienti interni Distanza di visualizzazione.......... da 0.4" (10 mm) a ∞ Schermo ..................... TFT a colori da 3.5" (90mm) (risoluzione 320 x 240) Testina telecamera..................

" (17 mm) Illuminazione ............ 4 LED regolabili Estensione cavo ....... 3' (90 cm), espandibile a 30' (9 m). con prolunghe opzionali, Testina e cavo sono impermeabili no a 10' (3m). , IP67 Formato foto ............. JPEG Risoluzione dell'immagine........... 640x480 Formato video........... MP4 Risoluzione video..... 640x480 Frequenza fotogrammi RMA..... Fino a 30 FPS TV-Out......................... PAL / NTSC Selezionabile dall'utente Memoria incorporata............... 235 MB di memoria Memoria esterna..... Scheda SD™ max 32GB (8 GB in dotazione) Uscita dati.................. Cavo dati USB e scheda SD™ Temperatura d’esercizio.................. da 32°F a 113°F (da 0°C a 45°C) Temperatura di conservazione.......... da -4°F a 140°F da -20°C a 60°C Alimentazione......... Adattatore AC 12V, Batteria agli ioni di litio da 12 V, 3 Amp. Peso.............................. 5.5 lbs (2,5 kg) Caratteristiche tecnicheTelecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Figura 3 – Coperchio porta laterale destra Microfono integratoPresa auricolareAltopar-lanteAdattatore

Figura 4 – Coperchio porta laterale sinistra Pulsante di ripristinoTV-OutMini-B USBFessura SD™ Dichiarazione FCC Questo apparecchio è stato testato ed è con- forme ai limiti per i dispositivi digitali di Clas- se B, conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati predisposti per fornire una protezione ragionevole contro interfe- renze dannose agli impianti residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e irradia energia in radio frequenza e, se non è instal- lato e utilizzato in accordo con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comu- nicazioni radio. Tuttavia non esiste alcuna garanzia di totale assenza di interferenze in particolari condi- zioni di utilizzo. Se questo apparecchio risulta causare inter- ferenze dannose alla ricezione radiotelevi- siva, rilevabili spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, l'utente è invitato a risolvere questa interferenza seguendo almeno una delle seguenti misure: Indicatore livello di carica della batteria – Batteria completamente carica. Indicatore livello di carica della batteria – Rimane meno del 25 % di carica. Scheda SD™ – Indica che è stata inserita una scheda SD nel dispo- sitivo. Fotocamera – Indica che il dispo- sitivo sta funzionando in modalità fotocamera. Videocamera – Indica che il dispo- sitivo sta funzionando in modalità videocamera. Modalità riproduzione – Sele- zionando questa icona è possibile rivedere e cancellare le immagini e i video precedentemente salvati. Menu – Premere il tasto Seleziona su questa icona per entrare nella schermata del menu. Selezione – Premendo il tasto di selezione dalla schermata di ripresa si apre la schermata di riproduzio- ne.

  • orientare o posizionare diversamente l'antenna;
  • aumentare la distanza tra l'apparec- chio e il ricevitore;
  • consultare il distributore o un tecnico specializzato radio/TV per assistenza. Compatibilità elettromagnetica (EMC) Con il termine di compatibilità elettro- magnetica si intende la capacità del pro- dotto di funzionare senza problemi in un ambiente in cui sono presenti radiazioni elettromagnetiche e scariche elettrosta- tiche e senza causare interferenze elet- tromagnetiche ad altre apparecchiature. AVVISO La telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID è conforme a tutte le norme ECM applicabili. Tuttavia, la possibilità che essa causi interferenze in altri dispositivi non può essere esclusa. IconeTelecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Assemblaggio dell'apparecchio AVVERTENZA Per ridurre il rischio di gravi lesioni durante l'uso, seguire queste procedure per un cor- retto montaggio. Sostituzione/installazione delle batterie La micro CA-350 viene fornita senza batteria installata. Se l'indicatore delle batterie mo- stra , la batteria deve essere sostituita. Rimuovere la batteria prima dell'immagaz- zinaggio.

1. Premere i fermi della batteria (Vedere Fi-

gura 5) e tirare per rimuovere la batteria. Figura 5 – Rimozione/installazione della batteria

2. Inserire l'estremità di contatto della bat-

teria nello strumento d'ispezione, come illustrato nella Figura 5. Alimentazione con l'adattatore AC La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere alimentata anche con l'adattatore AC in dotazione.

1. Aprire il coperchio della porta laterale

2. Con le mani asciutte, inserire l'adattatore

3. Inserire la spina dell'adattatore AC nella

porta contrassegnata “DC 12V”. Invio – Premendo Invio dalla scher- mata di ripresa si commuterà tra fotocamera e videocamera. Invio farà anche tornare indietro dalla modalità di menu e riproduzione. Luminosità LED – Premere la frec- cia destra e sinistra per modicare la luminosità dei LED. Zoom – Premere su e giù per modi- care lo zoom da 1,0x a 2,0x Salva – Indica che l'immagine o il video sono stati salvati in memoria. Cestino – Icona di conferma elimi- nazione. Modalità – Selezionare tra immagi- ne, video o riproduzione. Visualizzazione ora/data – Sele- zionare per visualizzare o nascon- dere la data e l'ora sulla schermata di ripresa. Lingua – sono disponibili inglese, francese, spagnolo, tedesco, olan- dese, italiano, ecc. Ora e data – Aprire questa scher- mata per impostare l'ora e la data. TV – Scegliere tra NTSC e PAL per abilitare l'uscita TV in formato video. Aggiornamento Firmware – Uti- lizzare per aggiornare l'unità con il software più recente. Altoparlante / microfono – Ac- cendere/spegnere l'altoparlante e il microfono durante la registrazione e la riproduzione. Spegnimento automatico – Il dispositivo si spegne automatica- mente dopo 5, 15 o 60 minuti di inattività. Reset – Ripristina i valori di fab- brica. Informazioni – Visualizza la versio- ne del software.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Figura 6 – Accensione dell'unità con adatta- tore AC Installazione del cavo della testa della telecamera o delle prolunghe Per usare la telecamera per ispezione micro CA-350, il cavo della testa della telecamera dev'essere collegato allo schermo portatile. Per collegare il cavo all'unità visualizzatrice, assicurarsi che la linguetta dell'attacco delle telecamera e la fessura dell'unità visualizza- trice (Figura 7) siano perfettamente allineati. Una volta allineati, serrare a mano la ghiera zigrinata per ssare in posizione il collega- mento. Figura 7 – Collegamenti del cavo Sono disponibili prolunghe da 3' (90 cm) e 6' (180 cm) per aumentare la lunghezza del cavo no a 30' (9 metri). Per installare una prolunga, rimuovere il cavo della testina del- la telecamera dall'unità display allentando il pomello zigrinato. Collegare la prolunga all'unità come descritto in precedenza (Fi- gura 7). Collegare l'attacco del cavo della testina con telecamera all'estremità con la fessura della prolunga e serrare a mano il po- mello zigrinato per ssare il collegamento in posizione. Installazione degli accessori I tre accessori inclusi, (gancio, magnete e spec- chio) si collegano tutti alla testa della telecame- ra allo stesso modo. Figura 8 – Installazione di un accessorio Accessorio¼ di giroAgganci Per il collegamento, aerrare la testa della telecamera come mostrato nella Figura 8. In- lare l'estremità semicircolare dell'accessorio nella parte piatta della testa. Quindi ruotare l'accessorio di 1/4 di giro per bloccarlo. Installazione della scheda SD™ Aprire il coperchio della porta laterale sinistra (Figura 4) per accedere alla fessura della sche- da SD. Inserire la scheda SD nella fessura con l'angolo tagliato rivolto verso l'alto, in modo che corrisponda all'icona accanto alla fessura (Figura 9). Le schede SD possono essere instal- late in un modo solo – non forzare. Quando è installata una scheda SD, compare una picco- la icona della scheda SD nell'angolo inferiore destro dello schermo, insieme al numero di immagini o alla lunghezza di video che si pos- sono registrare sulla scheda SD. Figura 9 – Inserimento della scheda SDTelecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Ispezione prima dell'uso AVVERTENZA Prima di ogni uso, esaminare la telecamera per ispezione ed eliminare qualsiasi pro- blema per ridurre il rischio di gravi lesioni dovute a scosse elettriche e prevenire dan- ni all'apparecchio.

1. Assicurarsi che l'unità sia SPENTA.

2. Rimuovere la batteria e controllare se pre-

senta danni visibili. Se necessario, sostitu- ire la batteria. Non utilizzare la telecamera per ispezione se la batteria è danneggia- ta.

3. Pulire l’eventuale olio, grasso o sporcizia

dall'apparecchiatura. Questo coadiuva l'ispezione e aiuta a prevenire che l'appa- recchio scivoli dalle mani.

4. Controllare se la telecamera per ispezione

micro CA-350 presenti parti danneggiate, usurate, mancanti o bloccate, o qualsiasi altra condizione che possa ostacolarne il sicuro e normale funzionamento.

5. Controllare se la lente della testa della te-

lecamera presenti condensa. Per evitare di danneggiare l'unità, non utilizzare la telecamera se si forma condensa dentro la lente. Far evaporare l'acqua prima di utilizzarla.

6. Controllare se il cavo presenti crepe o

danni per tutta la sua lunghezza. Un cavo danneggiato non è più impermeabile e aumenta il rischio di scosse elettriche.

7. Vericare che i collegamenti tra l'unità, le

prolunghe e il cavo della testa siano ser- rati completamente. Tutti i collegamenti devono essere montati correttamente per mantenere il cavo impermeabile. Ve- ricare che l'unità sia montata corretta- mente.

8. Vericare che l'etichetta di avvertimento

sia presente, ssa e leggibile (Figura 10). Figura 10 – Etichetta di avvertimento

9. Se durante l'ispezione si riscontra qual-

siasi tipo di problema, non utilizzare la telecamera per ispezione nché non è stata riparata correttamente.

10. Con le mani asciutte, reinstallare la bat-

11. Premere e tenere premuto il pulsante di

accensione per 1 secondo. Dovrebbe- ro accendersi le luci del visualizzatore, quindi comparirà la schermata iniziale. Una volta che la fotocamera è pronta, sullo schermo è visualizzata un'immagi- ne di ciò che la telecamera vede in quel momento. Consultare la sezione Risolu- zione dei problemi di questo manuale se non appare l'immagine.

12. Premere e tenere premuto il pulsante di

accensione per 1 secondo per SPEGNERE l'unità. Preparazione dell'apparecchio e dell'area di lavoro AVVERTENZA Preparare la telecamera per ispezione micro CA-350 e l'area di lavoro seguendo questo procedimento per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, imprigiona- mento e altre cause ed evitare danni all'ap- parecchio e al sistema.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

1. Controllare l'area di lavoro per individuare:

  • Illuminazione adeguata.
  • Liquidi inammabili, vapori o polveri che possono incendiarsi. Se presenti, non lavorare nell'area no a quando non se ne identica ed elimina la fon- te. La telecamera per ispezione micro CA-350 non è a prova di esplosione e può causare scintille.
  • Luogo di lavoro pulito, in piano, stabile e asciutto. Non usare la telecamera per ispezione quando ci si trova con i piedi nell'acqua.

2. Esaminare la zona o lo spazio da ispe-

zionare e vericare se la telecamera per ispezione micro CA-350 è l'apparecchio adatto per svolgere il lavoro.

  • Vericare i punti di accesso. L'apertura minima dentro la quale può entrare la testa della telecamera è di circa

(19mm) di diametro per la testa della telecamera da 17 mm.

Vericare la distanza dalla zona da ispe- zionare. Si possono aggiungere delle pro- lunghe alla telecamera no a 30' (9 m).

  • Vericare se ci sono ostacoli per cui è necessario far eseguire strette curve al cavo. Il cavo della videocamera per ispezione si può curvare no a un rag- gio di 5" (13 cm) senza danneggiarsi.
  • Vericare se la zona da ispezionare è sotto tensione elettrica. In questo caso SPEGNERE l'alimentazione per ridurre il rischio di scosse elettriche. Usare proce- dure adeguate di blocco per evitare che l'alimentazione elettrica venga ristabilita durante l'ispezione.

Vericare se si troveranno liquidi durante l'ispezione. Il cavo e la testa della telecame- ra sono impermeabili no a una profondità di 10' (3 m). A profondità maggiori si pos- sono vericare inltrazioni nel cavo e nella testina, con il rischio di scosse elettriche e danni all'apparecchio. L'unità di visualizza- zione portatile è resistente all'acqua (IP54), ma non deve essere immersa in acqua.

  • Vericare se sono presenti agenti chi- mici, specialmente nel caso di scarichi. È importante prendere atto delle misu- re di sicurezza speciche per lavorare in presenza di agenti chimici. Contat- tare il fornitore degli agenti chimici per ottenere informazioni. Gli agenti chimici possono danneggiare o dete- riorare la telecamera per ispezione.
  • Vericare la temperatura della zona e degli elementi presenti al suo interno. Vedere le Speciche. L'utilizzo in aree al di fuori di questi limiti o il contatto con elementi più caldi o più freddi potreb- be provocare il danneggiamento della telecamera.
  • Vericare se sono presenti nella zona da ispezionare parti in movimento. Tali parti devono essere disattivate per evitare che si muovano durante l'ispe- zione per ridurre il rischio di imprigio- namento. Utilizzare procedimenti di blocco adeguati per evitare che le parti si muovano durante l'ispezione. Se la telecamera per ispezione micro CA-350 non è l'apparecchio adatto per il lavoro, RIDGID può mettere a disposizione altri apparecchi più adatti. Per un elenco completo dei prodotti RIDGID, consultare il catalogo RIDGID online sul sito web RIDGID.com.

3. Assicurarsi che la telecamera per ispe-

zione micro CA-350 sia stata controllata correttamente prima di utilizzarla.

4. Installare gli accessori corretti per l'appli-

cazione. Istruzioni d'uso AVVERTENZA Indossare sempre occhiali protettivi per pro- teggere gli occhi da sporcizia e corpi estranei. Seguire le istruzioni di funzionamento per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettri- che, imprigionamenti o altro.

1. Vericare che la telecamera per ispezio-

ne e la zona di lavoro siano state pre- parate adeguatamente e che la zona di lavoro non sia occupata da estranei o da altre cause di distrazione.

2. Premere e tenere premuto il pulsante di

accensione per due secondi. Le luci della testa della telecamera dovrebbero AC- CENDERSI, poi comparirà una schermata iniziale. Questa schermata indica che il di- spositivo si sta avviando. Una volta che il dispositivo si è avviato, il display passa au- tomaticamente alla schermata di ripresa.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Figura 11 – Schermata di avvio (Nota: La versione cambierà con ogni aggiornamento del rmware.) Schermata di ripresa La schermata di ripresa verrà visualizzata per la maggior parte delle fasi di lavoro. Il display visualizza l'immagine ripresa dalla videoca- mera. È possibile fare uno zoom, regolare la luminosità del LED e scattare fotograe e ri- prendere video in questa modalità. La schermata ha una barra di stato nella par- te superiore che mostra la modalità dello strumento, lo zoom, l'icona della scheda SD™ se inserita, la memoria disponibile e lo stato dell'altoparlante/microfono Acceso/Spento. La barra inferiore mostra le informazioni sulla data e sull'ora, se la visualizzazione della data e ora è attiva. Figura 12 – Schermata di ripresa Barra informazioniBarra di stato Quando la telecamera d'ispezione è ACCESA, la modalità di default è per la ripresa di im- magini sse. L'azionamento del pulsante menu in qualsia- si momento darà l'accesso al menu. Il menu si sovrapporrà sulla schermata dal vivo. Uti- lizzare i tasti freccia destra e sinistra per passare alla categoria Modalità. Utilizzare le frecce su e giù per navigare tra le voci del menu e premere seleziona come de- siderato. Figura 13 – Schermata di selezione della modalità

3. Se le altre impostazioni della telecame-

ra d'ispezione (visualizzazione data, lin- gua, data/ora, uscita TV, aggiornamento Firmware, altoparlante/Microfono, auto- spegnimento, Azzeramento di fabbrica) devono essere regolati, vedere la sezione Menu.

4. Preparare la videocamera per l'ispezione.

Può essere necessario curvare o piegare il cavo della videocamera per ispeziona- re correttamente la zona. Non piegare il cavo con un raggio inferiore a 5" (13 cm). Altrimenti si danneggia il cavo. Per le ispezioni di spazi oscuri, accendere i LED prima di inserire la testa o il cavo. Non usare eccessiva forza nell'introdurre o nell'estrarre il cavo. Altrimenti si può danneggiare la telecamera per ispezione o la zona da ispezionare. Non utilizzare il cavo o la testa della telecamera per modicare i dintorni, ripulire tracce o zone intasate, o per qualsiasi altro scopo diverso dall'ispezione. Altrimenti si può danneggiare la telecamera per ispezione o la zona da ispezionare. Regolazione delle immagini Regolazione luminosità LED: Premendo le frecce destra e sinistra sul tastierino (in modalità ripresa) si aumenta o diminuisce la luminosità del LED. Una barra di indicazio- ne della luminosità compare sullo schermo quando si regola la luminosità.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Figura 14 – Regolazione LED Zoom: La telecamera per ispezione micro CA-350 è dotata di uno zoom digitale 2,0x. Basta premere le frecce su e giù in mo- dalità ripresa per aumentare o diminuire lo zoom. Una barra di indicazione dello zoom compare sullo schermo quando si regola lo zoom. Figura 15 – Regolazione dello zoom Rotazione dell'immagine: Se necessario, l'immagine vista sullo schermo può essere ruotata con incrementi di 90° in senso antio- rario premendo il pulsante Rotazione imma- gine

Ripresa delle immagini Ripresa di un'immagine statica Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia presente l'icona della fotocamera nell'angolo superiore sinistro dello schermo. Premere il tasto di scatto per catturare l'im- magine. L'icona salva compare per qual- che secondo sullo schermo. Questo indica che l'immagine statica è stata salvata nella memoria interna o nella scheda SD™. Ripresa di un video Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia presente l'icona della videocamera nell'an- golo superiore sinistro dello schermo. Pre- mere il tasto di scatto per iniziare la ripresa video. Quando il dispositivo sta registrando un video, un contorno rosso lampeggia in- torno all'icona della modalità video e la dura- ta della registrazione viene visualizzata nella parte superiore dello schermo.. Premere nuovamente il tasto di scatto per interrom- pere il video. Il dispositivo può impiegare al- cuni secondi a salvare il video sulla memoria interna. La micro CA-350 è dotato di un microfono e altoparlante integrati per la registrazione e la riproduzione di audio con video È incluso un auricolare con microfono integrato, che può essere usato al posto degli altoparlanti e mi- crofono integrati. Collegare l'auricolare alla porta audio sul lato destro della telecamera.

5. Una volta terminata l'ispezione, estrarre

con precauzione la testa e il cavo dalla zona di ispezione. Figura 16 - Schermata di registrazione Video Menu L'azionamento del pulsante menu in qualsiasi momento darà l'accesso al menu. Il menu si sovrapporrà sulla schermata dal vivo. Dal menu, l'utente sarà in grado di cam- biare le varie modalità o accedere al menu impostazioni. Ci sono varie categorie di impostazioni tra cui scegliere (Figura 17) nella schermata del- le impostazioni. Usare le frecce destra e sini- stra per passare da una categoria all'al- tra. Usare le frecce su e giù per passare da un'impostazione all'altra. La categoria se- lezionata verrà evidenziata da una cornicetta rosso vivo. Una volta raggiunta l'impostazio- ne prescelta, premere seleziona per passare alla nuova selezione. Le modiche vengono salvate automaticamente quando vengono modicate.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Mentre ci si trova nella modalità menu, è possibile premere il tasto Invio per torna- re alla schermata precedente o alla schermo di ripresa. Figura 17 – Schermata di impostazioni Modalità di Riproduzione

1. Premendo il pulsante Seleziona nel-

la schermata di ripresa si passa in moda- lità di riproduzione. Selezionare Image o Video per riprodurre il le desiderato. La modalità di riproduzione è l'interfaccia nei le salvati. Per default va all'ultimo le registrato.

2. Mentre rivede le immagini, l'utente po-

trà scorrere tra tutte le immagini salvate, cancellare un'immagine e visualizzare le informazioni del le.

3. Durante la visualizzazione dei video, l'uten-

te potrà navigare attraverso i video, fare una pausa, cercare in avanti, riavviare, aggiun- gere segnalibri e cancellare. L'utente sarà in grado di riprodurre immagini e video dalla memoria interna solo quando la scheda SD™ non è inserita. Eliminazione dei le Premere il tasto menu mentre si è in modalità di riproduzione per elimi- nare l'immagine o il video. La nestra di conferma dell'eliminazione permette all'utente di eliminare i le indesiderati. L'icona attiva è delineata in rosso. La na- vigazione è fatta con i tasti freccia

Visualizzazione orario Abilitare o disabilitare la visualizzazione della data e dell'ora. Lingua Selezionare l'icona "Lingua" nel menu e pre- mere Seleziona. Selezionare tra le diverse lingue con i tasti freccia su/giù , quindi premere Seleziona per salvare l'impo- stazione della lingua. Data/Ora Selezionare Set Data o Set Ora per impostare la data o l'ora corrente. Selezionare Format Data o Ora per modicare la modalità di vi- sualizzazione della data/ora. Uscita TV Selezionare l'opzione "NTSC" o "PAL" per abi- litare l'uscita TV per il formato video richie- sto. Lo schermo diventerà nero e l'immagine sarà trasmessa allo schermo esterno. Per ria- vere nuovamente l'immagine sullo schermo della CA-350, premere il pulsante per disattivare la funzione. Aggiornamento Firmware Selezionare Aggiornamento rmware per in- stallare l'ultima versione del software sull'unità. Il software dovrà essere caricato su una sche- da SD™ e inserito nell'unità. Gli aggiornamenti sono disponibili sul sito web RIDGID.com. Altoparlante Selezionare l'icona dell'altoparlante nel menu e premere Seleziona . Selezionare ON o OFF col pulsante su/giù per mantenere l'altoparlante ACCESO o SPENTO durante la riproduzione del video. Spegnimento automatico Selezionare l'icona di spegnimento automa- tico e premere Seleziona . Selezionare Disattiva per disattivare lo spegnimento au- tomatico. Selezionare 5 minuti, 15 minuti o 60 minuti per spegnere lo strumento dopo 5/15/60 minuti di inattività. L'impostazione di spegnimento automatico non sarà attiva- ta durante la registrazione o la riproduzione del video. Ripristino impostazioni di fabbrica Selezionare l'icona di azzeramento e preme- re Seleziona . Confermare la funzione di azzeramento selezionando Sì e premere nuovamente il pulsante Seleziona . Que- sto riporta l'attrezzatura alle impostazioni di fabbrica. Informazioni Selezionare la funzione di informazioni per visualizzare la versione del rmware del mi- cro CA-350, oltre alle informazioni sul copy- right del software.Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Trasferimento di immagini al computer Con l'apparecchio acceso, collegare il micro CA-350 ad un computer tramite il cavo USB. Sulla micro CA-350 viene visualizzato la vi- deata collegato mediante USB. La memoria interna e la scheda SD™ (se disponibili) appa- riranno come unità separate sul computer e sono ora accessibili come un normale dispo- sitivo di archiviazione USB. Le opzioni di co- pia e cancella sono disponibili direttamente tramite computer. Collegamento alla TV La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere collegata a un televisore o un altro mo- nitor per la visualizzazione remota o la registra- zione attraverso il cavo RCA in dotazione. Aprire il coperchio della porta laterale destra (Figura 3). Inserire il cavo RCA nella presa TV- Out. Inserire l'altra estremità del cavo nella presa Video In del televisore o del monitor. Vericare che l'uscita del formato video (NTSC o PAL) sia impostata correttamente. È possibile che il televisore o il monitor deb- bano essere impostati all'ingresso corretto per consentire la visualizzazione. Selezionare il formato di uscita TV appropriato utilizzan- do il menu. Utilizzo con apparecchiature di ispezione SeeSnake

La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere utilizzata anche con varie attrezzature di ispezione SeeSnake ed è specicamente progettata per essere utilizzata con i sistemi di ispezione microReel, microDrain™ e nanoReel. Quando viene utilizzato con questi tipi di ap- parecchiature, mantiene tutte le funzionalità descritte in questo manuale. La telecamera per ispezione micro CA-350 può essere utilizzata anche con altre apparecchiature d'ispezione SeeSnake unicamente per la visualizzazione e la registrazione. Per l'utilizzo con le attrezzature d'ispezione SeeSnake, la testa della telecamera ed even- tuali prolunghe devono essere rimosse. Per le attrezzature microReel, microDrain, na- noReel e simili, consultare i relativi manuali di istruzioni per le informazioni sul collega- mento e utilizzo corretti. Per le altre apparec- chiature d’ispezione SeeSnake (ruota e mo- nitor), deve essere usato un adattatore per collegare la telecamera per ispezione micro CA-350 ad una porta Video-Out sul dispositi- vo d’ispezione SeeSnake. Quando è collegata in questo modo, la micro CA-350 mostrerà la vista della telecamera e può essere utilizzata per la registrazione. Quando ci si collega alle apparecchiature d’ispe- zione SeeSnake (microReel, microDrain™, o na- no-Reel), allineare il modulo di interconnessione collegato alla ruota con il connettore del cavo sulla telecamera per ispezione micro CA-350 e inserirlo dritto, alloggiandolo ad angolo retto. (v. Figura 18.) Figura 18 - Spina connettore fotocamera installata AVVISO Non ruotare la spina del connettore per evitare danni. Individuazione della posizione della sonda Se utilizzata con una sonda (trasmettitore In-Linea), la posizione della sonda può es- sere individuata in due modi. Se la bobina è dotata di un interruttore della sonda, questo può essere utilizzato per ACCENDERE e SPE- GNERE la sonda. In caso contrario, la sonda viene ACCESA diminuendo la luminosità del LED a zero. Una volta individuata la Sonda, i LED possono essere riportati al loro livello normale di luminosità per continuare l'ispe- zione. Un localizzatore RIDGID come il SR-20, SR-60, Scout o NaviTrack ® II impostato a 512 Hz può essere utilizzato per individuare le problema- tiche delle tubazioni in corso di ispezione. Figure 19 – Individuazione della posizione della sondaTelecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

Per localizzare la sonda, attivare il localizzato- re e impostarlo in modalità Sonda. Eettuare la scansione nella direzione della probabile ubicazione della sonda nché il localizzatore non la rilevi. Una volta rilevata la sonda, uti- lizzare le indicazioni del localizzatore per ot- tenere la posizione esatta. Per istruzioni più dettagliare sulla localizzazione della sonda, consultare il manuale d'istruzioni del model- lo di localizzatore in uso. Manutenzione AVVERTENZA Rimuovere le batterie prima della pulizia.

  • Pulire sempre la testina della teleca- mera e il cavo dopo l'uso con un sapo- ne o un detergente delicato.
  • Pulire lo schermo del visualizzatore con un panno pulito e asciutto. Evitare di stronare troppo energicamente.
  • Pulire i contatti del cavo utilizzando uni- camente tamponi bagnati di alcool.
  • Stronare lo schermo portatile con un panno pulito e asciutto. Funzione Reset Se l'unità smette di funzionare e non funzio- na, premere il pulsante di ripristino (sotto il coperchio della porta laterale sinistra - Figu- ra4). L'unità ritornerà al funzionamento nor- male quando sarà riavviata. Attrezzatura opzionale AVVERTENZA Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare esclusivamente accessori originali, pro-gettati e raccomandati espressamente per l'uso con la telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID, come quelli elencati di seguito. Altri accessori adatti all'uso con al-tri strumenti possono diventare pericolosi se utilizzati con la telecamera per ispezione micro CA-350. N. di catalogo Descrizione 37108 Prolunga da 3' (90 cm) 37113 Prolunga da 6' (180 cm) 37103 Testa della telecamera Ø 17 mm e 90 cm cavo 37098 Testa telecamera Ø 6 mm e cavo lungo 1 m. 37093 Testa telecamera Ø 6 mm e cavo lungo 4 m. 37123 Kit accesori per testa da 17 mm (gancio, magnete, specchio) 36758 Adattatore AC 40623 Accessorio auricolare con microfono N. di catalogo Regione Tipo di spina

Caricabat- teria Cina A

Caricabat- teria Giappone A

Caricabat- teria Regno Unito

Cavo del caricabat- teria Cina A

Cavo del caricabat- teria Giappone A

Cavo del caricabat- teria Regno Unito

Caricatori e cavi RBC-121Telecamera per ispezione micro CA-350

999-995-193.09_REV. E

N. di catalogo Modello Capacità 55183 RB-1225 12V 2,5Ah Batterie Tutte le batterie elencate funzionano con qualsiasi numero del catalogo di Caricabatteria RBC-121. Per un elenco completo delle apparecchiature RIDGID disponibili per questo utensile, consul- tare il catalogo online di Ridge Tool o chiamare il Reparto Assistenza Tecnica di Ridge Tool al nu- mero USA 844-789-8665. Conservazione La telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID deve essere conservata in un luogo asciutto e sicuro tra -4°F (-20°C) e 140°F (60°C) e un'umidità compresa tra il 15% e 85% RH. Conservare lo strumento in una zona chiusa a chiave, fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno dimestichezza con la telecamera per ispezione micro CA-350. Rimuovere la batteria prima dell'immagazzi- naggio o della spedizione. Assistenza e riparazione AVVERTENZA Interventi inadeguati di manutenzione o ri-parazione possono rendere insicuro il fun-zionamento della telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID. L'assistenza e la riparazione della micro tele- camera di ispezione CA-350 devono essere eseguite da un centro di assistenza indipen- dente autorizzato RIDGID. Per informazioni sul centro di assistenza in- dipendente autorizzato RIDGID più vicino o per qualsiasi domanda di assistenza o ripa- razione:

  • Contattare il proprio distributore RIDGID.
  • Visitare il sito web RIDGID.com per trovare il punto di contatto RIDGID locale.
  • Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una e-mail all'indirizzo ProToolsTechService@Emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare ilnumero 844-789-8665. Smaltimento Alcune parti della telecamera per ispezione micro CA-350 di RIDGID contengono mate- riali utili che possono essere riciclati. Nella propria zona potrebbero esservi aziende specializzate nel riciclaggio. Smaltire i com- ponenti in conformità con tutte le normati- ve in vigore. Contattare l'autorità locale di gestione dello smaltimento per maggiori informazioni. Per i Paesi CE: Non smaltire l'ap- parecchio elettrico con i riuti do- mestici! Secondo la Direttiva 2012/19/UE sullo smaltimento di Apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e la sua implementazione nella legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che non sono più utilizzabili devono essere rac- colte separatamente e smaltite in modo eco- compatibile.Telecamera per ispezione micro CA-350

Il display si accende, ma non mostra alcuna im- magine. Collegamenti dei cavi allentati. Controllare i collegamenti dei cavi, pulirli se necessario. Ricollegarli. La testa della telecamera è rotta. Sostituire la testa della telecamera Testa della telecamera coperta di sporcizia. Ispezionare visivamente la testa del- la telecamera per vericare che non sia sporca. I LED sulla testa della telecamera sono poco brillanti anche alla massima luminosità, il display passa da bian- co a nero, il display si SPEGNE da solo dopo un breve periodo. Batteria scarica Sostituire la batteria con una batteria carica. L'unità non si accende. Batteria esaurita. Sostituire con una batteria carica. La telecamera per ispezione deve essere resettata Resettare l'unità. Vedere la sezione “Manutenzione”. Risoluzione dei problemiCA-350 micro CA-350 micro Câmara de Inspecção Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome. N.º de Série CA-350 micro Câmara de inspecção AVISO! Leia este Manual do Opera- dor cuidadosamente antes de utilizar esta ferramen- ta. A não compreensão e observância do conteúdo deste manual pode resul- tar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves.CA-350 micro Câmara de Inspecção

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIDGID

Modello : SeeSnake microREEL CA350

Categoria : Telecamera di ispezione