RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Inspeksjonskamera

SeeSnake microREEL CA350 - Inspeksjonskamera RIDGID - Gratis bruksanvisning og manual

Finn enhetens veiledning gratis SeeSnake microREEL CA350 RIDGID i PDF-format.

📄 414 sider Norsk NO Last ned 💬 AI-spørsmål 10 spørsmål ⚙️ Specif.
Notice RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - page 163
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Produkttype Bærbar digitalt inspeksjonskamera
Merke RIDGID
Modell SeeSnake microREEL CA350
Kameraleddiameter 17 mm (3/4 tommer)
Standard kabellengde 0,90 m (3 fot)
Maksimal lengde med forlengelser 9 m (30 fot)
Vanntetthet hode og kabel Opptil 3 m (10 fot), IP67
Display Farge TFT-skjerm 3,5 tommer (90 mm), oppløsning 320 x 240
Belysning 4 justerbare hvite LED
Fotooppløsning 640 x 480 piksler (JPEG)
Videooppløsning 640 x 480 piksler (MP4), opptil 30 bilder/s
Internt minne 235 MB
Eksternt minne SD-kort opptil 32 GB (8 GB inkludert)
Video utgang Composite (PAL/NTSC valgfritt)
Strømforsyning Oppladbart Li-ion 12 V batteri eller strømadapter 12 V/3 A
Vekt 2,5 kg (5,5 pund)
Inkluderte tilbehør Krok, magnet, speil, hodesett med mikrofon, USB-kabel, RCA-kabel, 8 GB SD-kort, lader, strømadapter
Driftstemperatur 0 °C til 45 °C (32 °F til 113 °F)
Lagringstemperatur -20 °C til 60 °C (-4 °F til 140 °F)
Vedlikehold og rengjøring Rengjør hodet og kabelen etter hver bruk med et mildt vaskemiddel. Rengjør skjermen med en myk klut. Rengjør tilkoblingene med sprit.
Reparerbarhet Reparasjoner må utføres av et autorisert RIDGID-servicesenter. Bruk kun originale reservedeler.
Garanti Livstidsgaranti (Full Lifetime Warranty)

Ofte stilte spørsmål - SeeSnake microREEL CA350 RIDGID

Hvordan slår jeg på inspeksjonskameraet microREEL CA350?
Trykk på På/av-knappen i 2 sekunder. Velkomstskjermen vises, deretter det direkte bildet.
Hvordan setter jeg inn et SD-kort?
Åpne venstre kontaktdeksel, sett inn kortet med skråkanten opp, ikke bruk makt. SD-ikonet vises.
Hvordan monterer jeg tilbehør (krok, magnet, speil)?
Rett inn tilbehøret mot flatene på kameraets hode, drei deretter 1/4 omdreining for å låse.
Hvordan tar jeg opp en video?
I videomodus (videoikonet er tent), trykk på lukkeren for å starte/stoppe. En rød ramme blinker.
Hvordan overfører jeg filer til en datamaskin?
Koble til via USB-kabel, enheten vises som to lagringsenheter (internt minne og SD). Kopier eller slett filene.
Hva er maksimal nedsenkingsdybde for kameraleddet?
Hodet og kabelen er vanntette opptil 3 meter (10 fot). Selve enheten må ikke senkes ned i vann.
Hvordan justerer jeg LED-belysningen?
I videomodus, bruk venstre/høyre piltaster for å øke eller redusere intensiteten.
Hvordan bruker jeg digital zoom?
I videomodus, bruk opp/ned piltaster for å zoome fra 1x til 2x.
Hva gjør jeg hvis skjermen slår seg på, men ikke viser bilde?
Kontroller kabeltilkoblingene, rengjør dem om nødvendig. Sjekk at kameraleddet ikke er skittent eller skadet.
Hvordan stiller jeg inn dato og klokkeslett?
Gå til menyen, velg Dato/Klokkeslett-ikonet, bruk piltastene for å endre, bekreft med Velg-tasten.

Brukerspørsmål om SeeSnake microREEL CA350 RIDGID

0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.

Still et nytt spørsmål om dette apparatet

E-posten forblir privat: den brukes kun til å varsle deg hvis noen svarer på spørsmålet ditt.

Ingen spørsmål ennå. Vær den første til å stille et.

Last ned instruksjonene for din Inspeksjonskamera i PDF-format gratis! Finn veiledningen din SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. SeeSnake microREEL CA350 av merket RIDGID.

BRUKSANVISNING SeeSnake microREEL CA350 RIDGID

Anvendelse og vedligeholdelse af batteriet....146

Service 146

Strøm fra AC-adapter 150

Læs alle sikkerhedsadvarsler og -anvisninger. Det er risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis advarslerne og anvisningerne ikke følges.

GEM DENNE VEJLEDNING!

Anvendelse og vedligeholdelse af batteriet

Opbevaringstem- peratur...... -4°F til 140°F (-20°C til 60°C)

Strømforsyning...... 12 V li-ion-batteri, AC-adapter 12V, 3 Amp

Strøm fra AC-adapter

micro CA-350-inspektionskameraet kan også få strøm fra den medfølgende AC-adapter.

Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte dine øjne mod snavs og andre fremmedlegemer.

Fjern batterierne før rengøring.

Fjern batteriet inden opbevaring eller forsen- delse.

micro CA-350 Inspeksjonskamera

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - micro CA-350 Inspeksjonskamera - 1

Les og forstå brukerhändboken før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i brukerhändboken ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.

micro CA-350 inspeksjonskamera
Skriv ned serienummeret nedenfor og ta vare på produktets serienummer som du finner på navnesklitet.
Serie-nr.

Innhold

Sikkerhetssymboler 161

Generell sikkerhetsinformasjon....161

Sikkerhet der arbeidet utføres....161

Elektrisk sikkerhet 161

Personlig sikkerhet 161

Bruk og vedlikehold av utstyret 162

Bruk og vedlikehold av batteriet 162

Service 162

Spesifikk sikkerhetsinformasjon....162

Sikkerhet for micro CA-350 inspeksjonskamera 163

Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr 163

Beskrivelse 163

Spesifikasjoner 163

Standardutstyr 164

Kontroller....164

FCC erklæring 165

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)....165

Ikoner 165

Verktøymontering....166

Skifte/installere batterier 166

Strømtilførsel med VS-adapteren 166

Installere kamerahodekabel eller skjøtekabler 166

Installasjon av tilbehør 166

Installere SD™-kort....167

Klargjøring av verktøy og arbeidsområdet....168

Bruksanvisning 168

Direktebilde 169

Bildejustering 169

Bildeopptak....170

Meny....170

Tidsstempel 171

Språk 171

Dato/tid 171

TV-ut 171

Oppdatere programvare 171

Høyttaler 171

Tilbakestilling til fabrikkoppsett 171

Om 171

Overføre bilder til en datamaskin....171

Tilkopling til TV....172

Bruk med SeeSnake® inspeksjonsutstyr 172

Vedlikehold 173

Nullstillingsfunksjon 173

Tilleggsutstyr 173

Lagring 173

Feilsøking....174

Service og reparasjon....174

Kassering....174

Samsvarserklæring......Innsiden av baksiden

Levetidsgaranti......Bakdeksel

*Oversettelse av den originale veiledningen

Sikkerhetssymboler

I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon med symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Sikkerhetssymboler - 1

Dette er et sikkerhetsadvarselsymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler med dette symbolet for å unngå personskade eller dødsfall.

FARE

FARE indikerer en farlig situasjon som vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås.

ADVARSEL

ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås.

FORSIKTIG

FORSIKTIG indikerer en farlig situasjon som kan føre til en mindre eller moderat personskade hvis den ikke unngås.

MERK

MERK indikerer informasjon knyttet til beskyttelse av eiendom.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - MERK - 1

Dette merket betyr at du må lese brukerhåndboken grundig før du tar utstyret i bruk. Brukerhåndboken inneholder viktig informasjon om trygg og riktig bruk av utstyret.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - MERK - 2

Dette symbolet betyr at du alltid må bruke briller med bred innfatning eller vernebriller när du bruker utstyret, for å redusere risikoen for øyeskade.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - MERK - 3

Dette symbolet indikerer risiko for at hender, fingre eller andre kroppsdeler kan komme inn i eller sette seg fast i gir eller andre bevegelige deler.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - MERK - 4

Dette symbolet viser risiko for elektrisk støt.

Generell sikkerhetsinformasjon

ADVARSEL

Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.

Sikkerhet der arbeidet utføres

  • Hold arbeidsstedet rent og godt belyst. Det kan oppstå uhell på rotete eller mørke arbeidssteder.
  • Ikke bruk utstyret i eksplosive atmosfærer, som for eksempel i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv. Utstyret kan skape gnister som kan antenne støv eller gass.
  • Hold barn og andre personer på avstand mens utstyret brukes. Forstyrrelser kan føre til at du mister kontrollen.

Elektrisk sikkerhet

  • Unngå berøring med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
  • Utstyret må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Inntrenging av vann i utstyret øker risikoen for elektrisk støt.

Personlig sikkerhet

  • Vær årvåken og oppmerksom på det du gjør, og vis sunn fornuft når du bruker utstyret. Ikke bruk utstyret hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker utstyret, kan føre til alvorlig personskade.
  • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha sikkert fotfeste og god balanse hele tiden. Dette gir bedre kontroll over elverktøyet i uforutsette situasjoner.

- Bruk personlig verneutstyr. Bruk all-tid øyebeskyttelse/vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselsvern, avhengig av hvilken type el-verktøy du bruker, og hvordan du bruker det, reduserer personskader.

Bruk og vedlikehold av utstyret

  • Ikke bruk makt på utstyret. Bruk riktig utstyr for jobben som skal gjøres. Riktig utstyr vil gjøre jobben bedre og sikrere innenfor den nominelle kapasiteten det er konstruert for.
  • Ikke bruk utstyret hvis du ikke kan slå det PÅ og AV med bryteren. Verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig, og må repareres.
  • Kople batteriene fra utstyret før du foretar eventuelle justeringer, skifter tilbehør eller legger det til oppbevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for personskade.
  • Oppbevar utstyr som ikke er i bruk, utenfor barns rekkevidde, og ikke la utstyret brukes av personer som ikke er fortrolig med det eller med disse instruksjonene. Utstyret kan være farlig hvis det brukes av personer som ikke har fått opplæring.
  • Vedlikehold av utstyret. Se etter manglende deler, kontroller at ingen deler er ødelagt, eller at det er andre forhold som kan påvirke utstyrets funksjon. Hvis utstyret er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt utstyr.
  • Bruk utstyret og tilbehøret i henhold til disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og selve arbeidet som skal utføres. Annen bruk enn tiltenkt kan føre til farlige situasjoner.
  • Bruk bare tilbehør som er anbefalt av utstyrets produsent. Tilbehør som kan være egnet for en utstyrstype, kan være farlig når det brukes sammen med annet utstyr.
  • Hold håndtakene tørre og rene, og frie for olje og fett. Dette vil gi bedre kontroll over utstyret.

Bruk og vedlikehold av batteriet

  • Lad kun batteriet opp med lader som er spesifisert av produsent. Å bruke en lader for én type batteripakke til en annen type, kan forårsake risiko for brann.
  • Bruk kun utstyr med batteripakker som er spesifikt utformet for det. Bruk av andre batteripakker kan forårsake risiko for personskade og brann.
  • Når batteripakken ikke er i bruk, må den holdes unna andre metallobjekter, som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre små metallobjekter som kan skape forbindelse fra en terminal til en annen. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan det forårsake brannsår eller brann.
  • Ved misbrukstilstander kan væske støtes ut fra batteriet. Unngå kontakt. Hvis kontakt oppstår, skyll med vann. Hvis væsken kommer i kontakt med øyne, skyll med vann og kontakt lege. Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller brannsår.

Service

- Få utstyret undersøkt av en kvalifisert reparatør som kun bruker identiske reservedeler. Dette sikrer at verktøyets sikkerhet opprettholdes.

Spesifikk sikkerhetsinformasjon

ADVARSEL

Denne delen inneholder viktig sikkerhetsinformasjon som gjelder spesifikt for inspeksjonskameraet.

Les disse forholdsreglene nøye før du begynner å bruke RIDGID® micro CA-350 inspeksjonskamera. Dette vil redusere risikoen for elektrisk støt eller annen alvorlig personskade.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.

Det finnes en holder til bruksanvisningen i bærekofferten til micro CA-350 inspeksjonskamera, slik at operatøren kan ha bruksanvisningen for hånden sammen med verktøyet.

Sikkerhet for micro CA-350 inspeksjonskamera

  • Ikke eksponer enheten for vann eller regn. Dette øker faren for elektrisk støt. Micro CA-350s kamerahode og kabel er vanntette ned til 3 m. Den håndholdte displayenheten er ikke vanntett.
  • Ikke plasser CA-350 inspeksjonskamera på steder som kan ha en aktiv elektrisk ladning. Dette øker faren for elektrisk støt.
  • Ikke plasser CA-350 inspeksjonskamera på steder hvor det kan være bevegelige deler. Dette øker risikoen for personskader fordi noe setter seg fast.
  • Ikke bruk dette apparatet til inspeksjon på mennesker eller til medisinsk bruk. Dette er ikke et medisinsk apparat. Dette kan føre til personskade.
  • Bruk alltid passende personlig verneutstyr når du håndterer og bruker micro CA-350 inspeksjonskamera. Avløp og andre områder kan inneholde kjemikalier, bakterier og andre stoffer som kan være giftige, smittebærende, forårsake forbrenninger eller andre problemer. Riktig verneutstyr inkluderer alltid sikkerhetsbriller og hansker, og kan i tillegg omfatte utstyr som lateks- eller gummihansker, ansikts-skjerm, heldekkende briller, beskyttende klær, pusteutstyr og vernesko med ståltupp.
  • Vær nøye med hygienen. Bruk varmt såpevann når du vasker hender og andre kroppsdeler eksponert for innhold i avløp etter at du har tatt i eller brukt micro CA-350 inspeksjonskamera til å inspisere avløp eller andre områder som kan inneholde kjemikalier eller bakterier. Ikke spis eller røyk mens du bruker eller håndterer micro CA-350 inspeksjonskamera. Dette bidrar til å forhindre at du blir utsatt for giftig eller smittsomt materiale.
  • Ikke bruk micro CA-350 inspeksjonskamera hvis operatøren eller verktøy-et står i vann. Bruk av et elektrisk apparat i vann øker risikoen for elektrisk støt.
  • Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler.
  • Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt.
  • Kontakt RIDGIDs tekniske serviceavdeling på e-postadressen ProToolsTechService@Emerson.com, eller ring 844-789-8665 i USA og Canada.

Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr

Beskrivelse

RIDGIDs micro CA-350 inspeksjonskamera er et kraftig håndholdt digitalt opptaksapparat. Det er en komplett digital plattform som lar deg utføre inspeksjoner og ta bilder og videoer på utilgjengelige steder. Flere bildemanipulasjonsfunksjoner som bilderotering og digital zoom er bygget inn i systemet for å sikre detaljerte og nøyaktige visuelle inspeksjoner. Verktøyet har eksternt minne og TVut-funksjoner. Det følger med tilbehør (krok, magnet og speil) som kan festes på kamera-hodet og gjøre utstyret mer fleksibelt.

Spesifikasjoner

Anbefalt bruk...... Innendørs

Synbar avstand...... 0.4" (10 mm) til ∞

Display.... 3.5 tommers (90 mm) farge-TFT (med oppløsning på 320 x 240)

Kamerahodet.... ^3/_4 " (17 mm)

Lys...... 4 justerbare LED-er

Kabelrekkevidde...... 3' (90 cm), kan utvides til 30' (9 m) med ekstra skjøteledninger. Kamerahodet og kabelen er vanntette ned til 10' (3 m), IP67

Fotoformat...... JPEG

Bildeoppløsning...... 640 x 480

Videoformat...... MP4

TV-utgang.... PAL/NTSC Kan velges av bruker

Innebygget minne.... 235 MB minne

Eksternt minne...... SD™-kort 32 GB maks. (8 GB medfølger)

Utdata.... USB-datakabel og SD™-kort

Driftstemperatur..... 32°F till 113°F (0°C til 45°C)

Lagringstemperatur -4°F till 140°F (-20°C til 60°C)

Strømkilde...... 12 V litiumionbatteri, VS-adapter 12V, 3 amp

Vekt.... 5.5 lbs (2,5 kg)

Standardutstyr

Micro CA-350 inspeksjonskamera leveres med følgende artikler:

  • micro CA-350 mikrotelefon
  • 17 mm kamerahode
  • 3' (90 cm) USB-kabel
    • 3' (90 cm) RCA-kabel med lyd
    • Krok-, magnet-, speilfester
    • 12 V litiumionbatteri
    • Li-Ion batterilader med ledning
  • VS-adapter
    • Hodetelefon med mikrofon
  • 8 GB SD™-kort
  • Brukerhändbok

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Standardutstyr - 1

Figur 1 - micro CA-350 inspeksjonskamera

Kontroller

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Kontroller - 1

text_image RIDGID micro CA-350 Roter bilde Retur Piler Lukker Strøm Meny Velg/Bekreft

Figur 2 – Kontroller

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Kontroller - 2

text_image Integrert mikrofon VS-adapter Hodetele- fonkontakt Høyttaler RIDGID

Figur 3 – Portdeksel på høyre side

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Kontroller - 3

text_image Tilbakestillingsknapp TV-ut Mini-B USB R1DGID SD™-spalte

Figur 4 – Portdeksel på venstre side

FCC erklæring

Dette utstyret er blitt testet og er i samsvar med grensene for digitale enheter i klasse B, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse grensene er laget for å gi tilstrekkelig beskyttelse mot skadelig interferens i en boliginstallasjon.

Dette utstyret genererer, bruker og kan sende ut radiofrekvensenergi, og kan forårsake skadelig interferens på radiokommunikasjon hvis det ikke brukes i samsvar med instruksjonene.

Det er likevel ingen garanti for at ikke interferens kan oppstå i enkelte installasjoner.

Hvis dette utstyret skulle forårsake skadelig interferens på radio eller TV-signaler, noe som kan kontrolleres ved å skru utstyret AV og PÅ, oppfordres brukeren til å korrigere interferensen ved å ta ett eller flere av følgende skritt:

  • Reorienter eller flytt antennen.
  • ∅k avstanden mellom sender og mottaker.
  • Rådspør en forhandler eller en erfaren radio-/TV-tekniker for å få hjelp.

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)

Uttrykket elektromagnetisk kompatibilitet forstås som produktets evne til å fungere smertefritt i et miljø der det foreligger elektromagnetisk stråling og elektrostatiske utladninger, uten å føre til elektromagnetisk interferens på annet utstyr.

MERK RIDGIDs micro CA-350 inspeksjons-kamera er i samsvar med alle gjeldende EMC-standarder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interferens på andre apparater.

Ikoner

Indikator for batterilevetid – Fullt oppladet batteri.
Indikator for batterilevetid – Min-dre enn 25% av batteriet gjenstår.
SDTM-kort – Indikerer at det er satt et SD-kort inn i enheten.
Stillbildekamera – Indikerer at enheten opererer i stillbildemodus.
Videokamera – Indikerer at enhet-en opererer i videokameramodus.
Avspillingsmodus – Hvis du velger dette ikonet, kan du se og slette lagrede bilder og videoopptak.
Meny – Trykk på velg ved dette ikonet for å gå tilbake til menyskjer-men.
Velg – Trykk på velg på liveskjer-men for å gå til avspillingsskjermen.
Retur – Hvis du trykker på retur på liveskjermen, skifter du mellom ka-mera og video. Retur vil også ta deg ut av meny- og avspillingsmodus.
Lysstyrke – Trykk på høyre og ven-stre pil for å endre lysstyrken.
Zoom – Trykk på opp- og ned-pilene for å endre zoomen fra 1,0x til 2,0x.
Lagret – Indikerer at bilde eller video er blitt lagret til minnet.
Slett – Ikon for bekreftelse av sletting.
Modus – Velg mellom bilde, video eller avspilling.
Tidsstempel – Velges for å vise eller skjule dato og tid på liveskjer-men.
Språk – Velg mellom engelsk, fransk, spansk, tysk, nederlandsk, italiensk etc.
Tid og dato – Tast inn dette for å stille inn tid og dato.
TV – Velg mellom NTSC og PAL for å endre videoformatet for TV-ut.
Oppdater programvare – Brukes til å oppdatere enheten med den nyeste programvaren.
Høyttaler/mikrofon – Slår høyt-taler og mikrofon PÅ eller AV under registrering og avspilling.
Automatisk avslåing – Enheten vil automatisk slå seg av etter 5, 15 eller 60 minutters mangel på aktivitet.
Fabrikkinnstillinger – Stiller tilbake til fabrikkinnstillingene.
Om – Viser programvareversjon.

Verktøymontering

ADVARSEL

Følg disse fremgangsmåtene for korrekt montering slik at du reduserer risikoen for alvorlig skade under bruk.

Skifte/installere batterier

Micro CA-350 leveres med et batteri ferdig installert. Hvis batteriindikatoren viser □, må batteriet skiftes. Fjern batteriet før lagring.

  1. Klem batteriklipsene (se figur 5) og trekk for å fjerne batteriet.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Skifte/installere batterier - 1

  1. Sett kontaktenden på batteriet inn i inspeksjonsverktøyet som vist i figur 5.

Strømtilførsel med VS-adapteren

Micro CA-350 inspeksjonskamera kan også drives med VS-adapteren som følger med.

  1. Åpne portdekselet på høyre side (figur 3).
  2. Plugg VS-adapteren inn i uttaket med tørre hender.
  3. Stikk VS-adapterens trommelplugg inn i porten merket "DC 12V".

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Strømtilførsel med VS-adapteren - 1

Installere kamerahodekabel eller skjøtekabler

For at du skal kunne bruke micro CA-350 inspeksjonskamera, må du koble kamerahodekabelen til den håndholdte displayenheten. Forsikre deg om at kameraets kontaktapp og displayenhetens kontaktpalte (figur 7) er på linje for å koble kabelen til den håndholdte displayenheten. Så snart de er tilpasset, strammer du til den knudrete knappen med fingrene for å holde koplingen på plass.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Installere kamerahodekabel eller skjøtekabler - 1

Du kan få skjøtekabler på 3' (90 cm) og 6' (180 cm) for å øke lengden på kamerakabelen din opp til 30' (9 m). For å installere en forlenger må du først koble kamerahodekabelen fra skjermenheten ved å løsne den knudrete knappen. Koble skjøtekabelen til den håndholdte som beskrevet ovenfor (figur 7). Koble enden av kamerahodekabelen med tappen til enden med spalten på forlengeren og skru til den knudrete knappen med fingrene for å holde koplingen på plass.

Installasjon av tilbehør

De tre tilbehørsdelene som følger med (krok, magnet speil) festes alle til kamerahodet på samme måte.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Installasjon av tilbehør - 1

text_image Tilbehør Flat del ¼ omdreining

Figur 8 – Installere et tilbehør

Hold kamerahodet som vist på figur 8 for å koble det til. Før tilbehørets halvsirkelformede ende over kamerahodets flatdel. Roter så tilbehøret en fjerdedels omdreining for å feste det.

Installere SD™-kort

Åpne portdekselet på venstre side (Figur 4) for å få tilgang til SD-kortets spalte. Sett SD-kortet inn i sporet med det vinklede hjørnet opp, som vist på ikonet ved siden av sporet (Figur 9). SD-kort kan bare installeres på én måte – ikke bruk makt. Når et SD-kort er installert, vil et lite SD-kort-ikon dukke opp i øverste venstre del av skjermen, sammen med det antall bilder eller den mengde video som kan lagres på SD-kortet.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Installere SD™-kort - 1

Figur 9 – Stikke inn SD-kortet

Inspeksjon før bruk

ADVARSEL

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - ADVARSEL - 1

Undersøk inspeksjonskameraet ditt før bruk, og rett opp eventuelle problemer for å redusere risikoen for alvorlige skader fra elektrisk støt og lignende samt for å forebygge skade på utstyret.

  1. Forsikre deg om at enheten er skrudd AV.
  2. Ta ut batteriet og kontroller at det ikke er skadet. Skift batteriet om nødvendig. Ikke bruk inspeksjonskameraet hvis batteriet er skadet.
  3. Rengjør utstyret for eventuell olje, fett eller smuss. Dette hjelper deg med inspeksjonen og hindrer at verktøyet glipper ut av hånden din.
  4. Undersøk om micro CA-350 inspeksjons-kamera har ødelagte, slitte, manglende eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre sikker og normal bruk.

  5. Se etter kondens på kamerahodets linse. For å unngå skade på enheten må du ikke bruke kameraet hvis det er kondens på innsiden av linsen. La vannet fordampe før kameraet brukes igjen.

  6. Inspiser kabelen i hele sin lengde og se etter sprekker og skader. En ødelagt kabel kan gjøre at vann kommer inn i enheten og øker risikoen for elektrisk støt.
  7. Kontroller at koplingene mellom den håndholdte enheten, forlengelseskablene og bildekablene sitter godt. Alle koplinger må være riktig sammensatt for at kabelen skal være vanntett. Kontroller at enheten er satt sammen riktig.
  8. Sjekk at varselmerkene er på plass, sitter godt og er leselige (Figur 10).

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - ADVARSEL - 2

text_image S20XT100010519 RIDGID Edge Tech Company Tata SA USA Wells + China MSCI CA-358 1.2V LJ-NB www.ridgid.com

Figur 10 - Advarsel

  1. Sørg for at kameraet får korrekt service før bruk hvis du oppdager eventuelle problemer i løpet av inspeksjonen.
  2. Sørg for at hendene er tørre og installer batteriet igjen.
  3. Trykk på strømknappen og hold den inne i ett sekund. Kamerahodets lys skal begynne å lyse, deretter vises det et oppstartskjermbilde. Et direkte bilde av det kameraet ser, vises på skjermen. Konsulter kapittelet om Feilsøking i denne bruksanvisningen hvis det ikke vises noe bilde.
  4. Trykk på strømknappen og hold den inne i ett sekund for å slå kameraet AV.

Klargjøring av verktøy og arbeidsområdet

ADVARSEL
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Klargjøring av verktøy og arbeidsområdet - 1

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Klargjøring av verktøy og arbeidsområdet - 2

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Klargjøring av verktøy og arbeidsområdet - 3

Klargjør micro CA-350 inspeksjonskamera og arbeidsområdet i henhold til disse fremgangsmåtene for å redusere faren for personskade fra elektrisk støt, fasthenging i bevegelige deler og andre årsaker, samt for å hindre skade på verktøy.

  1. Kontroller om arbeidsstedet har:

  2. tilstrekkelig lys;

  3. brennbare væsker, damper eller støv som kan antennes. Hvis dette finnes, må du ikke arbeide på stedet før kildene er identifisert og problemet løst. Micro CA-350 inspeksjonskamera er ikke eksplosjonssikkert, og kan lage gnister;
  4. et ryddig, flatt, stabilt og tört arbeidssted for operatøren. Ikke bruk inspeksjonskameraet när du står i vann.

  5. Undersøk området eller rommet du skal inspisere, og avgjør om micro CA-350 inspeksjonskamera er riktig verktøy for jobben.

  6. Finn atkomstpunktene til området. Den minste åpningen som kamerahodet på 17 mm kan passere gjennom, er ca. ^3/_4 " (19 mm).

  7. Bestem avstanden frem til området som skal inspiseres. Det kan brukes skjøtekabler for å oppnå en lengde på opptil 30' (9 m).

- Bestem om det er noen hindre som krever at kabelen må svinge svært brått. Inspeksjonskameraets kabel kan gå ned til en radius på 5" (13 cm) uten å skades.

- Finn ut om det er strømtilførsel til området som skal inspiseres. I så fall må denne slås AV for å redusere faren for elektrisk støt. Ha gode rutiner slik at strømmen ikke skrus på ved et uhell under inspeksjonen.

  • Finn ut om det finnes kjemikalier på inspeksjonsstedet, spesielt hvis det skal jobbes i avløp. Det er viktig å forstå de særskilte sikkerhetsreglene for arbeid i områder med kjemikalier. Kontakt produsenten av kjemikaliene for å få nødvendig informasjon. Kjemikalier kan ødelegge eller skade inspeksjonskameraet.
  • Bestem temperaturen i arbeidsområdet og gjenstander der. Se Spesifikasjoner. Områder eller artikler med temperaturer utenfor denne rekkevidden kan forårsake kameraskade.
  • Finn ut om det er bevegelige deler i området som skal inspiseres. Hvis dette finnes, må disse delene stoppes slik at de ikke beveger seg under inspeksjonen. Dette for å redusere risikoen for at noe setter seg fast. Ha gode blokkeringsrutiner for å unngå at delene begynner å bevege seg under inspeksjonen.

Hvis micro CA-350 inspeksjonskamera ikke er riktig verktøy for denne jobben, finnes det annet inspeksjonsutstyr fra RIDGID. Se RIDGIDs katalog på RIDGID.com for en komplett oversikt over RIDGIDs produkter.

  1. Påse at micro CA-350 inspeksjonskamera undersøkes korrekt før hver bruk.

  2. Avgjør hva som er korrekt utstyr for jobben som skal gjøres.

Bruksanvisning

ADVARSEL
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bruksanvisning - 1

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bruksanvisning - 2

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bruksanvisning - 3

Bruk alltid øyevern til å beskytte øynene dine mot smuss og fremmedelementer.

Følg bruksanvisningen for å redusere risikoen for skade på grunn av elektrisk støt, fordi noe setter seg fast, eller av andre årsaker.

  1. Forsikre deg om at inspeksjonskameraet og arbeidsområdet er ordentlig klargjort og at arbeidsområdet er tomt for tilskuere og andre distraksjoner.

  2. Trykk og hold inne strømknappen i to sekunder. Kamerahodets lys skal begynne å lyse, deretter viser skjermen et oppstartskjermbilde. Denne skjermbildet forteller deg at enheten starter opp. Så snart produktet er fullt oppstartet, vil skjermen automatisk skifte til direktebildet.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bruksanvisning - 4

Figur 11 – Skjermbilde for oppstart (Merk: Versjonen vil endre seg ved hver oppdatering av programvaren.)

Direktebilde

Direktebildet er der du vil gjøre mesteparten av arbeidet ditt. Et direkte bilde av det kameraet ser, vises på skjermen. Du kan zoome, justere LED-ens lysstyrke og ta bilder og video fra denne skjermen.

Skjermbildet har en statuslinje øverst som viser verktøymodus, zoom, SD™-kort-ikon (hvis det er satt i et SD-kort), tilgjengelig minne og høyttaler/mikrofon PÅ/AV. Linjen nederst viser informasjon om dato og tid hvis tidsstempelet står PÅ.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Direktebilde - 1

text_image RIDGID Statuslinje Informasjons- linje 12/02/2012 18:25:00 00:00:00 micro CA-350

Figur 12 – Direktebilde

Når inspeksjonskameraet er slått PÅ, er standardmodus beregnet på opptak av stillbilder.

Et trykk på menyknappen vil når som helst gi tilgang til menyen. Menyen vil legge seg over det DIREKTE skjermbildet. Bruk høyre og venstre piltast ▶◀ til å skifte mellom moduskategorier. Bruk opp- og ned-pilene ▲▼ til å navigere mellom menypunkter og trykk på Velg 1 etter behov.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Direktebilde - 2

text_image RIDGID RIDGE MOVE RAGE VIDEO PLAYBACK micro CA-350

Figur 13 – Skjermbilde med modusvalg

  1. Hvis de andre inspeksjonskamerainnstillingene (tidsstempel, språk, dato/tid, TVut, oppdater programvare, høyttaler/mikrofon, autostrøm AV, fabrikkinnstillinger) må justeres, kan du se menyseksjonen.

  2. Gjør kameraet klart til inspeksjon. Kamera-kabelen må kanskje forformes eller bøyes slik at du kan inspisere området. Ikke prøv å danne bøyninger med en radius på mindre enn 5" (13 cm). Dette kan skade kabelen. Hvis området som skal inspiseres, er mørkt, skrur du på LED-lampene før kameraet eller kabelen føres inn.

Ikke bruk makt for å stikke inn eller trekke ut kabelen. Dette kan føre til skade på inspeksjonskameraet eller inspeksjonsområdet. Ikke bruk kabelen eller kamerahodet til å modifisere omgivelsene, renske opp åpninger eller tilstoppede områder, eller til noe annet enn inspeksjon. Dette kan føre til skade på inspeksjonskameraet eller inspeksjonsområdet.

Bildejustering

Juster LED-ens lysstyrke: Trykk på venstre eller høyre piltast ▶◀ (på direktebildet) for å øke eller redusere LED-lampens lysstyrke. En lysstyrkeindikator vises på skjermen mens du justerer lysstyrken.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bildejustering - 1

text_image RIDGID micro CA-350

Figur 14 – Justere LED

Zoom: Micro CA-350 inspeksjonskamera har en digital zoom på 2,0x. Trykk på opp- eller ned-pilene når du står i direktebildet for å zoome inn eller ut. En zoomindikator vises på skjermen mens du stiller inn zoomen.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bildejustering - 2

text_image RIDGID micro CA-350

Figur 15 – Justere zoom

Bilderotering: Ved behov kan du rotere bildet på skjermen 90 grader mot klokken ved å trykke på knappen for bilderotasjon 📄.

Bildeopptak

Å ta et stillbilde

Mens du står i direktebildet, må du forsikre deg om at stillbildeikonet vises i øverste venstre del av skjermen. Trykk på lukkerknappen for å ta bilde. Lagre-ikonet Vises på skjermen et øyeblikk. Dette viser at et stillbilde er blitt lagret i internminnet eller på SD™-kortet.

Å ta opp video

Når du står i direktebildet, må du forsikre deg om at videokameraets ikon 📁 vises i øverste venstre del av skjermen. Trykk på lukkerknappen for å starte videoopptaket. Når apparatet tar opp en video, blinker en rød rand rundt ikonet for videomodus, og opptakets varighet vises øverst på skjermen. Trykk på lukkerknappen for å stoppe videoopptaket. Det kan ta flere sekunder å lagre videoen hvis den skal lagres i internminnet.

Micro CA-350 har en integrert mikrofon og høyttaler for opptak og avspilling av lyd med video. Det følger med en hodetelefon med integrert mikrofon, og denne kan brukes i stedet for den integrerte høyttaleren og mikrofonen. Plugg hodetelefonen inn i lydutgangen på høyre side av kameraet.

  1. Når inspeksjonen er fullført, trekker du kameraet forsiktig ut fra inspeksjonsområdet.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Å ta opp video - 1

text_image RIDGID micro CA-350

Figur 16 – Skjermbilde for videoopptak

Meny

Et trykk på menyknappen 📄il når som helst gi deg tilgang til menyen. Menyen vil legge seg over DIREKTEBILDET. Fra menyen kan brukeren skifte til de forskjellige modusene, eller gå inn i oppsettmenyen.

Det er tre oppsettkategorier å velge mellom (Figur 17) på oppsettskjermbildet. Bruk høyre og venstre piltast ▶ til å gå fra en kategori til den neste. Bruk opp- og ned-pilene ⚫ til å navigere mellom menypunktene. Den valgte kategorien vil bli markert med en lysende rød rand. Når du har fått frem oppsettet du vil bruke, trykker du på Velg for å gå videre til neste valgmulighet. Endringene blir lagret automatisk når de gjort.

Mens du er i menymodus, kan du trykke på Retur-knappen for å gå tilbake til forrige skjermbilde eller til liveskjermen.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Meny - 1

text_image MODE IMAGE VIDEO PLAYBACK

Figur 17 – Skjermbilde for innstillinger

Avspillingsmodus

  1. Hvis du trykker på Velg-knappen på liveskjermen, kommer du over i avspillingsmodus. Velg enten Bilde eller Video for å spille av den relevante filen. Avspillingsmodus er grensesnittet mot lagrede filer. Den vil automatisk gå til den siste filen som ble registrert.
  2. Mens bildematerialet gjennomgås, kan brukeren bevege seg syklisk gjennom alle lagrede bilder, slette et bilde og vise opplysninger om filen.
  3. Mens du ser gjennom en video, kan du navigere gjennom videoer, ta pause, starte på nytt og slette. En bruker vil bare kunne spille av bilder og videoer fra internminnet når SD ^TM -kortet ikke står i.

Slette filer

Trykk på menyknappen mens du er i avspillingsmodus for å slette bildet eller videoen. Bekreftelsesdialogen for sletting tillater brukeren å slette uønskede filer. Det aktive ikonet er fremhevet med en rød rand. Navigering gjøres med pil-tastene ♦.

Tidsstempel

Aktiver eller deaktiver displayet for dato og tid.

Språk

Velg ikonet "Språk" på menyen og trykk på Velg. Velg forskjellige språk med opp-/ned-piltastene og trykk så på Velg for ål lagre språkoppsettet.

Dato/tid

Velg Still inn dato eller Still inn tid for å stille inn gjeldende dato eller klokkeslett. Velg Formatere dato eller tid for å endre hvordan dato og tid vises på displayet.

TV-ut

Velg "NTSC" eller "PAL" for å aktivere TV-ut for det videoformatet du vil bruke. Skjermen blir svart, og bildet sendes til en ekstern skjerm. For å få et levende bilde på enheten trykker du på strømknappen (Power) 📍 for å deaktivere funksjonen.

Oppdatere programvare

Velg Oppdater programvare for å installere siste versjon av programvaren på enheten. Programvaren vil måtte lastes inn på et SD™-kort og stikkes inn i enheten. Oppdateringer finner du på RIDGID.com.

Høyttaler

Velg høyttalerikonet på menyen og trykk på Velg .Velg PÅ eller AV med opp-/ned-tasten ▲▼ for å holde høyttaleren PÅ eller AV mens videoen spilles av.

Velg ikonet for automatisk avslagning og trykk på Velg . Velg Deaktiver for å slå AV funksjonen for automatisk avslagning. Velg 5 minutter, 15 minutter eller 60 minutter for å slå av verktøyet när det ikke har vært brukt på 5/15/60 minutter. Innstillingen for automatisk avslagning bli ikke aktivert när du tar opp eller spiller av en video.

Tilbakestilling til fabrikkoppsett

Velg tilbakestillingsikonet og trykk på Bekreft tilbakestillingsfunksjonen ved å velg Ja og trykke på Velg igjen. Dette vil tilbakestille verktøyet til fabrikkoppsettet.

Om ?

Velg funksjonen ovenfor for å vise fastvareversjonen for micro CA-350 i tillegg til opplysninger om opphavsrett til programvare.

Overføre bilder til en datamaskin

Når enheten er slått PÅ, kopler du micro CA-350 til en datamaskin med USB-kabelen. Den USB-tilkoblede skjermen vises på micro CA-350. Internminnet og SD™-kortet (hvis relevant) vises som egne stasjoner på datamaskinen og er nå tilgjengelige som en standard USB-basert lagringsenhet. Kopi- og slettalternativene kan nås fra datamaskinen.

Tilkopling til TV

Micro CA-350 inspeksjonskamera kan koples til en TV eller andre skjermer for ekstern visning eller eksternt opptak via RCA-kabelen som følger med.

Åpne portdekselet på høyre side (figur 3). Stikk RCA-kabelen inn i TV-ut-kontakten. Stikk den andre enden av kabelen inn i Video inn-kontakten på TV-en eller skjermen. Se etter at utdata for bildeformatet (NTSC eller PAL) er riktig innstilt. TV-en eller skjermen må muligens stilles inn på riktig inngang for at visning skal fungere. Velg riktig TV-ut-format på menyen.

Bruk med SeeSnake® inspeksjonsutstyr

Micro CA-350 inspeksjonskamera kan også brukes med forskjellige typer SeeSnake inspeksjonsutstyr og er spesielt utformet for å brukes med inspeksjonssystemene microReel, microDrain™ og nanoReel. Når kameraet brukes med denne typen utstyr, beholder det alle funksjonene som er beskrevet i denne håndboken. Micro CA-350 inspeksjonskamera kan også brukes med annet SeeSnake inspeksjonsutstyr bare for visning og opptak.

Hvis det skal brukes med SeeSnake inspeksjonsutstyr, må kamerahodet og eventuelle skjøteledninger fjernes. Når det gjelder riktig tilkopling og bruk av microReel, microDrain, nanoReel og lignende utstyr, finner du opplysninger i brukerhåndboken. Til annet SeeSnake inspeksjonsutstyr (typisk en snelle og skjerm) må det brukes en adapter for å kople micro CA-350 inspeksjonskamera til en Video-ut-utgang på SeeSnake-inspeksjonsutstyret. Når det er koplet til på denne måten, viser micro CA-350 inspeksjonskamera kamerabildet og kan brukes til opptak.

Når du kopler en sammenkoplingsmodul til SeeSnake inspeksjonsutstyr (microReel, micro-Drain™ eller nanoReel), må den koples til snellen din med kabelkontakten på micro CA-350 inspeksjonskamera og skyves rett inn, slik at den settes på plass i rett vinkel. (Se figur 18.)

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bruk med SeeSnake® inspeksjonsutstyr - 1

MERK Ikke vri kontaktpluggen, da dette kan føre til skade.

Bestemme sondens plassering nøyaktig

Hvis utstyret brukes med en sonde (In-Line-sender), kan sonden kontrolleres på to måter. Hvis snellen er utstyrt med en sondenøkkel, kan denne bli brukt til å slå sonden PÅ og AV. Ellers slås sonden PÅ ved å redusere LED-ens lysstyrke til null. Når sonden er lokalisert, kan LED-indikatoren stilles på normalt lysstyrkenivå for å fortsette inspeksjonen.

En av RIDGIDs posisjonsindikatorer som f. eks. SR-20, SR-60, Scout eller NaviTrack® II innstilt på 512 Hz kan brukes til å lokalisere detaljer i avløpet som inspiseres.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Bestemme sondens plassering nøyaktig - 1

For å søke etter sonden må du slå PÅ posisjonsindikatoren og stille den på Sondemodus. Skann i retning av sondens mest sannsynlige plassering til posisjonsindikatoren registrerer sonden. Når du har registrert sonden, bruker du posisjonsindikatorens resultater til å sikte deg nøyaktig inn mot dens posisjon. Hvis du ønsker detaljerte instruksjoner om sondelokalisering, kan du se etter i brukerhåndboken for posisjonsindikatoren du bruker.

Vedlikehold

ADVARSEL

Ta ut batteriene før rengjøring.

  • Vask alltid kamerahodet og kabelen etter bruk med mild såpe eller mildt rengjøringsmiddel.
  • Vask LCD-skjermen forsiktig med en ren, tørr klut. Ikke gni for hardt.
  • Bruk kun vattpinner eller lignende med litt alkohol for å rense kontaktflatene.
  • Tørk den håndholdte skjermenheten med en tørr, ren klut.

Nullstillingsfunksjon

Hvis enheten slutter å fungere og ikke lar seg betjene, trykker du på tilbakestillingsknappen (under portdekselet på venstre side – Figur 4). Enheten kan gjenopprette normal drift ved omstart.

Tilleggsutstyr

ADVARSEL

For å redusere risikoen for alvorlig person-skade er det viktig at du kun bruker tilbehør som er spesielt konstruert og anbefalt for bruk med RIDGIDs micro CA-350 inspeksjonskamera, slik som de som er oppført nedenfor. Annet tilbehør som passer sammen med andre verktøy kan være farlig når det benyttes sammen med micro CA-350 inspeksjonskamera.

Katalognr. Beskrivelse
37108 3' (90 cm) skjøtekabel
37113 6' (180 cm) skjøtekabel
37103 Kamerahode og 90 cm kabel – 17 mm
37098 Kamerahode 1 m langt og 6 mm i diameter
37093 Kamerahode 4 m langt og 6 mm i diameter
37123 17 mm tilbehørspakke (krok, magnet, speil)
36758VS-adapter
40623 Hodetelefontilbehør med mikrofon

RBC-121 Ladere og ledninger

Katalognr.RegionPlug-gtype
55193 LaderUSA, Canada, MexicoA
55198 Lader Europa C
55203 LaderKinaA
55208 LaderAustralia og Latin-AmerikaI
55213 LaderJapanA
55218 Lader Storbritannia G
44798Lade-kabelNord-AmerikaA
44808Lade-kabelEuropa C
44803Lade-kabelKinaA
44813Lade-kabelAustralia og Latin-AmerikaI
44818Lade-kabelJapanA
44828Lade-kabelStorbritanniaG

Batterier

Katalognr.Modell Kapasitet
55183RB-122512V 2,5Ah

Alle oppførte batterier fungerer sammen med batterilader RBC 121 med hvilket som helst katalognummer.

For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr som er tilgjengelig for dette verktøyet, se Ridge Tools katalog online på RIDGID.com eller ring Ridge Tool teknisk service 844-789-8665.

Lagring

RIDGIDs micro CA-350 inspeksjonskamera må lagres på et tørt sted med en temperatur på mellom -4°F og 140°F (-20°C og 60°C) og en fuktighet mellom 15 % og 85 % RF.

Lagre verktøyet på et låst sted utenfor rekkevidden til barn og folk som ikke er fortrolige med micro CA-350 inspeksjonskamera.

Fjern batteriet før lagring eller forsendelse.

Service og reparasjon

ADVARSEL

Gal service eller reparasjon kan gjøre RIDGIDs micro CA-350 inspeksjonskamera utrygt å bruke.

Service og reparasjon av micro CA-350 inspeksjonskameraet må utføres av et RIDGID-autorisert uavhengig servicesenter.

For informasjon om ditt nærmeste RIDGID-autoriserte uavhengige servicesenter eller eventuelle spørsmål om service eller reparasjon:

  • Kontakt din lokale RIDGID-distributør.
  • Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt.
  • Kontakt RIDGIDs tekniske serviceavdeling på e-postadressen ProToolsTechService@Emerson.com, eller ring 844-789-8665 i USA og Canada.

Kassering

Deler av RIDGIDs micro CA-350 inspeksjonskamera inneholder verdifulle materialer og kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som spesialiserer seg på resirkulering. Kasser komponentene i samsvar med alle gjeldende bestemmelser. Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om avfallshåndtering.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Kassering - 1

For land i EU: Ikke kasser elektrisk utstyr sammen med husholdningsavfall!

Ifølge EU-direktivet 2012/19/EU for elektrisk avfall og elektronisk utstyr og implementeringen i nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som ikke lenger kan brukes, samles inn separat og kasseres på riktig måte med hensyn til miljøet.

Feilsøking

SYMPTOM MULIG ÅRSAK L∅SNING
Skjermen skrur seg PÅ men viser ikke bilde.Løse kabelkoplinger. Sjekk kabelkoplingene, rengjør om nødvendig. Fest dem på nytt.
Kamerahodet er ødelagt. Skift kamerahodet.
Kamerahode dekket av skrot. Kontroller kamerahodet visuelt for å forsikre deg om at det ikke er tildek- ket av skrot.
LED-er på kameraho- det er svake ved mak- simal lysstyrke, dis- playet skifter mellom svart og hvitt, farge- skjermen slår seg AV etter en kort periode.For lavt batterinivå. Skift batteriet ut med et ladet batteri.
Enheten kan ikke skrus PÅ.Dødt batteri. Skift ut med ladet batteri.
Skift batterier. Nullstill enhet. Se "Ved'ikehold".

micro CA-350 Tutkimuskamera

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - micro CA-350 Tutkimuskamera - 1

Vi erklærer at maskinene oppført over oppfyller de relevante kravene i direktiver og standarder oppført under dersom de brukes i henhold til bruksanvisningen.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

Innholdsfortegnelse Klikk på en tittel for å få tilgang til den
Veiledningsassistent
Drevet av Anthropic
Venter på meldingen din
Produktinformasjon

Merke : RIDGID

Modell : SeeSnake microREEL CA350

Kategori : Inspeksjonskamera