SeeSnake microREEL CA350 - Inspeksjonskamera RIDGID - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis SeeSnake microREEL CA350 RIDGID i PDF-format.
Questions des utilisateurs sur SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Last ned instruksjonene for din Inspeksjonskamera i PDF-format gratis! Finn veiledningen din SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. SeeSnake microREEL CA350 av merket RIDGID.
BRUKSANVISNING SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon med sym‑ boler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselsymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for per‑ sonskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler med dette symbolet for å unngå personskade eller dødsfall. FARE ADVARSEL FORSIKTIG MERK FARE indikerer en farlig situasjon som vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås. ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som kan føre til dødsfall eller alvorlig per‑ sonskade hvis den ikke unngås. FORSIKTIG indikerer en farlig situasjon som kan føre til en mindre eller moderat personskade hvis den ikke unngås. MERK indikerer informasjon knyttet til beskyttelse av eiendom. Dette merket betyr at du må lese brukerhåndboken grundig før du tar utstyret i bruk. Brukerhåndboken inneholder viktig informasjon om trygg og riktig bruk av utstyret. Dette symbolet betyr at du alltid må bruke briller med bred innfatning eller vernebriller når du bruker utstyret, for å redusere risikoen for øyeskade. Dette symbolet indikerer risiko for at hender, ngre eller andre kroppsdeler kan komme inn i eller sette seg fast i gir eller andre bevegelige deler. Dette symbolet viser risiko for elektrisk støt. Generell sikkerhetsinformasjon ADVARSEL Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/ eller alvorlig personskade. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE. Sikkerhet der arbeidet utføres
- Hold arbeidsstedet rent og godt be- lyst. Det kan oppstå uhell på rotete el‑ ler mørke arbeidssteder.
- Ikke bruk utstyret i eksplosive at- mosfærer, som for eksempel i nær- heten av antennelige væsker, gasser eller støv. Utstyret kan skape gnister som kan antenne støv eller gass.
- Hold barn og andre personer på av- stand mens utstyret brukes. Forstyr‑ relser kan føre til at du mister kontrollen. Elektrisk sikkerhet
- Unngå berøring med jordete over- ater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elek‑ trisk støt hvis kroppen din er jordet.
- Utstyret må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Inntrenging av vann i utstyret øker risikoen for elektrisk støt. Personlig sikkerhet
- Vær årvåken og oppmerksom på det du gjør, og vis sunn fornuft når du bruker utstyret. Ikke bruk utstyret hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker utsty‑ ret, kan føre til alvorlig personskade.
- Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha sikkert fotfeste og god balanse hele tiden. Dette gir bedre kontroll over el‑ verktøyet i uforutsette situasjoner.micro CA-350 inspeksjonskamera
- Bruk personlig verneutstyr. Bruk all‑ tid øyebeskyttelse/vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselsvern, avhengig av hvilken type el‑verktøy du bruker, og hvordan du bruker det, re‑ duserer personskader. Bruk og vedlikehold av utstyret
- Ikke bruk makt på utstyret. Bruk rik- tig utstyr for jobben som skal gjø- res. Riktig utstyr vil gjøre jobben be‑ dre og sikrere innenfor den nominelle kapasiteten det er konstruert for.
- Ikke bruk utstyret hvis du ikke kan slå det PÅ og AV med bryteren. Verk‑ tøy som ikke kan kontrolleres med bry‑ teren, er farlig, og må repareres.
- Kople batteriene fra utstyret før du foretar eventuelle justeringer, skifter tilbehør eller legger det til oppbeva- ring. Slike forebyggende sikkerhetstil‑ tak reduserer risikoen for personskade.
- Oppbevar utstyr som ikke er i bruk, utenfor barns rekkevidde, og ikke la utstyret brukes av personer som ikke er fortrolig med det eller med disse instruksjonene. Utstyret kan være far‑ lig hvis det brukes av personer som ikke har fått opplæring.
- Vedlikehold av utstyret. Se etter manglende deler, kontroller at ingen deler er ødelagt, eller at det er andre forhold som kan påvirke utstyrets funksjon. Hvis utstyret er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt utstyr.
- Bruk utstyret og tilbehøret i henhold til disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og selve arbei- det som skal utføres. Annen bruk enn tiltenkt kan føre til farlige situasjoner.
- Bruk bare tilbehør som er anbefalt av utstyrets produsent. Tilbehør som kan være egnet for en utstyrstype, kan være farlig når det brukes sammen med annet utstyr.
- Hold håndtakene tørre og rene, og frie for olje og fett. Dette vil gi bedre kontroll over utstyret. Bruk og vedlikehold av batteriet
- Lad kun batteriet opp med lader som er spesisert av produsent. Å bruke en lader for én type batteripakke til en annen type, kan forårsake risiko for brann.
- Bruk kun utstyr med batteripakker som er spesikt utformet for det. Bruk av andre batteripakker kan forårsake risiko for personskade og brann.
- Få utstyret undersøkt av en kvalisert reparatør som kun bruker identiske reservedeler. Dette sikrer at verktøyets sikkerhet opprettholdes. Spesifikk sikkerhetsinformasjon ADVARSEL Denne delen inneholder viktig sikkerhets‑ informasjon som gjelder spesifikt for in‑ speksjonskameraet. Les disse forholdsreglene nøye før du be‑ gynner å bruke RIDGID® micro CA‑350 in‑ speksjonskamera. Dette vil redusere risi‑ koen for elektrisk støt eller annen alvorlig personskade. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE. Det nnes en holder til bruksanvisningen i bærekoerten til micro CA‑350 inspeksjons‑ kamera, slik at operatøren kan ha bruksanvis‑ ningen for hånden sammen med verktøyet.micro CA-350 inspeksjonskamera
- Ikke plasser CA-350 inspeksjonska- mera på steder som kan ha en aktiv elektrisk ladning. Dette øker faren for elektrisk støt.
- Ikke plasser CA-350 inspeksjonska- mera på steder hvor det kan være be- vegelige deler. Dette øker risikoen for personskader fordi noe setter seg fast.
- Ikke bruk dette apparatet til inspek- sjon på mennesker eller til medisinsk bruk. Dette er ikke et medisinsk appa‑ rat. Dette kan føre til personskade.
- Bruk alltid passende personlig ver- neutstyr når du håndterer og bruker micro CA-350 inspeksjonskamera. Avløp og andre områder kan inneholde kjemikalier, bakterier og andre stoer som kan være giftige, smittebærende, forårsake forbrenninger eller andre pro‑ blemer. Riktig verneutstyr inkluderer alltid sikkerhetsbriller og hansker, og kan i tillegg omfatte utstyr som lateks‑ eller gummihansker, ansikts‑ skjerm, heldekkende briller, beskytten‑ de klær, pusteutstyr og vernesko med ståltupp.
- Vær nøye med hygienen. Bruk varmt såpevann når du vasker hender og an‑ dre kroppsdeler eksponert for innhold i avløp etter at du har tatt i eller brukt micro CA‑350 inspeksjonskamera til å inspisere avløp eller andre områder som kan inneholde kjemikalier eller bakterier. Ikke spis eller røyk mens du bruker eller håndterer micro CA‑350 inspeksjonskamera. Dette bidrar til å forhindre at du blir utsatt for giftig eller smittsomt materiale.
" (17 mm) Lys..................................... 4 justerbare LED‑er Kabelrekkevidde......... 3' (90 cm), kan utvides til 30' (9 m) med ekstra skjøteledninger. Kamerahodet og kabelen er vanntette ned til 10' (3m), IP67 Fotoformat.................... JPEG Bildeoppløsning.......... 640 x 480 Videoformat.................. MP4 Videooppløsning........ 640 x 480 Bildefrekvens................ Opptil 30 BPS. TV‑utgang..................... PAL/NTSC Kan velges av bruker Hvis du har spørsmål angående dette RIDGID®‑ produktet: – Kontakt din lokale RIDGID®‑forhandler. – Gå til RIDGID.com for å nne din lokale RIDGID‑kontakt. – Kontakt RIDGIDs tekniske serviceavde‑ ling på e‑postadressen ProToolsTechSer‑ vice@Emerson.com, eller ring 844‑789‑ 8665 i USA og Canada. Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr Beskrivelse RIDGIDs micro CA‑350 inspeksjonskamera er et kraftig håndholdt digitalt opptaksapparat. Det er en komplett digital plattform som lar deg utføre inspeksjoner og ta bilder og vi‑ deoer på utilgjengelige steder. Flere bilde‑ manipulasjonsfunksjoner som bilderotering og digital zoom er bygget inn i systemet for å sikre detaljerte og nøyaktige visuelle inspek‑ sjoner. Verktøyet har eksternt minne og TV‑ ut‑funksjoner. Det følger med tilbehør (krok, magnet og speil) som kan festes på kamera‑ hodet og gjøre utstyret mer eksibelt. Spesifikasjonermicro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
Standardutstyr Micro CA‑350 inspeksjonskamera leveres med følgende artikler:
FCC erklæring Dette utstyret er blitt testet og er i samsvar med grensene for digitale enheter i klasse B, i henhold til del 15 av FCC‑reglene. Disse grensene er laget for å gi tilstrekkelig beskyt‑ telse mot skadelig interferens i en boligin‑ stallasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan sen‑ de ut radiofrekvensenergi, og kan forårsake skadelig interferens på radiokommunikasjon hvis det ikke brukes i samsvar med instruk‑ sjonene. Det er likevel ingen garanti for at ikke interfe‑ rens kan oppstå i enkelte installasjoner. Hvis dette utstyret skulle forårsake skadelig interferens på radio eller TV‑signaler, noe som kan kontrolleres ved å skru utstyret AV og PÅ, oppfordres brukeren til å korrigere in‑ terferensen ved å ta ett eller ere av følgende skritt:
- Reorienter eller ytt antennen.
- Øk avstanden mellom sender og mottaker.
- Rådspør en forhandler eller en erfaren ra‑ dio‑/TV‑tekniker for å få hjelp. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Uttrykket elektromagnetisk kompatibilitet forstås som produktets evne til å fungere smertefritt i et miljø der det foreligger elek‑ tromagnetisk stråling og elektrostatiske ut‑ ladninger, uten å føre til elektromagnetisk interferens på annet utstyr. MERK RIDGIDs micro CA‑350 inspeksjons‑ kamera er i samsvar med alle gjeldende EMC‑standarder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interferens på andre apparater. Ikoner Avspillingsmodus – Hvis du velger dette ikonet, kan du se og slette lagrede bilder og videoopptak. Meny – Trykk på velg ved dette ikonet for å gå tilbake til menyskjer‑ men. Velg – Trykk på velg på liveskjer‑ men for å gå til avspillingsskjermen. Retur – Hvis du trykker på retur på liveskjermen, skifter du mellom ka‑ mera og video. Retur vil også ta deg ut av meny‑ og avspillingsmodus. Lysstyrke – Trykk på høyre og ven‑ stre pil for å endre lysstyrken. Zoom – Trykk på opp‑ og ned‑ pilene for å endre zoomen fra 1,0x til 2,0x. Lagret – Indikerer at bilde eller video er blitt lagret til minnet. Slett – Ikon for bekreftelse av sletting. Modus – Velg mellom bilde, video eller avspilling. Tidsstempel – Velges for å vise eller skjule dato og tid på liveskjer‑ men. Språk – Velg mellom engelsk, fransk, spansk, tysk, nederlandsk, italiensk etc. Tid og dato – Tast inn dette for å stille inn tid og dato. TV – Velg mellom NTSC og PAL for å endre videoformatet for TV‑ut. Oppdater programvare – Brukes til å oppdatere enheten med den nyeste programvaren. Høyttaler/mikrofon – Slår høyt‑ taler og mikrofon PÅ eller AV under registrering og avspilling. Automatisk avslåing – Enheten vil automatisk slå seg av etter 5, 15 eller 60 minutters mangel på aktivitet. Fabrikkinnstillinger – Stiller tilbake til fabrikkinnstillingene. Om – Viser programvareversjon. Indikator for batterilevetid – Fullt oppladet batteri. Indikator for batterilevetid – Min‑ dre enn 25% av batteriet gjenstår. SD™-kort – Indikerer at det er satt et SD‑kort inn i enheten. Stillbildekamera – Indikerer at enheten opererer i stillbildemodus. Videokamera – Indikerer at enhet‑ en opererer i videokameramodus.micro CA-350 inspeksjonskamera
1. Klem batteriklipsene (se gur 5) og trekk
for å erne batteriet. Figur 5 – Fjerne/installere batteriet
2. Sett kontaktenden på batteriet inn i in‑
speksjonsverktøyet som vist i gur 5. Strømtilførsel med VS‑adapteren Micro CA‑350 inspeksjonskamera kan også drives med VS‑adapteren som følger med.
1. Åpne portdekselet på høyre side (gur 3).
2. Plugg VS‑adapteren inn i uttaket med
3. Stikk VS‑adapterens trommelplugg inn i
porten merket “DC 12V”. Figur 6 – Drive enheten med VS-adapter Installere kamerahodekabel eller skjøtekabler For at du skal kunne bruke micro CA‑350 in‑ speksjonskamera, må du koble kamerahode‑ kabelen til den håndholdte displayenheten. Forsikre deg om at kameraets kontakttapp og displayenhetens kontaktspalte (gur 7) er på linje for å koble kabelen til den hånd‑ holdte displayenheten. Så snart de er tilpas‑ set, strammer du til den knudrete knappen med ngrene for å holde koplingen på plass. Figur 7 – Kabelkoplinger Du kan få skjøtekabler på 3' (90 cm) og 6' (180cm) for å øke lengden på kamerakabe‑ len din opp til 30' (9 m). For å installere en forlenger må du først koble kamerahode‑ kabelen fra skjermenheten ved å løsne den knudrete knappen. Koble skjøtekabelen til den håndholdte som beskrevet ovenfor (- gur 7). Koble enden av kamerahodekabelen med tappen til enden med spalten på forlen‑ geren og skru til den knudrete knappen med ngrene for å holde koplingen på plass. Installasjon av tilbehør De tre tilbehørsdelene som følger med (krok, magnet speil) festes alle til kamerahodet på samme måte. Figur 8 – Installere et tilbehør Tilbehør¼ omdreiningFlat del Hold kamerahodet som vist på gur 8 for å koble det til. Før tilbehørets halvsirkelfor‑ mede ende over kamerahodets atdel. Roter så tilbehøret en erdedels omdreining for å feste det.micro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
Installere SD™‑kort Åpne portdekselet på venstre side (Figur 4) for å få tilgang til SD‑kortets spalte. Sett SD‑ kortet inn i sporet med det vinklede hjørnet opp, som vist på ikonet ved siden av sporet (Figur 9 ). SD‑kort kan bare installeres på én måte – ikke bruk makt. Når et SD‑kort er in‑ stallert, vil et lite SD‑kort‑ikon dukke opp i øverste venstre del av skjermen, sammen med det antall bilder eller den mengde video som kan lagres på SD‑kortet. Figur 9 – Stikke inn SD-kortet Inspeksjon før bruk ADVARSEL Undersøk inspeksjonskameraet ditt før bruk, og rett opp eventuelle problemer for å redusere risikoen for alvorlige skader fra elektrisk støt og lignende samt for å fore‑ bygge skade på utstyret.
1. Forsikre deg om at enheten er skrudd AV.
2. Ta ut batteriet og kontroller at det ikke
er skadet. Skift batteriet om nødvendig. Ikke bruk inspeksjonskameraet hvis bat‑ teriet er skadet.
3. Rengjør utstyret for eventuell olje, fett el‑
ler smuss. Dette hjelper deg med inspek‑ sjonen og hindrer at verktøyet glipper ut av hånden din.
4. Undersøk om micro CA‑350 inspeksjons‑
kamera har ødelagte, slitte, manglende eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre sikker og normal bruk.
5. Se etter kondens på kamerahodets linse.
For å unngå skade på enheten må du ikke bruke kameraet hvis det er kondens på innsiden av linsen. La vannet fordam‑ pe før kameraet brukes igjen.
6. Inspiser kabelen i hele sin lengde og se
etter sprekker og skader. En ødelagt ka‑ bel kan gjøre at vann kommer inn i enhe‑ ten og øker risikoen for elektrisk støt.
7. Kontroller at koplingene mellom den hånd‑
holdte enheten, forlengelseskablene og bildekablene sitter godt. Alle koplinger må være riktig sammensatt for at kabelen skal være vanntett. Kontroller at enheten er satt sammen riktig.
8. Sjekk at varselmerkene er på plass, sitter
før bruk hvis du oppdager eventuelle problemer i løpet av inspeksjonen.
10. Sørg for at hendene er tørre og installer
inne i ett sekund. Kamerahodets lys skal begynne å lyse, deretter vises det et opp‑ startskjermbilde. Et direkte bilde av det kameraet ser, vises på skjermen. Kon‑ sulter kapittelet om Feilsøking i denne bruksanvisningen hvis det ikke vises noe bilde.
Klargjøring av verktøy og arbeidsområdet ADVARSEL Klargjør micro CA‑350 inspeksjonskamera og arbeidsområdet i henhold til disse frem‑ gangsmåtene for å redusere faren for per‑ sonskade fra elektrisk støt, fasthenging i bevegelige deler og andre årsaker, samt for å hindre skade på verktøy.
- et ryddig, att, stabilt og tørt arbeids‑ sted for operatøren. Ikke bruk inspek‑ sjonskameraet når du står i vann.
2. Undersøk området eller rommet du skal
inspisere, og avgjør om micro CA‑350 inspeksjonskamera er riktig verktøy for jobben.
- Finn atkomstpunktene til området. Den minste åpningen som kameraho‑ det på 17 mm kan passere gjennom, er ca.
- Bestem avstanden frem til området som skal inspiseres. Det kan brukes skjøtekabler for å oppnå en lengde på opptil 30' (9 m).
- Bestem om det er noen hindre som krever at kabelen må svinge svært brått. Inspeksjonskameraets kabel kan gå ned til en radius på 5" (13 cm) uten å skades.
- Finn ut om det er strømtilførsel til om‑ rådet som skal inspiseres. I så fall må denne slås AV for å redusere faren for elektrisk støt. Ha gode rutiner slik at strømmen ikke skrus på ved et uhell under inspeksjonen.
- Finn ut om man eventuelt vil støte på væsker under inspeksjonen. Kabelen og kamerahodet er vanntette ned til en dybde på 10' (3 m). Større dybder kan føre til lekkasje inn i kabelen og kame‑ rahodet og forårsake elektrisk støt eller skade på utstyret. Den håndholdte dis‑ playenheten er vanntett (IP54), men må ikke dyppes i vann.
- Finn ut om det nnes kjemikalier på inspeksjonsstedet, spesielt hvis det skal jobbes i avløp. Det er viktig å forstå de særskilte sikkerhetsreglene for arbeid i områder med kjemikalier. Kontakt pro‑ dusenten av kjemikaliene for å få nød‑ vendig informasjon. Kjemikalier kan ødelegge eller skade inspeksjonskame‑ raet.
- Bestem temperaturen i arbeidsområdet og gjenstander der. Se Spesikasjoner. Områder eller artikler med temperaturer utenfor denne rekkevidden kan forårsake kameraskade.
- Finn ut om det er bevegelige deler i området som skal inspiseres. Hvis dette nnes, må disse delene stop‑ pes slik at de ikke beveger seg under inspeksjonen. Dette for å redusere risikoen for at noe setter seg fast. Ha gode blokkeringsrutiner for å unngå at delene begynner å bevege seg under inspeksjonen. Hvis micro CA‑350 inspeksjonskamera ikke er riktig verktøy for denne jobben, nnes det annet inspeksjonsutstyr fra RIDGID. Se RIDGIDs katalog på RIDGID.com for en kom‑ plett oversikt over RIDGIDs produkter.
3. Påse at micro CA‑350 inspeksjonskamera
undersøkes korrekt før hver bruk.
4. Avgjør hva som er korrekt utstyr for job‑
ben som skal gjøres. Bruksanvisning ADVARSEL Bruk alltid øyevern til å beskytte øynene dine mot smuss og fremmedelementer. Følg bruksanvisningen for å redusere risi‑ koen for skade på grunn av elektrisk støt, fordi noe setter seg fast, eller av andre år‑ saker.micro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
1. Forsikre deg om at inspeksjonskameraet
og arbeidsområdet er ordentlig klargjort og at arbeidsområdet er tomt for tilsku‑ ere og andre distraksjoner.
2. Trykk og hold inne strømknappen i to se‑
kunder. Kamerahodets lys skal begynne å lyse, deretter viser skjermen et oppstart‑ skjermbilde. Denne skjermbildet fortel‑ ler deg at enheten starter opp. Så snart produktet er fullt oppstartet, vil skjermen automatisk skifte til direktebildet. Figur 11 – Skjermbilde for oppstart (Merk: Versjonen vil endre seg ved hver oppdatering av pro- gramvaren.) Direktebilde Direktebildet er der du vil gjøre mesteparten av arbeidet ditt. Et direkte bilde av det kame‑ raet ser, vises på skjermen. Du kan zoome, justere LED‑ens lysstyrke og ta bilder og vi‑ deo fra denne skjermen. Skjermbildet har en statuslinje øverst som vi‑ ser verktøymodus, zoom, SD™‑kort‑ikon (hvis det er satt i et SD‑kort), tilgjengelig minne og høyttaler/mikrofon PÅ/AV. Linjen nederst vi‑ ser informasjon om dato og tid hvis tidsstem‑ pelet står PÅ. Figur 12 – Direktebilde Informasjons-linjeStatuslinje Når inspeksjonskameraet er slått PÅ, er stan‑ dardmodus beregnet på opptak av stillbilder. Et trykk på menyknappen vil når som helst gi tilgang til menyen. Menyen vil legge seg over det DIREKTE skjermbildet. Bruk høyre og venstre piltast til å skifte mellom mo‑ duskategorier. Bruk opp‑ og ned‑pilene til å navigere mellom menypunkter og trykk på Velg etter behov. Figur 13 – Skjermbilde med modusvalg
3. Hvis de andre inspeksjonskamerainnstil‑
lingene (tidsstempel, språk, dato/tid, TV‑ ut, oppdater programvare, høyttaler/mi‑ krofon, autostrøm AV, fabrikkinnstillinger) må justeres, kan du se menyseksjonen.
4. Gjør kameraet klart til inspeksjon. Kamera‑
kabelen må kanskje forformes eller bøyes slik at du kan inspisere området. Ikke prøv å danne bøyninger med en radius på min‑ dre enn 5" (13 cm). Dette kan skade kabe‑ len. Hvis området som skal inspiseres, er mørkt, skrur du på LED‑lampene før kame‑ raet eller kabelen føres inn. Ikke bruk makt for å stikke inn eller trekke ut kabelen. Dette kan føre til skade på in‑ speksjonskameraet eller inspeksjonsom‑ rådet. Ikke bruk kabelen eller kameraho‑ det til å modisere omgivelsene, renske opp åpninger eller tilstoppede områder, eller til noe annet enn inspeksjon. Dette kan føre til skade på inspeksjonskame‑ raet eller inspeksjonsområdet. Bildejustering Juster LED-ens lysstyrke: Trykk på venstre eller høyre piltast (på direktebildet) for å øke eller redusere LED‑lampens lysstyrke. En lysstyrkeindikator vises på skjermen mens du justerer lysstyrken.micro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
Bildeopptak Å ta et stillbilde Mens du står i direktebildet, må du forsikre deg om at stillbildeikonet vises i øverste ven‑ stre del av skjermen. Trykk på lukkerknappen for å ta bilde. Lagre‑ikonet vises på skjer‑ men et øyeblikk. Dette viser at et stillbilde er blitt lagret i internminnet eller på SD™‑kortet. Å ta opp video Når du står i direktebildet, må du forsikre deg om at videokameraets ikon vises i øver‑ ste venstre del av skjermen. Trykk på lukker‑ knappen for å starte videoopptaket. Når ap‑ paratet tar opp en video, blinker en rød rand rundt ikonet for videomodus, og opptakets varighet vises øverst på skjermen. Trykk på lukkerknappen for å stoppe videoopptaket. Det kan ta ere sekunder å lagre videoen hvis den skal lagres i internminnet. Micro CA‑350 har en integrert mikrofon og høyttaler for opptak og avspilling av lyd med video. Det følger med en hodetelefon med integrert mikrofon, og denne kan brukes i stedet for den integrerte høyttaleren og mi‑ krofonen. Plugg hodetelefonen inn i lydut‑ gangen på høyre side av kameraet.
5. Når inspeksjonen er fullført, trekker du
kameraet forsiktig ut fra inspeksjonsom‑ rådet. Figur 16 – Skjermbilde for videoopptak Meny Et trykk på menyknappen vil når som helst gi deg tilgang til menyen. Menyen vil legge seg over DIREKTEBILDET. Fra menyen kan brukeren skifte til de forskjellige modu‑ sene, eller gå inn i oppsettmenyen. Det er tre oppsettkategorier å velge mellom (Figur 17) på oppsettskjermbildet. Bruk høyre og venstre piltast til å gå fra en kategori til den neste. Bruk opp‑ og ned‑pilene til å navigere mellom menypunktene. Den valg‑ te kategorien vil bli markert med en lysende rød rand. Når du har fått frem oppsettet du vil bruke, trykker du på Velg for å gå videre til neste valgmulighet. Endringene blir lagret automatisk når de gjort. Mens du er i menymodus, kan du trykke på Retur‑knappen for å gå tilbake til forrige skjermbilde eller til liveskjermen.micro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
Figur 17 – Skjermbilde for innstillinger Avspillingsmodus
1. Hvis du trykker på Velg‑knappen på
liveskjermen, kommer du over i avspil‑ lingsmodus. Velg enten Bilde eller Video for å spille av den relevante len. Avspil‑ lingsmodus er grensesnittet mot lagrede ler. Den vil automatisk gå til den siste len som ble registrert.
2. Mens bildematerialet gjennomgås, kan
brukeren bevege seg syklisk gjennom alle lagrede bilder, slette et bilde og vise opplysninger om len.
3. Mens du ser gjennom en video, kan du
navigere gjennom videoer, ta pause, starte på nytt og slette. En bruker vil bare kunne spille av bilder og videoer fra in‑ ternminnet når SD™‑kortet ikke står i. Slette ler Trykk på menyknappen mens du er i avspillingsmodus for å slette bildet eller videoen. Bekreftelsesdialogen for slet‑ ting tillater brukeren å slette uønskede ler. Det aktive ikonet er fremhevet med en rød rand. Navigering gjøres med pil‑ tastene
Tidsstempel Aktiver eller deaktiver displayet for dato og tid. Språk Velg ikonet “Språk” på menyen og trykk på Velg. Velg forskjellige språk med opp‑/ned‑ piltastene , og trykk så på Velg for å lagre språkoppsettet. Dato/tid Velg Still inn dato eller Still inn tid for å stille inn gjeldende dato eller klokkeslett. Velg Formatere dato eller tid for å endre hvordan dato og tid vises på displayet. TV‑ut Velg “NTSC” eller “PAL” for å aktivere TV‑ut for det videoformatet du vil bruke. Skjermen blir svart, og bildet sendes til en ekstern skjerm. For å få et levende bilde på enheten trykker du på strømknappen (Power) for å deak‑ tivere funksjonen. Oppdatere programvare Velg Oppdater programvare for å installere siste versjon av programvaren på enheten. Programvaren vil måtte lastes inn på et SD™‑ kort og stikkes inn i enheten. Oppdateringer nner du på RIDGID.com. Høyttaler Velg høyttalerikonet på menyen og trykk på Velg . Velg PÅ eller AV med opp‑/ned‑tas‑ ten for å holde høyttaleren PÅ eller AV mens videoen spilles av. Automatisk avslagning Velg ikonet for automatisk avslagning og trykk på Velg . Velg Deaktiver for å slå AV funksjonen for automatisk avslagning. Velg 5 minutter, 15 minutter eller 60 minutter for å slå av verktøyet når det ikke har vært brukt på 5/15/60 minutter. Innstillingen for auto‑ matisk avslagning bli ikke aktivert når du tar opp eller spiller av en video. Tilbakestilling til fabrikkoppsett Velg tilbakestillingsikonet og trykk på . Bekreft tilbakestillingsfunksjonen ved å velg Ja og trykke på Velg igjen. Dette vil til‑ bakestille verktøyet til fabrikkoppsettet.
Velg funksjonen ovenfor for å vise fastvare‑ versjonen for micro CA‑350 i tillegg til opp‑ lysninger om opphavsrett til programvare. Overføre bilder til en datamaskin Når enheten er slått PÅ, kopler du micro CA‑ 350 til en datamaskin med USB‑kabelen. Den USB‑tilkoblede skjermen vises på micro CA‑
350. Internminnet og SD™‑kortet (hvis rele‑
vant) vises som egne stasjoner på datamas‑ kinen og er nå tilgjengelige som en standard USB‑basert lagringsenhet. Kopi‑ og slettal‑ ternativene kan nås fra datamaskinen.micro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
Tilkopling til TV Micro CA‑350 inspeksjonskamera kan koples til en TV eller andre skjermer for ekstern vis‑ ning eller eksternt opptak via RCA‑kabelen som følger med. Åpne portdekselet på høyre side (gur 3). Stikk RCA‑kabelen inn i TV‑ut‑kontakten. Stikk den andre enden av kabelen inn i Video inn‑kontakten på TV‑en eller skjermen. Se et- ter at utdata for bildeformatet (NTSC eller PAL) er riktig innstilt. TV‑en eller skjermen må muligens stilles inn på riktig inngang for at visning skal fungere. Velg riktig TV‑ut‑for‑ mat på menyen. Bruk med SeeSnake
inspeksjonsutstyr Micro CA‑350 inspeksjonskamera kan også brukes med forskjellige typer SeeSnake in‑ speksjonsutstyr og er spesielt utformet for å brukes med inspeksjonssystemene microRe‑ el, microDrain™ og nanoReel. Når kameraet brukes med denne typen utstyr, beholder det alle funksjonene som er beskrevet i den‑ ne håndboken. Micro CA‑350 inspeksjonska‑ mera kan også brukes med annet SeeSnake inspeksjonsutstyr bare for visning og opptak. Hvis det skal brukes med SeeSnake inspek‑ sjonsutstyr, må kamerahodet og eventuelle skjøteledninger ernes. Når det gjelder riktig tilkopling og bruk av microReel, microDrain, nanoReel og lignende utstyr, nner du opp‑ lysninger i brukerhåndboken. Til annet Se‑ eSnake inspeksjonsutstyr (typisk en snelle og skjerm) må det brukes en adapter for å kople micro CA‑350 inspeksjonskamera til en Video‑ut‑utgang på SeeSnake‑inspeksjons‑ utstyret. Når det er koplet til på denne må‑ ten, viser micro CA‑350 inspeksjonskamera kamerabildet og kan brukes til opptak. Når du kopler en sammenkoplingsmodul til SeeSnake inspeksjonsutstyr (microReel, micro‑ Drain™ eller nanoReel), må den koples til snel‑ len din med kabelkontakten på micro CA‑350 inspeksjonskamera og skyves rett inn, slik at den settes på plass i rett vinkel. (Se gur 18.) Figur 18 – Kameraets tilkoplingsplugg installert MERK Ikke vri kontaktpluggen, da dette kan føre til skade. Bestemme sondens plassering nøyaktig Hvis utstyret brukes med en sonde (In‑Line‑ sender), kan sonden kontrolleres på to måter. Hvis snellen er utstyrt med en sondenøkkel, kan denne bli brukt til å slå sonden PÅ og AV. Ellers slås sonden PÅ ved å redusere LED‑ens lysstyrke til null. Når sonden er lokalisert, kan LED‑indikatoren stilles på normalt lysstyrke‑ nivå for å fortsette inspeksjonen. En av RIDGIDs posisjonsindikatorer som f. eks. SR‑20, SR‑60, Scout eller NaviTrack® II innstilt på 512 Hz kan brukes til å lokalisere detaljer i avløpet som inspiseres. Figur 19 – Lokalisering av Reel-sonden For å søke etter sonden må du slå PÅ posi‑ sjonsindikatoren og stille den på Sonde‑ modus. Skann i retning av sondens mest sannsynlige plassering til posisjonsindikato‑ ren registrerer sonden. Når du har registrert sonden, bruker du posisjonsindikatorens re‑ sultater til å sikte deg nøyaktig inn mot dens posisjon. Hvis du ønsker detaljerte instruk‑ sjoner om sondelokalisering, kan du se etter i brukerhåndboken for posisjonsindikatoren du bruker.micro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
Vedlikehold ADVARSEL Ta ut batteriene før rengjøring.
- Vask alltid kamerahodet og kabelen etter bruk med mild såpe eller mildt rengjø‑ ringsmiddel.
- Vask LCD‑skjermen forsiktig med en ren, tørr klut. Ikke gni for hardt.
- Bruk kun vattpinner eller lignende med litt alkohol for å rense kontaktatene.
- Tørk den håndholdte skjermenheten med en tørr, ren klut. Nullstillingsfunksjon Hvis enheten slutter å fungere og ikke lar seg betjene, trykker du på tilbakestillingsknap‑ pen (under portdekselet på venstre side – Figur 4). Enheten kan gjenopprette normal drift ved omstart. Tilleggsutstyr ADVARSEL For å redusere risikoen for alvorlig person‑skade er det viktig at du kun bruker tilbe‑hør som er spesielt konstruert og anbefalt for bruk med RIDGIDs micro CA‑350 inspek‑sjonskamera, slik som de som er oppført nedenfor. Annet tilbehør som passer sam‑men med andre verktøy kan være farlig når det benyttes sammen med micro CA‑350 inspeksjonskamera. Katalognr. Beskrivelse 37108 3' (90 cm) skjøtekabel 37113 6' (180 cm) skjøtekabel 37103 Kamerahode og 90 cm kabel – 17 mm 37098 Kamerahode 1 m langt og 6 mm i diameter 37093 Kamerahode 4 m langt og 6 mm i diameter 37123 17 mm tilbehørspakke (krok, magnet, speil)
RB‑1225 12V 2,5Ah BatterierAlle oppførte batterier fungerer sammen med batterilader RBC 121 med hvilket som helst katalognummer. For en fullstendig liste over RIDGID‑utstyr som er tilgjengelig for dette verktøyet, se Ridge Tools katalog online på RIDGID.com eller ring Ridge Tool teknisk service 844‑789‑8665. Lagring RIDGIDs micro CA‑350 inspeksjonskamera må lagres på et tørt sted med en temperatur på mellom ‑4°F og 140°F (‑20°C og 60°C) og en fuktighet mellom 15 % og 85 % RF. Lagre verktøyet på et låst sted utenfor rekke‑ vidden til barn og folk som ikke er fortrolige med micro CA‑350 inspeksjonskamera. Fjern batteriet før lagring eller forsendelse.micro CA-350 inspeksjonskamera
999-995-193.09_REV. E
Service og reparasjon ADVARSEL Gal service eller reparasjon kan gjøre RIDGIDs micro CA‑350 inspeksjonskamera utrygt å bruke. Service og reparasjon av micro CA‑350 in‑ speksjonskameraet må utføres av et RIDGID‑ autorisert uavhengig servicesenter. For informasjon om ditt nærmeste RIDGID‑au‑ toriserte uavhengige servicesenter eller eventu‑ elle spørsmål om service eller reparasjon:
- Kontakt din lokale RIDGID‑distributør.
EnkelManual