SeeSnake microREEL CA350 - Cameră de inspecție RIDGID - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului SeeSnake microREEL CA350 RIDGID în format PDF.
Questions des utilisateurs sur SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descărcați instrucțiunile pentru Cameră de inspecție în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. SeeSnake microREEL CA350 mărcii RIDGID.
MANUAL DE UTILIZARE SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
246micro CA-350 Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350 Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se aă pe placa de identicare.Seria micro CA-350 Cameră de inspecţie portabilă AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie manualul de exploatare înainte de a utiliza acest instrument. Neînţelegerea şi nerespec- tarea conţinutului acestui manual poate cauza elec- trocutări, incendii şi/sau accidentări grave.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
- Traducere a instrucțiunilor originaleCameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnala‑ re sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a vă avertiza cu privire la posibile pericole de accidentare. Respectaţi toate mesajele de siguranţă, care ur‑ mează după acest simbol pentru a evita posibilele accidentări sau decesul. PERICOL AVERTIZARE PRECAUŢIE NOTĂ Simbolul PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau la accidentări grave. AVERTIZARE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza deces sau accidentări grave. PRECAUŢIE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cau‑ za accidentări minore sau moderate. NOTĂ indică informaţii referitoare la protejarea proprietăţii. Acest simbol înseamnă că trebuie să citiţi cu atenţie manualul de exploatare înainte de a utiliza echipamentul. Manualul de exploatare conţine informaţii importante referitoare la exploatarea sigură şi corespunzătoare a echipamentului. Acest simbol înseamnă că trebuie să purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apără‑ tori laterale atunci când manevraţi sau utilizaţi acest echipament pentru a reduce riscul accidentării ochilor. Acest simbol indică riscul prinderii sau înfăşurării mâinilor, a degetelor sau a altor părţi ale corpului în roţi dinţate sau alte piese în mişcare. Acest simbol indică riscul de electrocutare. Informaţii generale privind siguranţa AVERTIZARE Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile pri‑ vind siguranţa. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate avea drept rezultat electrocutare, incendiu şi/sau accidentări grave. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI! Siguranţa în zona de lucru
- Menţineţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele aglomerate sau întunecoase favorizează acciden‑ tele.
- Nu exploataţi echipamentul în at- mosfere explozive, precum în pre- zenţa lichidelor, gazelor sau prafu- rilor inamabile. Echipamentul poate genera scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
- Ţineţi copiii şi trecătorii la distanţă în timpul exploatării echipamentu- lui. Distragerea atenţiei poate cauza pierderea controlului. Siguranţa electrică
- Evitaţi contactul corpului cu supra- feţele legate la pământ sau la masă precum ţevile, caloriferele, plitele şi frigiderele. Există un risc sporit de electrocutare în cazul în care corpul dvs. este în contact cu pământul sau conectat la împământare.
- Nu expuneţi echipamentul la ploaie sau la condiţii de umezeală. Riscul de electrocutare creşte când într‑un echi‑ pament pătrunde apă. Siguranţa individuală
- Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bunul simţ când exploa- taţi echipamentul. Nu utilizaţi echi- pamentul când sunteţi obosit sau sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi echipa‑Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
mentul poate avea drept rezultat acci‑ dentări grave.
- Nu vă dezechilibraţi. Menţineţi per- manent sprijinul adecvat şi echili- brul. Acest lucru asigură un control mai bun al echipamentului electric în situaţii neprevăzute.
- Utilizaţi echipamentul individual de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipa‑ ment de protecţie pentru ochi. Echipa‑ mentele de protecţie, precum masca împotriva prafului, pantoi de protec‑ ţie antiderapanţi, casca de protecţie sau protectoarele pentru auz, utilizate în condiţii corespunzătoare, reduc ris‑ cul de accidentare. Utilizarea şi îngrijirea echipamentului
- Nu forţaţi echipamentul. Utilizaţi echipamentul corect pentru aplica- ţia dvs. Echipamentul corect va exe‑ cuta mai bine şi mai sigur lucrarea în condiţiile pentru care este proiectat.
- Nu folosiţi echipamentul dacă între- rupătorul nu CUPLEAZĂ sau DECU- PLEAZĂ. Orice unealtă care nu poate controlată de întrerupător, este peri‑ culoasă şi trebuie reparată.
- Debranşaţi bateriile de echipament înainte de a efectua orice reglaje, de a schimba accesorii sau de depozita- re. Astfel de măsuri preventive de sigu‑ ranţă reduc riscurile de accidentare.
- Păstraţi echipamentul ferit de ac- cesul copiilor şi nu permiteţi per- soanelor nefamiliarizate cu echipa- mentul sau cu aceste instrucţiuni să exploateze echipamentul. Echi‑ pamentul poate periculos în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
- Întreţineţi echipamentul. Controlaţi pentru piese lipsă, deteriorarea compo‑ nentelor şi orice alte stări care ar putea afecta exploatarea echipamentului. În caz de deteriorare, daţi la reparat echi‑ pamentul înainte de utilizare. Nume‑ roase accidente sunt cauzate de echi‑ pamente întreţinute necorespunzător.
- Utilizaţi echipamentul şi accesoriile în conformitate cu aceste instrucţi- uni, ţinând cont de condiţiile de lu- cru şi de lucrarea ce trebuie efectu- ată. Utilizarea echipamentului pentru alte operaţii decât cele pentru care a fost destinat poate duce la o situaţie periculoasă.
- Utilizaţi numai accesoriile reco- mandate de fabricant pentru echi- pamentul dvs. Accesoriile adecvate pentru un echipament pot deveni pe‑ riculoase când sunt utilizate cu un alt echipament.
- Menţineţi mânerele uscate şi curate, lipsite de ulei şi vaselină. Permite un control mai bun al echipamentului. Utilizarea și întreţinerea acumulatorului
- Reîncărcați numai cu încărcătorul specicat de producător. Un încărcător potrivit pentru un tip de pachet de acu‑ mulatori poate genera pericol de incendiu când este utilizat cu alt pachet de acumu‑ latori.
- Utilizați echipamentul numai cu pa- chetele de acumulatori indicate în mod special. Utilizarea altor acumulatori poate genera pericol de răniri şi incendii.
Când nu utilizați acumulatorii, țineți-i departe de alte obiecte metalice, cum ar cleme, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici care pot crea o conexiune de la o bornă la cealaltă. Scurtcircuitarea bornelor ba‑ teriei poate cauza arsuri sau incendiu.
În condiții greşite, lichidul poate ieşi din acumulator; evitați contactul cu acesta. În caz de contact accidental, spălați cu apă. Dacă lichidul vine în contact cu ochii, solicitați asistență medicală. Lichidul scos din acumulator poate produce iritații sau arsuri. Service
- Duceţi echipamentul la service pen- tru a reparat de o persoană calica- tă, utilizând numai piese de schimb identice. Aceasta va asigura menţinerea siguranţei în exploatare a echipamentului. Informaţii specifice privind siguranţa AVERTIZARE Acest capitol conţine informaţii importante despre siguranţă, specifice videoreceptoru‑ lui pentru inspecţie.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza camera de inspecţie portabilă micro CA‑350 pentru a reduce riscul de elec‑ trocutare sau de alte tipuri de accidentare gravă. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI! În cutia de transport a videoreceptorului pentru inspecţie micro CA‑350 se aă o case‑ tă pentru manual, pentru a păstra acest ma‑ nual împreună cu instrumentul la îndemâna operatorului. Siguranţa camerei de inspecţie portabilă micro CA‑350
- Nu expuneţi unitatea de aşaj la ploaie sau la apă. Asta sporeşte riscul de electrocutare. Capul şi ca‑ blul dispozitivului de vizualizare micro CA‑350 sunt impermeabile până la 10’ (3 m). Unitatea portabilă de aşaj nu este.
- Nu plasaţi videoreceptorul pentru inspecţie micro CA-350 în locuri în care poate exista sarcină electrică sub tensiune. Asta sporeşte riscul de electrocutare.
- Nu plasaţi videoreceptorul pentru inspecţie micro CA-350 în locuri în care pot exista piese în mişcare. Acest lucru sporeşte riscul de răniri ca‑ uzate de încâlcirea relor.
- Nu folosiţi în niciun fel acest dispo- zitiv pentru inspecţie personală sau uz medical. Acesta nu este un dispozi‑ tiv medical. Acest lucru ar putea cauza răniri.
- Folosiţi întotdeauna echipamentul individual de protecţie adecvat în timp ce manipulaţi şi utilizaţi vide- oreceptorul pentru inspecţie micro CA-350. Canalizările şi alte zone pot conţine substanţe chimice, bacterii şi alte substanţe care pot toxice, infec‑ ţioase, provoacă arsuri sau alte proble‑ me. Echipamentul personal de pro- tecţie adecvat include întotdeauna ochelari de protecţie şi mănuşi, şi poate include echipamente precum mănuşi de latex sau de cauciuc, măşti de protecţie a feţei, ochelari, îmbrăcă‑ minte de protecţie, aparate de respira‑ ţie şi bocanci de protecţie.
- Practicaţi igiena corespunzătoare. Utilizaţi apă caldă şi săpun pentru a vă spăla mâinile şi alte părţi ale corpului expuse la conţinutul canalizărilor după manevrarea sau utilizarea videorecep‑ torului pentru inspecţie micro CA‑350 în canalizări şi zone care pot conţine substanţe chimice sau bacterii. Nu mâncaţi şi nu fumaţi în timpul utilizării sau manevrării videoreceptorului pen‑ tru inspecţie micro CA‑350. Asta va pre‑ veni contaminarea cu materiale toxice sau infecţioase.
- Nu acţionaţi videoreceptorul pentru inspecţie micro CA-350 dacă opera- torul sau dispozitivul se aă în apă. Acţionarea unui dispozitiv electric în timp ce sunteţi în apă sporeşte riscul de electrocutare. Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGID®: – Contactaţi distribuitorul local RIDGID. – Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local de contact RIDGID. – Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la ProToolsTechService@Emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şiCanada la844‑ 789‑8665. Descriere, specificaţii şi echipamentul standard Descriere Videoreceptorul de inspecţie RIDGID micro CA‑350 este un dispozitiv portabil puter‑ nic de înregistrare digitală. Este o platformă complet digitală care permite efectuarea in‑ specţiilor şi înregistrarea de fotograi şi video în zone greu accesibile. Mai multe funcţii de manipulare a imaginii, precum rotirea ima‑ ginii şi zoom digital sunt integrate în sistem pentru a asigura inspecţii vizuale detaliate şi exacte. Instrumentul are memorie externă şi funcţii de ieşire TV. Accesoriile (oglinda, cârli‑ gul şi magnetul) sunt incluse spre a prinse la capul dispozitivului de vizualizare pentru a asigura exibilitatea în utilizare.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Specificaţii Echipamentul standard Videoreceptorul pentru inspecţie micro CA‑350 se livrează cu următoarele elemente:
- Accesorii cârlig, magnet, oglindă
- Încărcător de baterii Li‑Ion cu cordon
- Adaptor pentru curent alternativ
- Pachetul cu manualul de exploatare Figura 1 – Cameră video de inspecție micro CA-350 Comenzi PornireMeniulSelectare/confirmareRevenireDeclanşator Figura 2 - Comenzi Rotire imagineSăgeţi Utilizare recomandată............... În interior Distanţă de vizibilitate..................... 0.4" (10 mm) la ∞ Aşaj............................... 3.5" (90 mm) TFT color (rezoluţie 320 x 240) Capul videoreceptorului......
" (17 mm) Iluminare....................... 4 LED‑uri reglabile Lungime cablu............ 3' (90 cm), extensibil până la 30' (9 m) cu prelungitoare opţionale, dispozitivul de vizualizare şi cablul sunt impermeabile până la 10' (3 m), IP67 Format foto................... JPEG Rezoluţie imagine...... 640 x 480 Format video............... MP4 Rezoluţie video........... 640 x 480 Frecvenţa cadrelor..... până la 30 CPS Ieşire TV......................... PAL/NTSCSelectabil de către utilizator Memorie integrată... 235 MB memorie Memorie externă...... Card SD™ de maxim 32 GB (8 GB livrat) Ieşire date.................... Cablu de date USB şi card SD™ Temperatură deexploatare............. 32°F la 113°F (0°C la 45°C) Temperatură dedepozitare............. ‑4°F la 140°F (‑20°C la 60°C) Sursa de alimentare................... Baterie Li‑Ion de 12V Adaptor pentru curent alternativ 12V, 3 A Greutate....................... 5.5 lbs (2,5 kg)Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
- Reorientaţi sau mutaţi antena receptoare.
- Măriţi distanţa dintre echipament şi receptor.
- Solicitaţi asistenţa distribuitorului sau a unui tehnician radio/TV cu experienţă. Compatibilitatea electromagnetică (EMC) Termenul de compatibilitate electromagne‑ tică înseamnă capacitatea unui produs de a funcţiona fără probleme într‑un mediu unde sunt prezente radiaţii şi descărcări electro‑ magnetice şi electrostatice, şi fără a cauza interferenţe electromagnetice altor echipa‑ mente. NOTĂ Videoreceptorul pentru inspecţie RIDGID micro CA‑350 se conformează tutu‑ ror standardelor ECM aplicabile. Totuşi, posi‑ bilitatea ca acesta să cauzeze interferenţe în alte dispozitive nu poate exclusă. Pictograme Figura 3 - Capacul portului din dreapta Microfon integratConector cască cu microfonDifuzorAdaptor pentru curent alternativ Figura 4 - Capacul portului din stânga Buton de resetIeşirea TVMini-B USBFantă SD™ Declaraţia FCC Acest echipament a fost testat şi s‑a consta‑ tat că se încadrează în limitele unui dispozitiv digital de clasa B în conformitate cu partea 15 a Reglementărilor FCC. Aceste limite sunt menite să asigure o protecţie rezonabilă îm‑ potriva interferenţei nocive într‑o instalaţie rezidenţială. Acest echipament generează, utilizează şi poate radia energie de frecvenţă radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformita‑ te cu instrucţiunile, poate cauza o interferen‑ ţă nocivă pentru comunicaţiile radio. Totuşi, nu există garanţii că într‑o anumită instalaţie nu vor surveni interferenţe. Dacă acest echipament cauzează o inter‑ ferenţă supărătoare în recepţia radio sau de televiziune, ce poate determinată prin DECUPLAREA şi CUPLAREA echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corec‑ teze interferenţa prin una sau mai multe din următoarele măsuri: Indicator durată acumulator – Acumulator complet încărcat. Indicator durată acumulator – Rămâne mai puţin de 25% din încărcarea acumulatorului. Card SD™ – Indică introducerea unui card SD în dispozitiv. Cameră foto – Indică faptul că dispozitivul funcţionează în modul cameră foto. Cameră video – Arată că dispoziti‑ vul funcţionează în modul cameră video. Mod Redare – Selectarea acestei pictograme vă permite să vizu‑ alizaţi şi să ştergeţi imaginile şi videoclipurile salvate anterior. Meniu –Apăsaţi pentru a selecta pe această pictogramă pentru a ajunge la ecranul de meniu. Selectare – Apăsarea pe butonul Selectare din ecranul mobil vă va duce la ecranul principal de setări. Retur – Apăsând Retur din ecranul în direct veţi comuta între camera foto şi video. Retur va retrage de asemenea din meniu şi din modul de redare.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Asamblarea instrumentului AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentări grave în timpul utilizării, urmaţi aceste proceduri pentru asamblarea corespunzătoare. Înlocuirea/instalarea bateriilor micro CA‑350 este furnizat fără baterie insta‑ lată. Dacă indicatorul bateriei aşează
bateria trebuie reîncărcată. Scoateți bateria înainte de depozitare.
1. Apăsați clemele bateriei (vezi gura 5) şi
trageți pentru a scoate bateria. Dacă e necesar, trageţi afară bateria. Figura 5 - Demontarea/montarea bateriei
2. Introduceți capătul cu contact al bateri‑
ei în instrumentul de inspecție, aşa cum este prezentat în gura 5. Alimentarea cu adaptorul pentru curent alternativ Videoreceptorul de inspecţie micro CA‑350 poate de asemenea alimentat cu adaptorul pentru curent alternativ.
1. Deschideţi capacul portului din dreapta
2. Cu mâinile uscate branşaţi la priză adap‑
torul pentru curent alternativ.
3. Introduceţi şa cilindrică a adaptorului
pentru curent alternativ în portul marcat “DC 12V”. Figura 6 - Alimentarea unităţii cu adaptorul pentru curent alternativ Luminozitatea LED-ului – Apăsaţi săgeţile dreapta şi stânga pentru a schimba luminozitatea LED‑ului. Zoom – Apăsaţi săgeţile sus şi jos pentru a schimba zoomul de la 1,0x la 2,5x. Salvare – Arată că imaginea sau videoclipul au fost salvate în memorie. Coş de gunoi – Pictogramă de conrmare a ştergerii. Mod – Selectaţi între imagine, video sau redare. Marcajul timpului – Selectaţi pen‑ tru aşarea sau ascunderea datei şi orei pe ecranul în direct. Limbă – Alegeţi între engleză, fran‑ ceză, spaniolă, germană, olandeză, italiană etc. Ora şi data –Lansaţi acest ecran pentru a seta ora şi data. TV – Alegeţi între NTSC şi PAL pentru a activa formatul video de ieşire TV. Actualizare rmware – Utilizaţi pentru a actualiza unitatea cu cel mai recent software. Difuzor/microfon – Porniţi sau opriţi difuzorul şi microfonul în timpul înregistrării şi redării. Oprire automată – Dispozitivul se va opri automat după 5, 15 sau 60 de minute de inactivitate. Resetare fabrică – Restabilirea setărilor implicite din fabrică. Despre – Aşează versiunea de software.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Instalarea cablului capului dispozitivului de vizualizare sau a cablurilor prelungitoare Pentru a utiliza videoreceptorul pentru in‑ specţie micro CA‑350, cablul capului dispo‑ zitivului de vizualizare trebuie conectat la unitatea portabilă de aşaj. Pentru a conecta cablul la unitatea portabilă de aşaj, asigu‑ raţi‑vă de alinierea corespunzătoare a cuiului mufei videoreceptorului cu fanta mufei uni‑ tăţii de aşaj (gura 7). După ce sunt aliniate, strângeţi cu mâna butonul zimţat pentru a menţine conexiunea. Figura 7 - Conexiunile cablului Sunt disponibile prelungitoare de cablu de 3’ (90 cm) şi 6’ (180 cm) pentru a mări lungi‑ mea cablului până la 30 feet (9 metri). Pen‑ tru a monta un prelungitor, îndepărtaţi mai întâi cablul capului videoreceptorului de pe unitatea de aşaj slăbind butonul zimţat. Conectaţi prelungitorul la dispozitivul por‑ tabil aşa cum este descris mai sus (gura 7). Conectaţi capătul cu pană al cablului capului videoreceptorului la capătul cu fantă al pre‑ lungitorului şi strângeţi manual butonul zim‑ ţat pentru a menţine conexiunea în poziţie. Instalarea accesoriilor Cele trei accesorii incluse, (oglinda, cârligul şi magnetul) se prind toate în acelaşi mod la capul dispozitivului de vizualizare. Figura 8 - Instalarea unui accesoriu Accesoriu¼ turăTeşituri Pentru a conecta, ţineţi capul dispozitivului de vizualizare aşa cum este prezentat în gu- ra 8. Glisaţi capătul semicircular al accesoriu‑ lui peste teşiturile capului dispozitivului de vizualizare. Rotiţi apoi accesoriul cu 1/4 de tură pentru a‑l xa. Instalarea cardului SD™ Deschideţi capacul portului din stânga (gura4) pentru a accesa fanta cardului SD. Inserați car‑ tela SD în fantă cu colțul teşit în sus, asemenea pictogramei de lângă fantă (gura 9). Cardul SD poate instalat doar într‑un singur mod – nu forţaţi. Când se instalează un card SD, va apărea o mică pictogramă pentru cardul SD în partea din dreapta jos a ecranului, împreună cu numă‑ rul de imagini sau durata videoclipului care pot stocate pe cardul SD. Figura 9 - Introducere cardului SD Inspecţia înainte de utilizare AVERTIZARE Înaintea fiecărei utilizări, controlaţi vide‑ oreceptorul pentru inspecţie şi corectaţi toate problemele pentru a reduce riscul de accidentare prin electrocutare sau din alte cauze şi pentru a preveni defectarea instru‑ mentului.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
1. Asiguraţi‑vă că unitatea este DECUPLATĂ.
2. Scoateţi bateria şi controlaţi‑o pentru
semne de deteriorare. Înlocuiţi bateria dacă este necesar. Nu utilizaţi videore‑ ceptorul pentru inspecţie dacă bateria este deteriorată.
3. Curăţaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de
pe echipament. Aceasta ajută inspecţia şi ajută la prevenirea scăpării instrumen‑ tului din mână.
4. Controlaţi dacă videoreceptorul pentru
inspecţie micro CA‑350 are vreo piesă deteriorată, uzată, lipsă sau blocată, sau orice situaţii care ar putea împiedica ex‑ ploatarea normală şi în condiţii de sigu‑ ranţă.
5. Vericaţi ca obiectivul capului videore‑
ceptorului să nu prezinte condens. Pen‑ tru a evita deteriorarea unităţii, nu utili‑ zaţi videoreceptorul dacă se formează condens în interiorul obiectivului. Lăsaţi apa să se evapore înainte de utilizare.
6. Vericaţi toată lungimea cablului pentru
a descoperi suri sau deteriorări. Un ca‑ blu deteriorat poate lăsa apa să pătrundă în unitate, sporind riscul de electrocuta‑ re.
7. Controlaţi strângerea conexiunilor dintre
unitatea portabilă, cablurile prelungitoa‑ re şi cablul dispozitivului de vizualizare. Toate conexiunile trebuie să e asambla‑ te corect pentru a asigura impermeabi‑ litatea cablului. Conrmaţi că unitatea este asamblată corespunzător.
8. Controlaţi ca eticheta de avertizare să e
prezentă, lipită bine şi lizibilă (gura 10). Figura 10 - Etichetă de avertizare
9. Dacă în timpul inspecţiei descoperiţi
vreo problemă, nu utilizaţi videorecep‑ torul pentru inspecţie până când acesta nu a fost depanat corespunzător.
10. Cu mâinile uscate, reinstalaţi bateria.
11. Ţineţi apăsat butonul de pornire timp
de o secundă. Luminile dispozitivului de vizualizare trebuie să se aprindă, apoi apare un ecran de conrmare. Când vi‑ deoreceptorul este gata, pe ecran se a‑ şează imaginea văzută de videoreceptor. Consultaţi capitolul Depanarea din acest manual dacă nu apare imaginea.
12. Ţineţi apăsat butonul de pornire timp de
o secundă pentru a DECUPLA videore‑ ceptorul. Pregătirea instrumentului şi a zonei de lucru AVERTIZARE Pregătiţi videoreceptorul pentru inspec‑ ţie micro CA‑350 şi zona de lucru conform acestor proceduri pentru a reduce riscul de accidentare prin electrocutare, încâlcire şi din alte cauze şi pentru a împiedica deterio‑ rarea instrumentului.
- Lichide, vapori sau prafuri inamabile. Dacă sunt prezente, nu lucraţi în zonă până nu au fost identicate sursele şi re‑ mediate. Videoreceptorul pentru inspec‑ ţie micro CA‑350 nu este protejat contra exploziei şi poate produce scântei.
- Un loc curat, orizontal, stabil şi uscat pen‑ tru operator. Nu utilizaţi videoreceptorul pentru inspecţie în timp ce staţi în apă.
2. Examinaţi zona sau spaţiul pe care le veţi
inspecta şi determinaţi dacă videorecep‑ torul pentru inspecţie micro CA‑350 este echipamentul corect pentru lucrare.
- Determinaţi punctele de acces la spaţiul respectiv. Deschiderea minimă prin care capul videoreceptorului poate trece este de aproximativ
” (19 mm) în diametru pentru capul videoreceptorului de 17mm.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
- Determinaţi distanţa până la zona care va inspectată. Pot adăugate prelun‑ gitoare la videoreceptor pentru a ajunge până la 30’ (9 m).
- Determinaţi dacă există obstacole care ar necesita rotiri foarte strânse ale cablu‑ lui. Cablul videoreceptorului pentru in‑ specţie poate coborî pe o rază de 5” (13 cm) fără deteriorare.
- Determinaţi dacă există alimentare cu energie electrică în zona care va in‑ spectată. Dacă da, alimentarea cu curent a zonei respective trebuie oprită pentru a reduce riscul de electrocutare. Utilizaţi procedurile de blocare corespunzătoare pentru a evita restabilirea alimentării cu curent în timpul inspecţiei.
- Determinaţi dacă se vor întâlni lichide în timpul inspecţiei. Cablul şi capul dis‑ pozitivului de vizualizare sunt imperme‑ abile până la o adâncime de 10’ (3 m). Adâncimi mai mari pot cauza scurgeri în cablu şi în dispozitivul de vizualizare şi pot cauza electrocutare sau deteriorarea echipamentului. Unitatea portabilă de aşaj este rezistentă la apă (IP54), dar nu trebuie scufundată în apă.
- Determinaţi dacă există substanţe chimi‑ ce, în special în canalizări. Este important să înţelegeţi măsurile specice de sigu‑ ranţă necesare pentru a lucra în prezenţa substanţelor chimice. Pentru informaţiile necesare, contactaţi fabricantul chimicale‑ lor. Substanţele chimice pot deteriora sau degrada videoreceptorul pentru inspecţie.
- Determinaţi temperatura zonei şi a ele‑ mentelor din zonă. Vezi Specicații. Utiliza‑ rea în afara acestui interval sau contactul cu elemente mai calde sau mai reci poate cauza deteriorarea videoreceptorului.
- Determinaţi dacă există piese în mişcare în zona care va inspectată. În acest caz, aceste piese trebuie dezactivate pentru a preveni mişcarea în timpul inspecţi‑ ei, reducând riscul de încâlcire. Utilizaţi procedurile de blocare corespunzătoare pentru a împiedica mişcarea pieselor în timpul vericării. Dacă videoreceptorul pentru inspecţie micro CA‑350 nu este echipamentul corect pentru operaţiune, sunt disponibile alte echipamen‑ te de inspecţie de la RIDGID. Pentru o listă completă a produselor RIDGID, vezi catalogul RIDGID, online la RIDGID.com.
3. Asiguraţi‑vă că videoreceptorul pentru
inspecţie micro CA‑350 a fost examinat corespunzător înainte de ecare utilizare.
4. Instalaţi accesoriile corecte pentru apli‑
caţie. Instrucţiuni de exploatare AVERTIZARE Întotdeauna purtaţi ochelari de protecţie pentru a vă apăra ochii de murdării şi alte obiecte străine. Respectaţi instrucţiunile de exploatare pentru a reduce riscul de accidentare prin electrocutare, încâlcire şi din alte cauze.
1. Asiguraţi‑vă că videoreceptorul pentru
inspecţie şi zona de lucru au fost pregăti‑ te corespunzător, iar în zona de lucru nu există trecători sau alte motive de distra‑ gere a atenţiei.
2. Ţineţi apăsat butonul de pornire timp
de 3 secunde. Luminile dispozitivului de vizualizare trebuie să se CUPLEZE, apoi apare un ecran de conrmare. Acest ecran vă informează că dispozitivul se iniţializează. După pornirea completă a produsului, ecranul va comuta automat la ecranul activ. Figura 11 - Ecran de conrmare (Notă: Versiunea se va schimba cu ecare actualizare rmware.)Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Ecranul activ Ecranul activ este cel în care veţi efectua cea mai mare parte din operaţii. Se aşează pe ecran o imagine vie a ceea ce vede camera. De pe acest ecran puteţi să transfocaţi, să reglaţi luminozitatea LED‑ului şi să luaţi ima‑ gini sau video . Ecranul are o bară de stare în partea de sus, prezentând modul instrumentului, zoom, pictograma cardului SD™ dacă este introdus, memoria disponibilă şi difuzor/microfon por‑ nit/oprit. Bara de jos prezintă informaţii des‑ pre oră şi dată dacă marcajul timpului este pornit. Figura 12 - Ecranul activ Bară de informaţiiBară de stare În cazul în care videoreceptorul de inspecţie este CUPLAT, modul implicit este pentru cap‑ tarea imaginilor statice. Prin apăsarea butonului meniu în orice mo‑ ment se va accesa meniul. Meniul se va su‑ prapune pe ecranul ACTIV. Utilizaţi butoa‑ nele săgeată dreapta şi stânga pentru a comuta la categoria MOD. Utilizaţi săgeţile sus şi jos pentru a naviga între elemen‑ tele de meniu şi apăsaţi pentru a selecta după dorinţă. Figura 13 - Captura de ecran a selectării modului
3. Dacă trebuie potrivite celelalte setări ale
camerei de inspecţie (marcajul timpu‑ lui, limba, data/ora, ieşire TV, actualizare rmware, difuzor/microfon, oprire auto‑ mată, resetare fabrică), consultaţi secţiu- nea Meniu.
4. Pregătiţi aparatul pentru inspecţie. Ca‑
blul aparatului trebuie să aibă o formă prestabilită sau să e îndoit pentru a inspecta corect zona. Nu încercaţi să formaţi curburi cu raza mai mică de 5" (13 cm). Acest lucru poate avaria cablul. Dacă inspectaţi un spaţiu întunecat, cuplaţi LED‑urile înainte de a introduce aparatul sau cablul. Nu aplicaţi o forţă excesivă pentru a in‑ troduce sau retrage cablul. Acest lucru poate cauza deteriorarea videorecepto‑ rului sau a zonei de inspecţie. Nu utilizaţi cablul sau capul dispozitivului de vizua‑ lizare pentru a modica împrejurimile, pentru a curăţa calea sau zonele înfun‑ date sau pentru orice altceva decât ca dispozitiv de inspecţie. Acest lucru poate cauza deteriorarea videoreceptorului sau a zonei de inspecţie. Potrivirea imaginii Potrivirea luminozităţii LED-ului: Apăsând butonul săgeată dreapta şi stânga de pe tastatură (în ecranul activ) veţi mări sau mic‑ şora luminozitatea LED‑ului. Pe măsură ce potriviţi luminozitatea, pe ecran se va aşa o bară indicatoare a luminozităţii. Figura 14 - Potrivirea LED-uluiCameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Zoom: Videoreceptorul de inspecţie micro CA‑350 are un zoom digital de 2,0x. Apăsaţi simplu săgeţile sus şi jos în ecranul activ pentru a mări sau micşora imaginea. Pe mă‑ sură ce potriviţi zoomul, pe ecran se va aşa o bară indicatoare a zoomului. Figura 15- Potrivirea zoomului Rotirea imaginii: Dacă e necesar, imaginea/ videoclipul văzut pe ecran se poate roti cu incremente de 90 de grade în sens opus ace‑ lor de ceasornic prin apăsarea butonului de rotire a imaginii
Capturarea imaginii Capturarea unei imagini statice În ecranul activ, asiguraţi‑vă că pictograma de cameră foto este prezentă în partea din stânga sus a ecranului. Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura imaginea. Pic‑ tograma salvare va apare pentru o clipă pe ecran. Aceasta arată că imaginea staţio‑ nară a fost salvată în memoria internă sau pe cardul SD™. Capturarea unui videoclip În ecranul activ, asiguraţi‑vă că pictograma de cameră video este prezentă în partea din stânga sus a ecranului. Apăsaţi butonul declanşator pentru a începe capturarea vi‑ deoclipului. Când dispozitivul înregistrează un videoclip, un contur roşu va clipi în jurul pictogramei modului video, şi durata înregis‑ trării va apărea în partea de sus a ecranului. Apăsaţi din nou butonul declanşator pentru a opri videoclipul. Este posibil să dureze câ‑ teva secunde pentru a salva videoclipul dacă se salvează în memoria internă. micro‑CA‑350 are un microfon si difuzor in‑ tegrat pentru înregistrarea şi redarea audio cu video. O cască cu microfon integrat este inclus şi poate folosit în locul difuzorului şi microfonului integrat. Conectaţi casca cu mi‑ crofon în portul audio din partea dreaptă a videoreceptorului.
5. Când inspecţia este nalizată, retrageţi
cu atenţie aparatul şi cablul din zona de inspecţie. Figura 16 - Ecranul de înregistrare video Meniul Prin apăsarea butonului meniu în orice moment se va accesa meniul. Meniul se va suprapune pe ecranul ACTIV. Din meniu, uti‑ lizatorul va putea schimba diferitele moduri sau poate intra în meniul de setări. În ecranul de setări există diferite categorii de setări dintre care se poate alege (gu- ra17). Utilizaţi butoanele săgeată dreapta şi stânga pentru a comuta de la o catego‑ rie la următoarea. Utilizaţi săgeţile sus şi jos pentru a naviga între elementele meni‑ ului. Categoria selectată va evidenţiată cu un contur roşu aprins. Când se ajunge la se‑ tarea dorită, apăsaţi pentru a selecta pentru a schimba la noua selecţie. Modicările sunt salvate automat când sunt modicate. În modul meniu puteţi apăsa butonul Retur pentru a reveni la ecranul precedent sau la ecranul în direct. Figura 17 - Ecranul de setăriCameră de inspecţie portabilă micro CA-350
1. Apăsarea butonului Select în ecra‑
nul în direct va lansa modul de redare. Selectaţi Image (imagine) sau Video pen‑ tru a reda şierul dorit. Modul de redare este interfaţa la şierele salvate. El va tre‑ ce implicit la ultimul şier înregistrat.
2. În timp ce analizează imaginea, utilizato‑
rul are posibilitatea de a parcurge toate imaginile salvate, de a şterge o imagine şi de a aşa informaţii despre şiere.
3. În timp ce analizează un videoclip, utili‑
zatorul are posibilitatea de a naviga între clipurile video, de a opri, căuta înainte, reporni, marca şi şterge. Un utilizator va putea reda imaginile şi videoclipuri‑ le dintr‑o memorie internă numai când cardul SD ™ nu este introdus. Ştergerea şierelor Apăsaţi butonul de meniu în modul de redare pentru a şterge imaginea sau clipul video. Dialogul de conrmare a ştergerii permite utilizatorului să şteargă şierele nedorite. Pictograma activă este evidenţiată cu roşu. Navigarea este efec‑ tuată cu butoanele săgeată
Marcajul timpului Activaţi sau dezactivaţi aşarea datei si orei. Limba Selectaţi pictograma "Limbă" din meniu şi apăsaţi Selectare. Selectaţi diferite limbi, cu butoanele săgeată sus/jos , apoi apăsaţi Selectare pentru a salva setarea de limbă. Data/Ora Selectaţi Setare dată sau Setare oră pentru a stabili data sau ora curentă. Selectaţi Format dată sau de oră pentru a schimba modul de aşare a datei/orei. Ieşirea TV Selectaţi "NTSC" sau "PAL" pentru a activa ieşirea TV pentru formatul video cerut. Ecra‑ nul se va înnegri si imaginea va transmisă la ecranul extern. Pentru a obţine imagini în direct pe unitate, apăsaţi butonul de pornire pentru a dezactiva funcţia. Actualizare firmware Selectaţi Actualizare rmware pentru a instala cea mai nouă versiune de software pe unitate. Softwa‑ re‑ul trebuie încărcat pe un card SD™ şi introdus în unitate. Actualizările pot găsite la RIDGID.com. Difuzorul Selectaţi pictograma difuzor din meniu şi apăsaţi pentru a selecta . Selectaţi CU‑ PLAT sau DECUPLAT cu butonul sus/jos pentru a menţine difuzorul CUPLAT sau DE‑ CUPLAT în timpul redării video. Oprirea automată Selectaţi pictograma de oprire automată şi apăsaţi pentru a selecta . Selectaţi dez‑ activare pentru a DECUPLA funcţia de oprire automată. Selectaţi 5 minute, 15 minute sau 60 de minute pentru a DECUPLA instrumen‑ tul după 5/15/60 de minute de nefuncţiona‑ re. Setarea de oprire automată nu va acti‑ vată în timpul înregistrării sau redării video. Resetare fabrică Selectaţi pictograma de resetare şi apăsaţi pentru a selecta . Conrmaţi funcţia de resetare selectând Da şi apăsaţi Selectare din nou. Aceasta va reseta instrumentul la conguraţia din fabrică. Despre Selectaţi funcţia despre pentru a aşa revizui‑ rea rmware‑ului micro CA‑350, precum şi pen‑ tru informaţiile de copyright pentru software. Transferarea imaginilor pe un computer Cu unitatea pornită, conectaţi micro CA‑350 la un calculator utilizând cablul USB. Ecranul co‑ nectat USB este aşat pe micro CA‑350. Memo‑ ria internă şi cardul SD™ (dacă este cazul) vor apărea ca unităţi separate pe calculator şi sunt acum accesibile ca dispozitive standard de sto‑ care USB. Opţiunile de copiere şi ştergere sunt disponibile prin operarea calculatorului. Conectarea la TV Videoreceptorul pentru inspecţie micro CA‑350 poate conectat la un televizor sau la un alt monitor pentru vizualizarea sau înre‑ gistrarea de la distanţă prin cablul RCA inclus. Deschideţi capacul portului din dreapta (- gura 3). Introduceţi cablul RCA în mufa Ieşi‑ re TV. Introduceţi celălalt capăt în mufa de intrare video de pe televizor sau monitor. Controlaţi pentru a vă asigura că formatul video (NTSC sau PAL) de ieşire este setat în mod corespunzător. Televizorul sau mo‑ nitorul pot necesita setare la intrarea adec‑ vată pentru a permite vizualizarea. Selectaţi formatul corespunzător de ieşire TV cu ajuto‑ rul meniului.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Utilizarea cu echipamente de inspecţie SeeSnake
Videoreceptorul pentru inspecţie micro CA‑350 poate de asemenea utilizat cu di‑ verse echipamente de inspecţie SeeSnake şi este destinat special utilizării cu sisteme‑ le de inspecţie microReel, microDrain™ şi nanoReel. Când este utilizat cu aceste tipuri de echipamente, îşi păstrează întreaga func‑ ţionalitate descrisă în acest manual. Video‑ receptorul pentru inspecţie micro CA‑350 poate de asemenea utilizat cu alte echipa‑ mente de inspecţie SeeSnake numai pentru vizualizare si înregistrare. Pentru utilizarea cu echipamente de inspec‑ ţie SeeSnake, trebuie îndepărtat capul dispo‑ zitivului de vizualizare şi orice prelungitor de cablu. Pentru microReel, microDrain, nano‑ Reel şi echipamentele similare, vezi manu‑ alul de exploatare pentru informaţii privind conectarea şi utilizarea corectă. Pentru alte echipamente de inspecţie SeeSnake (de obi‑ cei un tambur şi monitor), trebuie utilizat un adaptor pentru a conecta videoreceptorul de inspecţie micro CA‑350 la un port de ieşire vi‑ deo pe echipamentul de inspecţie SeeSnake. Când este conectat astfel, videoreceptorul de inspecţie micro CA‑350 va prezenta ima‑ ginea de la cameră şi poate utilizat pentru înregistrare. La conectarea la echipamentele de inspecţie SeeSnake (microReel, microDrain™, sau nano‑ Reel), aliniaţi modulul de interconectare conec‑ tat la tamburul dvs. cu conectorul cablului pe videoreceptorul de inspecţie micro CA‑350, şi glisaţi‑l drept în poziţie, aşezându‑l drept. (Vezi gura 18.) Figura 18 - Fişa conectoare a camerei instalată NOTĂ Nu răsuciţi şa conectorului pentru a preveni deteriorarea. Localizarea sondei Dacă este utilizat cu o sondă (emiţător în li‑ nie), sonda poate controlată în două mo‑ duri. Dacă tamburul este echipat cu o tastă de sondă, care poate folosită pentru a CU‑ PLA şi DECUPLA sonda. În caz contrar, sonda este CUPLATĂ prin scăderea luminozităţii LED‑ului la zero. După localizarea sondei, LED‑urile se pot readuce la luminozitatea normală pentru continuarea inspecţiei. Un localizator RIDGID, precum SR‑20, SR‑60, Scout, sau NaviTrack ® II setat la 512 Hz poate folosit pentru a localiza aspecte în canaliza‑ rea inspectată. Figura 19 – Localizarea sondei de pe tambur Pentru a localiza sonda, CUPLAŢI dispoziti‑ vul de localizare şi setaţi‑l pe modul sondă. Scanaţi în direcţia locului probabil al sondei până când dispozitivul de localizare detec‑ tează sonda. După detectarea acesteia, fo‑ losiţi indicaţiile dispozitivului de localizarea pentru a determina precis locul sondei. Pen‑ tru instrucţiuni detaliate privind localizarea sondei, consultaţi manualul de exploatare a modelului de dispozitiv de localizare pe care îl utilizaţi. Întreţinerea AVERTIZARE Scoateţi bateriile înainte de curăţare.
- După utilizare, curăţaţi întotdeauna ca‑ pul şi cablul dispozitivului de vizualizare cu săpun sau detergent neutru.
- Curăţaţi uşor ecranul de aşaj cu o cârpă uscată şi curată. Evitaţi să frecaţi prea tare.
- Utilizaţi numai tampoane cu alcool pen‑ tru a curăţa conexiunile cablului.
- Ştergeţi unitatea portabilă de aşaj cu o cârpă uscată şi curată.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Funcţia de resetare Dacă unitatea se opreşte şi nu mai funcţio‑ nează, apăsaţi butonul de resetare (sub ca- pacul portului din stânga – gura 4). Unitatea poate reveni la funcţionare normală când reporneşte. Echipamente opţionale AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentare, utili‑zaţi numai accesoriile destinate în mod spe‑cial şi recomandate pentru a fi utilizate cu videoreceptorul pentru inspecţie RIDGID micro CA‑350, precum cele prezentate mai jos. Alte accesorii adecvate pentru utiliza‑rea cu alte instrumente pot fi periculoase când sunt utilizate cu videoreceptorul pen‑tru inspecţie micro CA‑350. Nr. catalog Descriere 37108 Prelungitor de cablu de 3’ (90 cm) 37113 Prelungitor de cablu de 6’ (180cm) 37103 Capul şi 90 cm cablul dispozitivului de vizualizare ‑ 17 mm 37098 Dispozitiv de vizualizare lungime 1 m, diametru 6 mm 37093 Dispozitiv de vizualizare lungime 4 m, diametru 6 mm 37123 Pachet de accesorii de 17 mm (cârlig, magnet, oglindă) 36758 Adaptor pentru curent alternativ 40623 Accesoriu cască cu microfon
catalog. Regiune Tip de ştecher 55193 Încărcător SUA, Canada, Mexic
55198 Încărcător Europa C 55203 Încărcător China A 55208 Încărcător Australia şi America Latină
55213 Încărcător Japonia A 55218 Încărcător Marea Britanie
RBC-121 Încărcătoare și cabluri
Cablu încărcător America deNord
Cablu încărcător Europa C
Cablu încărcător China A
Cablu încărcător Australia şi America Latină
Cablu încărcător Japonia A
Cablu încărcător Marea Britanie
RB‑1225 12V 2,5Ah BateriiToți acumulatorii enumerați funcționează cu orice încărcător cu număr de catalog RBC‑121. Pentru o specicare completă a echipamente‑ lor RIDGID disponibile pentru această maşină‑ unealtă, consultați catalogul online Ridge Tool la RIDGID.com sau sunați la Departamentul tehnic Ridge Tool Technical Services 844‑789‑8665. Păstrarea Videoreceptorul pentru inspecţie RIDGID mi‑ cro CA‑350 trebuie păstrat într‑un loc uscat, sigur, între ‑4°F (‑20°C) şi 140°F (60°C) şi umi‑ ditatea între 15% şi 85% RH. Păstraţi instrumentul într‑un loc închis, ferit de accesul copiilor sau al persoanelor nefa‑ miliarizate cu videoreceptorul pentru inspec‑ ţie micro CA‑350. Scoateți bateriile înainte de depozitare sau transport.Cameră de inspecţie portabilă micro CA-350
999-995-193.09_REV. E
Service şi reparare AVERTIZARE Deservirea sau reparaţia necorespunzătoa‑ re poate face nesigură exploatarea video‑ receptorului pentru inspecţie RIDGID micro CA‑350. Service‑ul şi repararea camerei de inspecție micro CA‑350 trebuie efectuate de un centru de service independent autorizat RIDGID.. Pentru informații despre cel mai apropiat centru de service independent autorizat RID‑ GID sau orice întrebări legate de service sau reparații:
- Contactaţi distribuitorul local RIDGID.
- Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local de contact RIDGID.
- Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la ProToolsTechService@Emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la 844‑789‑8665. Dezafectarea Anumite componente ale videore‑ ceptorului pentru inspecţie RIDGID micro CA‑350 conţin materiale valo‑ roase şi pot reciclate. Există compa‑ nii specializate în reciclare care pot avea reprezentanţe locale. Dezafectaţi compo‑ nentele în conformitate cu toate reglementă‑ rile în vigoare. Contactaţi autorităţile locale de gestionare a deşeurilor pentru informaţii supli‑ mentare. Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi echipamentele electrice împreună cu deşe‑ urile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deşeurile de echipamen‑ te electrice şi electronice, şi transpunerea acesteia în legislația națională, echipamente‑ le electrice care nu mai pot folosite trebuie colectate şi reciclate într‑un mod nepoluant.
SIMPTOM MOTIV POSIBIL SOLUŢIE
Aşajul se CUPLEAZĂ, dar nu apare nicio ima-gine. Conexiuni slăbite ale cablului. Controlaţi conexiunile cablului, cură‑ ţaţi dacă e cazul. Reataşaţi.Dispozitivul de vizualizare este defect. Înlocuiţi dispozitivul de vizualizare.Capul dispozitivului de vizualiza‑re acoperit de reziduuri.Inspectaţi vizual capul dispozitivului de vizualizare pentru a sigur că nu este acoperit de reziduuri.LED-urile de pe capul dispozitivului de vizu-alizare sunt estompate la luminozitate maxi-mă, ecranul alternea-ză între alb şi negru, aşajul color se DECU-PLEAZĂ automat după o perioadă scurtă.Bateria descărcată. Înlocuiţi bateria cu o baterie încăr‑cată.Unitatea nu se CU-PLEAZĂ.Bateria descărcată complet. Înlocuiţi cu o baterie încărcată. Unitatea trebuie resetată. Resetaţi unitatea. Vezi capitolul “În- treţinerea”. DepanareaCameră de inspecţie portabilă micro CA-350
ManualUșor