SeeSnake microREEL CA350 - Inspektionskamera RIDGID - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis SeeSnake microREEL CA350 RIDGID i PDF-format.
| Produkttype | Bærbar digitalt inspektionskamera |
| Mærke | RIDGID |
| Model | SeeSnake microREEL CA350 |
| Kamerahovedets diameter | 17 mm (3/4 tomme) |
| Standard kabellængde | 0,90 m (3 fod) |
| Maksimal længde med forlængere | 9 m (30 fod) |
| Tæthed af hoved og kabel | Op til 3 m (10 fod), IP67 klassificeret |
| Display | 3,5 tommer (90 mm) farve TFT-skærm, opløsning 320 x 240 |
| Belysning | 4 justerbare hvide LED'er |
| Fotoopløsning | 640 x 480 pixel (JPEG) |
| Videoopløsning | 640 x 480 pixel (MP4), op til 30 billeder/s |
| Intern hukommelse | 235 MB |
| Ekstern hukommelse | SD-kort op til 32 GB (8 GB inkluderet) |
| Videooutput | Komposit (PAL/NTSC valgfrit) |
| Strømforsyning | Genopladeligt Li-ion 12 V batteri eller 12 V/3 A netadapter |
| Vægt | 2,5 kg (5,5 lb) |
| Inkluderede tilbehør | Krog, magnet, spejl, hovedtelefon med mikrofon, USB-kabel, RCA-kabel, 8 GB SD-kort, oplader, netadapter |
| Driftstemperatur | 0 °C til 45 °C (32 °F til 113 °F) |
| Opbevaringstemperatur | -20 °C til 60 °C (-4 °F til 140 °F) |
| Vedligeholdelse og rengøring | Rengør hoved og kabel efter hver brug med et mildt rengøringsmiddel. Rengør skærmen med en blød klud. Rengør tilslutningerne med alkohol. |
| Reparationsmuligheder | Reparationer skal udføres af et autoriseret RIDGID servicecenter. Brug udelukkende originale reservedele. |
| Garanti | Livstidsgaranti (Full Lifetime Warranty) |
Ofte stillede spørgsmål - SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Brugerspørgsmål om SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Inspektionskamera i PDF-format gratis! Find din vejledning SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. SeeSnake microREEL CA350 af mærket RIDGID.
BRUGSANVISNING SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Service og reparation af micro CA-350 inspektionskameraet skal udføres af et RIDGID-autoriseret uafhængigt servicecenter.
For information om dit nærmeste RIDGID-autoriserede uafhængige servicecenter eller eventuelle spørgsmål om service eller reparation:
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne håndbog ikke læses og følges.
| micro CA-350-inspektionskamera | |
| Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på mærkepladen. | |
| Serienr. | |
Indhold
Sikkerhedssymboler 145
Generelle sikkerhedsoplysninger....145
Sikkerhed på arbeidsområdet 145
Elektrisk sikkerhed 145
Personlig sikkerhed 145
Brug og vedligeholdelse af udstyret....146
Særlige sikkerhedsoplysninger 146
Sikkerhed for micro CA-350-inspektionskamera 147
Specifikationer 147
Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr 148
Beskrivelse 148
Standardudstyr 148
Værktøjsmontage....150
Udskiftning/isætning af batterier....150
Tilslutning af kamerahovedets kabel eller forlængerledninger 150
Installation af tilbehør 150
Installation af SD™-kort....151
Eftersyn før brug 151
Opsætning af værktøj og arbejdsområde....152
Betjeningsvejledning 152
Live-skærm 153
Billedjustering 153
Billedoptagelse 154
Menu 154
Tidsstempel 155
Sprog 155
Dato/klokkeslæt 155
TV-Out 155
Opdater firmware 155
Højttaler 155
Automatisk slukning 155
Fabriksnulstilling 155
Om 155
Overførsel af billeder til en computer....155
Tilslutning til et tv 155
Brug af SeeSnake®-inspektionsudstyr 156
Vedligeholdelse 156
Overensstemmelseserklæring ......Bagside indvendigt
Livstidsgaranti...... Bagside
*Oversættelse af den originale brugsanvisning
Sikkerhedssymboler
I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Afsnittet indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler.

Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå eventuel kvæstelse eller dødsfald.
FARE
FARE angiver en farlig situation, som vil resultere i død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL
ADVARSEL angiver en farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG
FORSIGTIG angiver en farlig situation, som kan resultere i mindre eller moderate kvæstelser, hvis den ikke undgås.
BEMAERK
BEMÆRK angiver oplysninger, der vedrører beskyttelse af ejendom.

Dette symbol betyder, at du bør læse brugervejledningen grundigt igennem, før du anvender udstyret. Brugervejledningen indeholder vigtige oplysninger om sikker og korrekt brug af udstyret.

Dette symbol betyder, at du altid skal bære sikkerhedsbriller med sideværn eller beskyttelsesbriller, när du håndterer eller anvender dette udstyr, for at mindske risikoen for øjenskader.

Dette symbol angiver risiko for, at hænder, fingre eller andre kropsdele kommer i klemme eller bliver viklet ind i gear eller andre bevægelige dele.

Dette symbol angiver risiko for elektrisk stød.
Generelle sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
Sikkerhed på arbejdsområdet
- Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder øger risikoen for ulykker.
- Brug ikke udstyret i eksplosive atmosfærer f.eks. ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv. Udstyret kan danne gnister, som kan antænde støv eller dampe.
- Hold børn og uvedkommende væk, når udstyret betjenes. Du kan miste kontrollen over værktøjet, hvis du bliver distraheret.
Elektrisk sikkerhed
- Undgå kropskontakt med jordede overflader f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop får jordforbindelse.
- Udsæt ikke udstyret for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i udstyret, øges risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
- Vær opmærksom, hold øje med det, du foretager dig, og brug almindelig sund fornuft ved anvendelse af udstyret. Brug ikke udstyret, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens du bruger udstyret, kan medføre alvorlig personskade.
- Brug ikke værktøjet i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Hav altid ordentligt fodfæste og god balance. Det giver bedre kontrol over maskinværktøjet i uventede situationer.
- Brug personlige værnemidler. Brug altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante forhold, vil reducere personskader.
Brug og vedligeholdelse af udstyret
- Forsøg ikke at forcere udstyret. Brug det korrekte udstyr til formålet. Det korrekte udstyr udfører opgaven bedre og mere sikkert i den hastighed, som det er beregnet til.
- Brug ikke udstyret, hvis kontakten ikke kan slå det til og fra. Ethvert ma- skinværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres.
- Tag batterierne ud af udstyret, før der foretages justeringer, udskiftes tilbehør, eller når udstyret stilles til opbevaring. Disse forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for personskade.
- Opbevar inaktivt udstyr utilgængeligt for børn, og lad aldrig personer, som ikke er fortrolige med udstyret eller disse anvisninger, betjene udstyret. Udstyret kan være farligt i hænderne på uøvede brugere.
- Vedligehold udstyret. Kontroller, om dele mangler, er gået i stykker, og om der er andre forhold, der kan påvirke udstyrets funktion. Hvis udstyret er beskadiget, skal det repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt udstyr.
- Brug udstyret og tilbehør i overensstemmelse med disse anvisninger og under hensyntagen til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis udstyret anvendes til andre formål end, hvad det er beregnet til, kan det medføre farlige situationer.
- Brug kun tilbehør til dit udstyr, der anbefales af producenten. Tilbehør, der er egnet til brug med én type udstyr, kan være farligt, hvis det bruges med andet udstyr.
- Hold håndtag tørre, rene og frie af olie og fedt. Herved opnås bedre kontrol over udstyret.
- Foretag udelukkende opladning med den oplader, som producenten har angivet. En oplader, som er beregnet til én type batterier, kan udgøre en brandfare, hvis den anvendes til en anden type batterier.
- Brug kun udstyr med batterier, som er beregnet til udstyret. Hvis der anvendes andre batterier, kan der opstå fare for skader og brand.
- Når batterierne ikke er i brug, skal de holdes på afstand af andre metalgenstande, som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan være strømledende fra en pol til en anden. Hvis batteripolerne kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller brand.
- Hvis batteriet håndteres forkert, kan det afgive væske – undgå al kontakt med denne væske. Skyl med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken ved et uheld. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du desuden søge lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
Service
- Få dit udstyr efterset af en kvalifice-ret tekniker, der kun bruger identiske reservedele. Dette sikrer, at værktøjets sikkerhed opretholdes.
Særlige sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
Dette afsnit indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger, der er specielle for dette inspektionskamera.
Læs disse forholdsregler nøje, før du bruger RIDGID® micro CA-350-inspektionskameraet for at mindske risikoen for elektrisk stød eller andre alvorlige personskader.
GEM DENNE VEJLEDNING!
En vejledningsholder medfølger i bæretasken til micro CA-350-inspektionskameraet til at holde denne vejledning nær kameraet, når det bruges.
Sikkerhed for micro CA-350-inspektionskamera
- Udsæt ikke displayenheden for vand eller regn. Dette øger risikoen for elektrisk stød. Kablet og kamerahovedet til micro CA-350 er vandtæt ned til 10' (3 m). Det er den håndholdte displayenhed ikke.
- Anbring aldrig micro CA-350-inspektionskameraet i nærheden af steder, hvor der kan være elektrisk ladning. Dette øger risikoen for elektrisk stød.
- Anbring aldrig micro CA-350-inspektionskameraet i nærheden af steder med bevægelige dele. Dette øger risikoen for personskade som følge af indfiltring.
- Apparatet må ikke bruges til personlig inspektion eller til medicinske formål. Dette er ikke medicinsk udstyr. Dette kan forårsage personskade.
- Brug altid korrekt personbeskyttelsesudstyr ved håndtering og brug af micro CA-350-inspektionskameraet. Afløb og andre områder kan indeholde kemikalier, bakterier og andre substanser, der kan være giftige, infektiøse, forårsage forbrændinger eller andre ting. Passende personligt beskyttelsesudstyr omfatter altid sikkerhedsbriller og handsker, og kan omfatte udstyr som latex- eller gummihandsker, ansigtsværn, beskyttelsesbriller, beskyttelsesbeklædning, gasmasker og fodtøj med stålarmering.
- Udvis god hygiejne. Brug varmt sæbevand til at vaske hænder og andre blotlagte kropsdele, der har været udsat for kloakindhold efter håndtering eller brug af micro CA-350-inspektionskameraet til inspektion af kloakker eller andre områder, der kan indeholde kemikalier eller bakterier. Undlad at spise eller ryge, når du bruger micro CA-350-inspektionskameraet. Dette forhindrer kontaminering med giftige eller smitsomme stoffer.
- Undlad at bruge micro CA-350-inspektionskameraet, hvis operatøren eller apparatet står i vand. Händtering af et elektrisk apparat, mens man står i vand, øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID®-produkt:
- Kontakt din lokale RIDGID-forhandler.
– Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt. - Kontakt RIDGIDs tekniske serviceafdeling på ProToolsTechService@Emerson.com, eller ring på 844-789-8665 i USA og Canada.
Anbefalet brug...... Indendørs
Brugsafstand...... 0.4" (10 mm) til ∞
Display.... 3.5" (90 mm) farve-TFT (opløsning på 320 x 240)
Kamerahoved.... 34 " (17 mm)
Lys....4 justerbare lysdioder
Kabellængde...... 3' (0,9 m), udvideligt til 30' (9 m) med ekstra udvidelser, kamerahoved og kabel er vandsikre indtil 10' (3 m), IP67
Fotoformat...... JPEG
Billedopløsning...... 640 x 480
Videoformat...... MP4
Videoopløsning...... 640 x 480
Rammehastighed...... op til 30 FPS
TV-Out.... PAL/NTSC Kan vælges af bruger
Indbygget 235 Mb hukommelse...... hukommelse
Ekstern SD™-kort, hukommelse...... 32 Gb maks (8 GB medfølger)
Data-Output...... USB-datakabel og SD™-kabel
Driftstemperatur..... 32°F til 113°F (0°C til 45°C)
Vægt.... 5.5 lbs (2,5 kg)
Specifikationer
Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr
Beskrivelse
RIDGID micro CA-350-inspektionskamera er et kraftigt, håndholdt, digitalt optageapparat. Dette er en komplet digital platform, der giver dig mulighed for at udføre og tage og opbevare billeder og videoer til visuel inspektion af områder, der er svære at nå. Flere billedmanipuleringsfunktioner som f.eks. billedrotation og digital zoom er indbygget i systemet for at sikre detaljerede og præcise visuelle inspektioner. Værktøjet har ekstern hukommelse og TV-Out-funktioner. Tilbehør (spejl, krog og magnet) medfølger til fastgørelse på kamerahovedet for at give fleksibilitet i anvendelsen.
Standardudstyr
micro CA-350-inspektionskameraet leveres med følgende elementer:
• Håndsæt til micro CA-350
• 17 mm kamerahoved
- 3^ (90 cm) USB-kabel
• 3' (90 cm) RCA-kabel med lyd
• Krog, magnet, spejltilbehør
- 12 V li-ion-batteri
• Lithiumbatterioplader med ledning
- AC-adapter
• Hovedsætstilbehør med mikrofon
- 8 GB SD™-kort
- Brugervejledningspakke

text_image
RIDGID micro CA-350 Roter billede Returner Pile Lukker Strøm Menu Vælg/bekræfttext_image
Indbygget mikrofon AC-adapter Stik til hovedsæt Højttaler RIDGIDFigur 3 - Højre portdæksel

text_image
Nulstillingsknap TV-Out Mini-B USB SD™-stik RIDGIDFigur 4 – Venstre portdæksel
FCC -erklæring
Dette udstyr er testet og overholder grænserne for digitale Klasse B-apparater i henhold til sektion 15 i FCC-reglerne. Disse begrænsninger har til hensigt at yde rimelig beskyttelse imod skadelig interferens i beboelsesinstallationer.
Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi. Hvis udstyret ikke installeres og bruges i henhold til anvisningerne, kan dette forårsage skadelig interferens i radiokommunikation.
Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke forekommer i en bestemt installation.
Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- eller tv-modtagelsen, hvilket kan fastslås ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at afhjælpe interferensen på én af følgende måder:
• Vend, eller flyt modtagerantennen.
- ∅g afstanden imellem udstyret og modtageren.
- Rådfør dig med forhandleren eller en erfa-
ren radio-/tv-tekniker for hjælp.
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Termen elektromagnetisk kompatibilitet defineres som produktets funktionsduelighed i et miljø med elektromagnetisk stråling og elektrostatiske udladninger, uden at det forårsager elektromagnetisk interferens i andet udstyr.
BEMAERK RIDGID micro CA-350-inspektions-kamera overholder alle gældende EMC-standarder. Dog kan det ikke udelukkes, at apparatet skaber interferens i andet udstyr.
Ikoner
| Indikator for batterilevetid – Fuldt opladet batteri. | |
| Indikator for batterilevetid – Min-dre end 25 % af batteriopladningen tilbage. | |
| SDTM-kort – Angiver, at SD-kortet er isat i apparatet. | |
| Stillkamera – Angiver, at apparatet kører i stillkameratilstand. | |
| Videokamera – Angiver, at appara-tet kører i videokameratilstand. | |
| Afspilningstilstand – Ved at vælge dette ikon har du mulighed for at vise og slette billeder og video, som du tidligere har gemt. |
![]() | Menu – Tryk på ikonet for at blive ført til menuskærmen. |
![]() | Vælg – Ved tryk på Vælg fra live-skærmen går du til afspilnings-skærmen. |
![]() | Retur – Ved tryk på Retur fra live-skærmen skifter du mellem kamera og video. Retur lukker også menuen og afslutter afspilningstilstanden. |
![]() | Lysstyrke i lysdioder – Tryk på højre og venstre pil for at ændre lysstyrke i lysdioder. |
![]() | Zoom – Tryk på pil op og ned for at ændre zoom fra 1,0 x til 2,0 x. |
![]() | Gem – Angiver, at billede eller video er gemt til hukommelsen. |
![]() | Affald – Ikon for bekræftelse af sletning. |
![]() | Tilstand – Vælg mellem billede, video eller afspilning. |
![]() | Tidsstempel – Vælg denne for at få vist eller skjule datoen og klok-keslættet på live-skærmen. |
![]() | Sprog – Vælg imellem engelsk, fransk, spansk, tysk, hollandsk, italiensk, mv. |
![]() | Klokkeslæt og dato – Gå ind på denne skærm for at indstille klok-keslæt og dato. |
![]() | TV – Vælg mellem NTSC og PAL for at aktivere videoformatet for TV-Out. |
![]() | Opdater firmware – Bruges til at opdatere enheden med den nyeste software. |
![]() | Højttaler/mikrofon – Slår højttaler og mikrofon til eller fra under optagelse og afspilning. |
![]() | Automatisk nedlukning – Appa-ratet lukker automatisk efter 5, 15 eller 60 minutters inaktivitet. |
![]() | Nulstilling – Gendan fabriksstandarder. |
![]() | Om – Viser softwareversion. |
Værktøjsmontage
ADVARSEL
For at reducere risikoen for alvorlig person-skade under driften skal du følge disse procedurer for korrekt montage.
Udskiftning/isætning af batterier
micro CA-350 leveres uden isat batteri. Hvis batteriindikatoren viser □, skal batteriet genoplades. Fjern batteriet før opbevaring.
- Tryk på batterifligene (se figur 5), og træk for at tage batteriet ud.

- Isæt batteriets kontaktende i inspektionsværktøjet som vist i figur 5.
- Åbn højre portdæksel (figur 3).
- Sørg for, at du har tørre hænder, og sæt AC-adapteren ind i en stikkontakt.
- Sæt AC-adapterens cylinderstik ind i porten, der er mærket "DC 12V".

Figur 6 - Strømføring af enheden med AC-adapteren
Tilslutning af kamerahovedets kabel eller forlængerledninger
For at micro CA-350-inspektionskameraet kan bruges, skal kamerahovedets kabel være koblet til den håndholdte displayenhed. For at koble kablet til den håndholdte displayenhed skal du sørge for, at stikkene (figur 7) er korrekt rettet ind. Når de er på linje, skal du spænde den riflede knop for at holde forbindelsen på plads.

Forlængerledninger på 3' (90 cm) og 6' (180 cm) kan fås til at øge kabellængden op til 30 fod (9 meter). For at installere en forlængerledning skal du først fjerne kamerahovedets kabel fra displayenheden ved at løsne den riflede knop. Kobl forlængerledningen til den håndholdte enhed som beskrevet ovenfor (figur 7). Forbind han-stikket på kamerakablet til hun-stikket på forlængerkablet, og spænd den riflede knop for at holde forbindelsen på plads.
Installation af tilbehør
De tre medfølgende tilbehørsartikler (spejl, krog og magnet) fastgøres alle til kamerahovedet på samme måde.

text_image
Tilbehør Fladt stykke ¼ omdrejningFigur 8 - Installation af tilbehør
For at fastgøre dem skal du holde kamerahovedet som vist i figur & Skub halvmåneenden på tilbehøret over det flade stykke på kamerahovedet. Roter derefter tilbehøret en ¼ omgang for at sætte det fast.
Installation af SD™-kort
Åbn venstre portdæksel (figur 4) for at få adgang til SD-kortporten. Isæt SD-kortet i åbningen med det vinklede hjørne opad i overensstemmelse med ikonet ved siden af åbningen (figur 9). SD-kort kan kun installeres på een måde - så forcer ikke. Når et SD-kort er installeret, vises et lille SD-kortikon øverst til venstre på skærmen sammen med det antal billeder eller længden på videoen, der kan gemmes på SD-kortet.

Figur 9 - Indsættelse af SD-kortet
Eftersyn før brug
ADVARSEL

Før hver brug skal du altid efterse inspektionskameraet og afhjælpe eventuelle problemer for at reducere risikoen for alvorlig personskade forårsaget af elektrisk stød osv., samt forhindre at værktøjet beskadiges.
- Sørg for, at enheden er slukket.
- Fjern batteriet, og undersøg det for tegn på skader. Udskift batteriet, hvis det er nødvendigt. Brug ikke inspektionskameraet, hvis batteriet er beskadiget.
- Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Dette afhjælper inspektionen og forhindrer, at værktøjet glider ud af hånden på dig.
-
Kontroller, om micro CA-350-inspektionskameraet har defekte, slidte, manglende, forkert justerede eller bindende dele eller andre problemer, der kan forhindre en sikker, normal drift.
-
Undersøg kameralinsen for kondensdannelse. For at undgå at beskadige enheden må du ikke bruge kameraet, hvis der er kondensdannelse på indersiden af linsen. Lad vandet fordampe, før du bruger kameraet.
- Undersøg hele kablet for revner eller andre skader. Et beskadiget kabel betyder, at der kan trænge vand ind i enheden, hvilket øger risikoen for elektrisk stød.
- Kontrollér, at forbindelserne imellem den håndholdte enhed, forlængerledningerne og kablerne til kamerahovedet er tætte. Alle forbindelser skal være korrekt monteret, for at kablet kan være vandtæt. Bekræft, at enheden er korrekt samlet.
- Kontroller, at advarselsmærkaten er til stede, fastgjort og læselig (figur 10).

text_image
SZUXT100010518 R1DGID Edge Test Company Phone: 96 USA Trade-in-Commerce MICU CA-368 12V LI-50 www.80000.comFigur 10 – Advarselsmærkat
- Hvis der findes problemer under eftersynet, må inspektionskameraet ikke bruges, før det er blevet korrekt serviceret.
-
Sørg for, at dine hænder er tørre, og genin- staller batteriet.
-
Tryk på, og hold Power-knappen nede i 1 sekund. Kamerahovedet tændes, hvorefter en splashskærm vises. Når kameraet er klar, vises et live-billede af, hvad kameraet ser, på skærmen. Se afsnittet Fejlfinding i denne brugervejledning, hvis der ikke vises et billede.
-
Tryk på, og hold Power-knappen nede i 1 sekund for at slukke kameraet.
Opsætning af værktøj og arbejdsområde
ADVARSEL



Opsæt micro CA-350-inspektionskameraet og arbejdsområdet i henhold til disse procedurer for at reducere risikoen for person-skade fra elektrisk stød, indfiltring samt forhindre værktøjsbeskadigelse.
- Kontroller arbejdsområdet for:
- Tilstrækkelig belysning.
- Brændbare væsker, dampe eller antændeligt støv. Hvis sådanne antændelseskilder findes, skal du undlade at arbejde i området, indtil de er identificeret og fjernet. Micro CA-350-inspektionskameraet er ikke eksplosionssikkert og kan fremkalde gni-ster.
- Et ryddet, plant, tørt sted for operatøren. Undlad at bruge inspektionskameraet, mens du står i vand.
- Undersøg området eller rummet, som du skal foretage inspektion i, og fastslå, om micro CA-350-inspektionskameraet er det korrekte udstyr at bruge til opgaven.
- Undersøg adgangspunkterne til rummet. Minimumsåbningen, som kamerahovedet kan føres gennem, er ca. ^3/_4 " (19 mm) i diameter for kamerahovedet på 17 mm.
- Fastslå afstanden til det område, der skal undersøges. Forlængerledninger på op til 30' (9 m) kan føjes til kameraet.
- Fastslå, om der er andre forhindringer, der kræver meget skarpe bøjninger i kablet. Inspektionskameraets kabel kan gå ned til en radius på 5" (13 cm) uden at blive beskadiget.
- Fastslå, om elforsyningen til området bør undersøges. Hvis dette er tilfældet, skal strømmen til området afbrydes for at reducere risikoen for elektrisk stød. Brug passende lock-out-procedurer for at forhindre, at strømmen tilsluttes igen under inspektionen.
- Fastslå, om det er sandsynligt, at du støder på væsker under inspektionen. Kablet og kamerahovedet er vandtætte ned til en dybde på 10' (3 m). Større dybder kan forår-
sage lækage på kabel og kamerahoved og forårsage elektrisk stød eller beskadigelse af udstyret. Den håndholdte displayenhed er modstandsdygtig over for vand (IP54), men må ikke nedsænkes i vand.
- Fastslå, om der er kemikalier til stede særligt, hvor der er tale om kloakker. Det er vigtigt at forstå de særlige sikkerhedsforanstaltninger, der kræves for at udføre arbejde, när der er kemikalier til stede. Kontakt kemikalieproducenten for at få den nødvendige information. Kemikalier kan beskadige eller forringe inspektionskameraet.
- Fastslå områdets temperatur og hvilke elementer, der er til stede. Se Specifikationer. Kameraet kan tage skade, hvis det bruges uden for dette temperaturområde eller kommer i berøring med elementer, der er varmere eller koldere end de angivne grænseværdier.
- Fastslå, om der findes bevægelige dele i det område, der skal undersøges. Hvis dette er tilfældet, skal disse dele deaktiveres for at forhindre bevægelse under inspektionen og reducere risikoen for sammenfiltring. Brug passende lock-out-procedurer for at forhindre, at delene bevæger sig under inspektionen.
Hvis micro CA-350-inspektionskameraet ikke er det korrekte udstyr til opgaven, tilbyder RIDGID også andet inspektionsudstyr. En komplet oversigt over RIDGID-produkter findes i RIDGID-kataloget online på RIDGID.com.
- Sørg altid for, at micro CA-350-inspektions-kameraet er blevet ordentlig efterset inden hver brug.
- Monter tilbehør, der passer til opgaven.
Betjeningsvejledning
ADVARSEL



Følg betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade forårsaget af elektrisk stød, indfiltring og andet.
-
Sørg for, at inspektionskameraet og arbejdsområdet er korrekt tilrettelagt, og at der ikke findes uvedkommende eller andet, der virker distraherende, i arbejdsområdet.
-
Tryk på og hold Power-knappen nede i to sekunder. Denne skærm fortæller dig, at apparatet starter op. Når produktet er startet, skifter skærmen automatisk til live-skærmen.

Figur 11 – Splashskærm (Bemærk: Versionen ændres, hver gang firmwaren opdateres.)
Live-skærm
Live-skærmen er det sted, hvor du udfører det meste af dit arbejde. Et live-billede af, hvad kameraet ser, vises på skærmen. Du kan zoome, justere lysstyrke på lysdioderne og tage billeder og optage video fra denne skærm.
∅verst på skærmen vises en statusbjælke, som angiver værktøjstilstanden, zoom, ikonet for SD™-kortet, hvis det er isat, tilgængelig hukommelse og højttaler/mikrofon til/fra. Den nederste bjælke angiver oplysninger om dato og klokkeslæt, hvis tidsstemplet er slået til.

text_image
RIDGID Statuslinje Informations- linje 12.02.03.12 18:25:14 06:00:09 micro CA-350Figur 12 – Live-skærm
Når inspektionskameraet er tændt, er standardtilstanden registrering af still-billeder.
Ved tryk på menuknappen på ethvert tidspunkt vil du få adgang til menuen. Menuen vil ligge oven på live-skærmen. Brug tasterne
højre og venstre pil ▶tik at skifte til kategorien TILSTAND. Brug pil op og ned ▲▼ til at navigere mellem menupunkter, og tryk på vælg ◀ after behov.

text_image
RIDGID MODE IMAGE VIDEO PLAYBACK micro CA-350Figur 13 - Skæmbillede af valg af tilstand
-
Hvis de andre indstillinger for inspektionskameraet (tidsstempel, sprog, dato/klokkeslæt, tv, opdater firmware, højt-taler/mikrofon, automatisk nedlukning, nulstilling) skal justeres, skal du se menuafsnittet.
-
Forbered kameraet til inspektionen. Kamerakablet skal muligvis formes eller bøjes på forhånd for at kunne undersøge området korrekt. Forsøg ikke at forme bøjninger med en radius på mindre end 5" (13 cm). Dette kan beskadige kablet. Hvis et mørkt rum skal undersøges, tænd for lysdioderne, før du isætter kameraet eller kablet.
Brug ikke fysisk styrke til at isætte eller fjerne kablet. Dette kan resultere i beskadigelse af inspektionskameraet eller inspektionsområdet. Brug ikke kablet eller kamerahovedet som et redskab til at ændre omgivelserne, rydde gange eller områder. Brug ikke kablet eller kamerahovedet som andet end en inspektionsenhed. Dette kan resultere i beskadigelse af inspektionskameraet eller inspektionsområdet.
Billedjustering
Justér lysstyrke for lysdioder: Tryk på højre eller venstre pilene ▶◀ på tastaturet (i live-skærmen) øger eller reducerer lysstyrken for lysdioderne. En indikatorbjælke for lysstyrke vises på skærmen, när du justerer lysstyrken.

text_image
RIDGID micro CA-350Figur 14 – Justering af lysdioder
Zoom: micro CA-350-inspektionskameraet har en 2,0 x digital zoom. Tryk blot på pilene op og ned ▲▼, mens du er i live-skærmen for at zoome ind eller ud. En indikatorbjælke for zoom vises på skærmen, når du justerer dit zoom.

Figur 15 – Justering af zoom
Billedrotation: Billedet på skærmen kan om nødvendigt roteres i trin på 90 grader mod uret ved at trykke på billedrotationsknappen ✉.
Billedoptagelse
Lagring af et still-billede
Når du er i live-skærmen, skal du sørge for, at still-kameraikonet er til stede øverst i venstre side af skærmen. Tryk på lukkerknappen for at tage billedet. Ikonet Gem vises på skærmen i et øjeblik. Dette angiver, at still-billedet er blevet gemt i den interne hukommelse eller i SD™-kortet.
Optagelse af video
I live-skærmen skal du sørge for at videokameraikonet er til stede øverst i venstre side af skærmen. Tryk på lukkerknappen for at starte videooptagelsen. Når enheden optager en video, vil en rød ramme blinke omkring videoikonet, og varigheden af optagelsen vil blive vist øverst på skærmen. Tryk på lukkerknappen igen for at standse videooptagelsen. Det tager muligvis nogle sekunder at gemme videoen, hvis den gemmes til den interne hukommelse.
micro CA-350 indeholder en indbygget mikrofon og højttaler til optagelse og afspilning af lyd på videoen. Et hovedsæt med indbygget mikrofon medfølger, og det kan bruges i stedet for den indbyggede højttaler og mikrofon. Slut hovedsættet til lydporten på kameraets højre side.
- Når inspektionen er færdig, skal du forsigtigt trække kameraet og kablet tilbage fra inspektionsområdet.

text_image
RIDGID micro CA-350Figur 16 - Skærm for videoptagelse
Menu
Tryk på menuknappen på ethvert tidspunkt vil åbne menuen. Menuen vil ligge oven på live-skærmen. Fra menuen kan brugeren skifte til de forskellige tilstande eller åbne indstillingsmenuen.
Der findes forskellige indstillingskategorier at vælge mellem (figur 17), når du befinder dig på indstillingskærmen. Brug højre og venstre pil ▶◀ til at skifte fra en kategori til den næste. Brug pil op og ned ▲▼ til at navigere i menupunkterne. Den valgte kategori fremhæves med en lysende, rød ramme. Når den ønskede indstilling nås, skal du trykke på Vælg for at skifte til det nye valg. Ændringerne gemmes automatisk, når de ændres.
Fra menutilstanden kan du trykke på returknappen → for at vende tilbage til forrige skærm eller til live-skærmen.

text_image
MODE IMAGE VIDEO PLAYBACKFigur 17 – Indstillingsskærm
Afspilningstilstand
- Hvis du trykker på Vælg-knappen på live-skærmen, åbnes afspilningstilstanden. Vælg enten billede eller video for at afspille den ønskede fil. Afspilningstilstanden er grænsefladen til gemte filer. Standardindstillingen er den senest optagne fil.
- Under gennemsyn af billedet kan brugeren gennemse alle gemte billeder, slette et billede og vise filoplysninger.
- Under gennemsyn af en video kan brugeren navigere gennem videoer, holde pause, genstarte og slette. En bruger kan kun afspille billeder og videoer fra den interne hukommelse, når der ikke er isat et SD™-kort.
Sletning af filer
Tryk på menuknappen i aospilningstilstand for at slette billedet eller videoen. Dialogboksen til bekræftelse af sletning giver brugeren mulighed for at slette uønskede filer. Det aktive ikon er markeret med rødt. Navigering udføres med piletasterne ♦.
Tidsstempel
Aktiver, eller deaktiver visning af dato og klokkeslæt.
Sprog
Vælg ikonet "Sprog" i menuen, og tryk på Vælg. Vælg forskellige sprog med pil op og ned ▲▼, og tryk derefter på Vælg for at gemme sprogindstillingen.
Dato/klokkeslæt
Vælg Indstil dato eller Indstil klokkeslæt for at indstille den aktuelle dato eller det aktuelle klokkeslæt. Vælg Datoformat eller Klokkeslætformat for at ændre, hvordan dato/klokkeslæt vises.
TV-Out
Vælg "NTSC" eller "PAL" for at aktivere TV-Out for det krævede videoformat. Skærmen bliver sort, og billedet sendes til den eksterne skærm. For at få vist live-billedet på apparatet skal du trykke på Power-knappen for at deaktivere funktionen.
Opdater firmware
Vælg Opdater firmware for at installere den nye- ste version af softwaren på apparatet. Softwaren skal indlæses på et SD™-kort og sættes i apparatet. Opdateringer findes på RIDGID.com.
Højttaler
Vælg højttalerikonet i menuen, og tryk på vælg .Vælg ON eller OFF med pil op/ned ▲▼ for at lade højttaleren være tændt eller slukket under videoafspilning.
Automatisk slukning
Vælg ikonet for automatisk slukning, og tryk på Vælg. Vælg Deaktiver for at afbryde den automatiske slukningsfunktion. Vælg 5 minutter, 15 minutter eller 60 minutter for at slukke værktøjet efter 5/15/60 minutter uden betjening. Indstilling af automatisk slukning vil ikke blive aktiveret ved optagelse eller afspilning af video.
Fabriksnulstilling

Vælg nulstillingsikonet, og tryk på Vælg. Bekræft nulstillingsfunktionen ved at vælge Ja, og tryk på Vælg 1 igen. Dette vil nulstille værktøjet til fabriksindstillingen.
Om ?
Vælg funktionen Om for at vise firmwarerevisionen for micro CA-350 foruden oplysninger om ophavsret til softwaren.
Overførsel af billeder til en computer
Tænd apparatet, og slut micro CA-350 til en computer ved hjælp af et USB-kabel. Den USB-tilsluttede skærm vises på micro CA-350. Den interne hukommelse og SD™-kortet (hvis det er relevant) vises som separate drev på computeren og kan nu bruges som USB-standardlager-enheder. Kopierings- og slettefunktioner er til rådighed fra computeren.
Tilslutning til et tv
Micro CA-350-inspektionskameraet kan sluttes til et tv eller en anden monitor med henblik på
fjernvisning eller optagelse vha. det medfølgen-de RCA-kabel.
Åbn højre portdæksel (figur 3). Indsæt RCA-kablet i TV-Out-stikket. Indsæt den anden ende af kablet i Video-In-stikket på tv'et eller monitoren. Kontroller, at videoformatet (NTSC eller PAL) er indstillet korrekt. Fjernsynet eller monitoren skal muligvis indstilles til den korrekte visningsindgang. Vælg det relevante TV-Out-format via menuen.
Brug af SeeSnake®- inspektionsudstyr
Micro CA-350-inspektionskameraet kan også anvendes sammen med forskelligt SeeSnake-inspektionsudstyr og er specifikt udviklet til at blive brugt sammen med inspektionssystemerne microReel, microDrain™ og nanoReel. Når det bruges sammen med disse typer udstyr, indeholder det alle funktionerne, som beskrives i vejledningen. Micro CA-350-inspektionskameraet kan også anvendes sammen med SeeSnake-inspektionsudstyr, der kun bruges til visning og optagelse.
For anvendelse sammen med SeeSnake-inspektionsudstyr skal kamerahovedet og evt. forlængerledninger fjernes. For microReel, microDrain, nanoReel og lignenede udstyr henvises der til betjeningsvejledningen for information om korrekt tilslutning og brug. For andet SeeSnake-inspektionsudstyr (typisk en spole og en monitor) skal der bruges en adapter til at slutte micro CA-350-inspektionskameraet til en Video-Outport på SeeSnake-inspektionsudstyret. Når det tilsluttes på denne måde, vil micro CA-350-inspektionskameraet vise kameravisningen og kan bruges til optagelse.
Når det tilsluttes SeeSnake-inspektionsudstyr (microReel, microDrain™ eller nano -Reel) skal du justere forbindelsesmodulet, der er tilsluttet spolen, med kabelkonnektoren på micro CA-350-inspektionskameraet og glide det lige ind, hvor det skal placeres på en firkantet måde. (Se figur 18.)

BEMÆRK Stikket må ikke snos, så beskadi-gelse undgås
Lokalisering af sonde
Hvis det bruges sammen med en sonde (In-Line-transmitter), kan sonden styres på to måder. Hvis spolen er udstyret med en sondenøgle, kan den bruges til at tænde og slukke sonden. Ellers tændes sonden ved at formindske lysstyrken i dioderne til nul. Når sonden er blevet fundet, kan lysdioderne indstilles til deres normale lysstyrke for at fortsætte inspektionen.
En RIDGID-lokalisator som SR-20, SR-60, Scout eller NaviTrack® II, der er indstillet til 512 Hz, kan bruges til at lokalisere elementer i afløbet, som undersøges.

Figur 19 – Lokalisering af spolesonde
Tænd for søgeren, og sæt den på sondetilstand for at lokalisere sonden. Afsøg området, hvor sonden sandsynligvis befinder sig, indtil søgeren sporer sonden. Når du har sporet sonden, kan du bruge søgeindikationerne til at spore dig ind på dens nøjagtige placering. Se brugervejledningen til den søgemodel, du anvender, for yderligere oplysninger om sondeplacering.
Vedligeholdelse
ADVARSEL
- Rengør altid kamerahovedet og kablet efter brug med mild sæbe eller et mildt rensemiddel.
- Rengør forsigtigt displayet med en ren og tør klud. Undgå at gnubbe for hårdt.
- Brug kun alkoholservietter til at rengøre kabelforbindelserne
- Aftør den håndholdte displayenhed med en ren og tør klud.
Hvis enheden holder op med at fungere og ikke kører, skal du trykke på nulstillingsknappen (under venstre portdæksel – figur 4). Enheden vender muligvis tilbage til normal drift, når den genstartes.
Ekstraudstyr
ADVARSEL
For at formindske risikoen for alvorlig personskade må du kun bruge det tilbehør, der er specielt designet og anbefalet til brug sammen med RIDGID micro CA-350-inspektionskameraet som vist nedenfor. Andet tilbehør, der er egnet til brug med andet værktøj, kan være farligt, når det bruges sammen med micro CA-350-inspektionskameraet.
| Katalognr. Beskrivelse | |
| 37108 Forlængerledning på 3' (90 cm) | |
| 37113 | Forlængerledning på 6' (180 cm) |
| 37103 Kamerahoved og 90 cm kabel – 17 mm | |
| 37098 Kamerahoved på 1 m i længden og 6 mm i diameter | |
| 37093 Kamerahoved på 4 m i længden og 6 mm i diameter | |
| 37123 17 mm tilbehørspakke (krog, magnet, spejl) | |
| 36758 | AC-adapter |
| 40623 | Hovedsættilbehør med mikrofon |
RBC-121 Opladere og ledninger
| Katalognr. | Region | Stik-type | |
| 55193 | Oplader | USA, Canada, Mexico | A |
| 55198 | Oplader Europa C | ||
| 55203 | Oplader Kina A | ||
| 55208 | Oplader | Australien og Latin-amerika | I |
| 55213 | Oplader Japan A | ||
| 55218 | Oplader | Storbri-tannien | G |
| 44798 | Oplader-ledning | Nordame-rika | A |
| 44808 | Oplader-ledning | Europa C | |
| 44803 | Oplader-ledning | Kina A | |
| 44813 | Oplader-ledning | Australien og Latin-amerika | I |
| 44818 | Oplader-ledning | Japan A | |
| 44828 | Oplader-ledning | Storbri-tannien | G |
Batterier
| Katalognr. | Model Kapacitet | |
| 55183 | RB-1225 | 12V 2,5Ah |
Alle de anførte batterier fungerer sammen med RBC-121 batteriopladerne med de anførte katalognumre.
Se Ridge Tool-kataloget online på RIDGID. com eller ring til Ridge Tools tekniske serviceafdeling på nummeret 844-789-8665 for at få en komplet liste over RIDGID-udstyr til dette værktøj.
Opbevaring
RIDGID micro CA-350-inspektionskameraet skal opbevares i et tørt, sikkert område mellem -4°F (-20°C) og 140°F (60°C) med en luftfugtighed på mellem 15% og 85% RH.
Opbevar værktøjet i et aflåst område, hvor det er utilgængeligt for børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro CA-350-inspektionskameraet.
Eftersyn og reparation
ADVARSEL
Forkert service eller reparation kan medføre, at RIDGID micro CA-350-inspektionskameraet bliver farligt at anvende.
Service og reparation af micro CA-350 inspektionskameraet skal udføres af et RIDGID-autoriseret uafhængigt servicecenter.
For information om dit nærmeste RIDGID-autoriserede uafhængige servicecenter eller eventuelle spørgsmål om service eller reparation:
- Kan du kontakte din lokale RIDGID-forhandler.
- Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt.
- Kontakte RIDGIDs tekniske serviceafdeling på ProToolsTechService@Emerson.com, eller ringe til 844-789-8665 i USA og Canada.
Bortskaffelse
Dele af RIDGID micro CA-350-inspektionskameraet indeholder værdifulde materialer, og de kan genbruges. I lokalområdet findes der evt. virksomheder, som specialiserer sig i genbrug. Bortskaf komponenter i overensstemmelse med alle gældende regler. Kontakt det lokale renovationsvæsen for yderligere oplysninger.

For EU-lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsaffald!
I overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og dets implementering i national
lovgivning skal udtjent elektrisk udstyr indsam- les særskilt og bortskaffes på en miljømæssig korrekt måde.
Fejlfinding
| SYMPTOM MULIG ÅRSAG L∅SNING | ||
| Display tænder, men viser intet billede. | Løse kabelforbindelser. Kontrollér kapelforbindelser, og ren-gør om nødvendigt. Genopret for-bindelse. | |
| Kamerahovedet er fejlbehæftet. Udskift kamerahovedet. | ||
| Kamerahovedet er dækket af snavs. | Kontrollér kamerahovedet visuelt for at sikre, at det ikke er dækket af snavs. | |
| Indikatorerne på kamerahovedet er uklare, display skifter imellem sort og hvidt, farvedisplay slukker selv efter en kort periode. | Batteriniveauet er lavt. Udskift batteriet med et opladet batteri. | |
| Enheden tænder ikke. Afladet batteri. Udskift med et opladet batteri. | ||
| Nulstil enheden. Se afsnittet “Vedlige-holdelse”. | ||
Hvis du har spørsmål angående dette RIDGID®-produktet:
Videooppløsning...... 640 x 480
Bildefrekvens...... Opptil 30 BPS.
- Finn ut om man eventuelt vil støte på væsker under inspeksjonen. Kabelen og kamerahodet er vanntette ned til en
dybde på 10' (3 m). Større dybder kan føre til lekkasje inn i kabelen og kamerahodet og forårsake elektrisk støt eller skade på utstyret. Den håndholdte displayenheten er vanntett (IP54), men må ikke dyppes i vann.
Vi erklærer, at de ovenfor anførte maskiner, ved brug i over ensstemmelse med brugervejledningen, opfylder de relevante krav i de nedenfor anførte direktiver og standarder.
















