RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Inspectiecamera

SeeSnake microREEL CA350 - Inspectiecamera RIDGID - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis SeeSnake microREEL CA350 RIDGID in PDF-formaat.

📄 414 pagina's Nederlands NL Downloaden 💬 AI-vraag 10 vragen ⚙️ Specs
Notice RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - page 75
Kies uw taal en geef uw e-mailadres: we sturen u een specifiek vertaalde versie.
Producttype Draagbare digitale inspectiecamera
Merk RIDGID
Model SeeSnake microREEL CA350
Diameter camerakop 17 mm (3/4 inch)
Standaard kabellengte 0,90 m (3 voet)
Maximale lengte met verlengstukken 9 m (30 voet)
Waterdichtheid kop en kabel Tot 3 m (10 voet), IP67-classificatie
Beeldscherm TFT-kleurenscherm 3,5 inch (90 mm), resolutie 320 x 240
Verlichting 4 verstelbare witte LED's
Fotoresolutie 640 x 480 pixels (JPEG)
Videoresolutie 640 x 480 pixels (MP4), tot 30 fps
Intern geheugen 235 MB
Extern geheugen SD-kaart tot 32 GB (8 GB inbegrepen)
Video-uitgang Composiet (PAL/NTSC naar keuze)
Voeding Oplaadbare Li-ion 12 V accu of netadapter 12 V/3 A
Gewicht 2,5 kg (5,5 lb)
Inbegrepen accessoires Haak, magneet, spiegel, headset met microfoon, USB-kabel, RCA-kabel, 8 GB SD-kaart, oplader, netadapter
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 45 °C (32 °F tot 113 °F)
Opslagtemperatuur -20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F)
Onderhoud en reiniging Reinig de kop en de kabel na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel. Reinig het scherm met een zachte doek. Reinig de aansluitingen met alcohol.
Repareerbaarheid Reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend RIDGID-servicecentrum. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Garantie Levenslange garantie (Full Lifetime Warranty)

Veelgestelde vragen - SeeSnake microREEL CA350 RIDGID

Hoe schakel ik de microREEL CA350 inspectiecamera in?
Druk gedurende 2 seconden op de Aan/Uit-knop. Het beginscherm verschijnt en vervolgens het real-time beeld.
Hoe plaats ik een SD-kaart?
Open het linker klepje, plaats de kaart met de afschuining naar boven, forceer niet. Het SD-pictogram verschijnt.
Hoe bevestig ik de accessoires (haak, magneet, spiegel)?
Lijn het accessoire uit met de vlakke delen van de camerakop en draai het 1/4 slag om te vergrendelen.
Hoe neem ik een video op?
In videomodus (videopictogram brandt), druk op de sluiter om te starten/stoppen. Een rood kader knippert.
Hoe zet ik bestanden over naar een computer?
Sluit aan via USB-kabel, het apparaat verschijnt als twee opslageenheden (intern en SD). Kopieer of verwijder de bestanden.
Wat is de maximale onderdompelingsdiepte van de camerakop?
De kop en kabel zijn waterdicht tot 3 meter (10 voet). Het apparaat zelf mag niet worden ondergedompeld.
Hoe stel ik de LED-verlichting in?
Gebruik in de videomodus de pijltjestoetsen links/rechts om de intensiteit te verhogen of verlagen.
Hoe gebruik ik de digitale zoomfunctie?
Gebruik in de videomodus de pijltjestoetsen omhoog/omlaag om in te zoomen van 1x tot 2x.
Wat te doen als het scherm aangaat maar geen beeld toont?
Controleer de kabelaansluitingen, reinig ze indien nodig. Controleer of de camerakop niet vuil of beschadigd is.
Hoe stel ik de datum en tijd in?
Ga naar het menu, selecteer het pictogram Datum/Tijd, gebruik de pijltjestoetsen om te wijzigen, bevestig met de Selecteer-toets.

Gebruikersvragen over SeeSnake microREEL CA350 RIDGID

0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.

Stel een nieuwe vraag over dit apparaat

De e-mail blijft privé: deze wordt alleen gebruikt om u te waarschuwen als iemand op uw vraag reageert.

Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.

Download de handleiding voor uw Inspectiecamera in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. SeeSnake microREEL CA350 van het merk RIDGID.

GEBRUIKSAANWIJZING SeeSnake microREEL CA350 RIDGID

Lees deze handleiding aan- dachtig alvorens dit toestel te gebruiken. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ern- stige verwondingen.

micro CA-350-inspectiecamera
Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
Serienr.

Inhoud

Veiligheidssymbolen 73

Algemene veiligheidsinformatie 73

Veiligheid op de werkplek....73

Elektrische veiligheid....73

Persoonlijke veiligheid....73

Gebruik en onderhoud van het gereedschap....74

Gebruik en onderhoud van batterij 74

Onderhoud 74

Specifieke veiligheidsinformatie 75

micro CA-350-inspectiecamera veiligheid 75

Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting 75

Beschrijving 75

Technische beschrijving....76

Standaarduitrusting....76

Bedieningselementen....76

FCC verklaring 77

Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)....77

Pictogrammen....77

Montage van het apparaat 78

Installeren/vervangen van de batterijen....78

Voeden met de AC-adapter 78

De camerakopkabel of verlengkabels aansluiten 79

Installeren van hulpstukken 79

Installeren van de SD^TM -kaart 79

Inspectie vóór gebruik....80

Afstelling van het apparaat en inrichting van de werkplek 80

Gebruiksaanwijzing 81

Livescherm....82

Beeldafstelling 82

Opnemen van beelden....83

Menu 83

Tijdstempel 84

Taal 84

Datum/tijd 84

TV-uitgang 84

Update Firmware 84

Automatische uitschakeling 84

Fabrieksinstellingen herstellen 85

Info 85

Beelden doorseinen naar een computer 85

Aansluiten op TV 85

Gebruiken met SeeSnake®-inspectieapparatuur....85

Onderhoud 86

Resetfunctie 86

Optionele apparatuur 86

Opbergen 87

Onderhoud en reparatie 87

Afvalverwijdering....87

Oplossen van problemen 88

Conformiteitsverklaring ....Binnenkant van de achteromslag

Levenslange garantie....Achterflap

*Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Veiligheidssymbolen

In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Veiligheidssymbolen - 1

Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.

GEVAAR

GEVAAR verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, zal resulteren in een ernstig of dodelijk letsel.

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, kan resulteren in een ernstig of dodelijk letsel.

VOORZICHTIG

VOORZICHTIG verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, kan resulteren in een licht of matig letsel.

OPGELET

OPGELET verwijst naar informatie over eigendomsbescherming.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - OPGELET - 1

Dit symbool geeft aan dat u de handleiding aandachtig moet lezen voordat u het gereedschap gebruikt. De handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige en correcte bediening van het gereedschap.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - OPGELET - 2

Dit symbool geeft aan dat u altijd een veiligheidsbril moet dragen als u dit gereedschap gebruikt of bedient om het risico van oogletsels te verminderen.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - OPGELET - 3

Dit symbool geeft aan dat handen, vingers of andere lichaamsdelen kunnen worden meegenomen of verpletterd door tandwielen of andere bewegende onderdelen.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - OPGELET - 4

Dit symbool waarschuwt voor het gevaar van een elektrische schok.

Algemene veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Wanneer u de waarschuwingen en instructies niet naleeft, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

Veiligheid op de werkplek

  • Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Op een rommelige of donkere plek doen zich eerder ongelukken voor.
  • Gebruik gereedschap niet in een explosieve omgeving, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Gereedschap kan vonken genereren die stof of dampen kunnen doen ontbranden.

  • Houd kinderen en omstanders op afstand terwijl u met apparatuur werkt. U kan de controle over het gereedschap verliezen als u wordt afgeleid.

Elektrische veiligheid

  • Vermijd lichamelijk contact met ge-aarde oppervlakken zoals buizen, radiators, fornuizen en koelkasten. Het risico van elektrische schokken is groter wanneer uw lichaam geaard is.
  • Stel apparatuur niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Als er water in apparatuur terechtkomt, neemt het risico op een elektrische schok toe.

Persoonlijke veiligheid

- Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het gebruik van apparatuur. Gebruik geen machines wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Als u ook maar even niet oplet tijdens het gebruik van gereedschap kan dit resulteren in ernstige lichamelijke letsels.

  • Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig met beide voeten op de grond staat en dat u uw evenwicht bewaart. Zo hebt u meer controle over het elektrisch gereedschap als er zich een onverwachte situatie voordoet.
  • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Aan de werkomstandigheden aangepaste beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbeschermingsmiddelen verminderen het risico op lichamelijke letsels.

Gebruik en onderhoud van het gereedschap

  • Forceer de apparatuur niet. Gebruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. De juiste apparatuur werkt beter en veiliger wanneer u ze gebruikt met het tempo waarvoor ze werd ontworpen.
  • Gebruik de machine niet wanneer u ze niet IN en UIT kunt schakelen met de schakelaar. Gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Verwijder de batterijen uit het toestel alvorens instellingen uit te voeren, hulpstukken te vervangen of het apparaat op te bergen. Door dergelijke veiligheidsmaatregelen neemt de kans op letsel af.
  • Bewaar ongebruikte apparatuur buiten het bereik van kinderen en laat personen die niet vertrouwd zijn met de apparatuur of met deze instructies niet met de apparatuur werken. Apparatuur kan in de handen van onervaren gebruikers gevaarlijk zijn.
  • Onderhoud het gereedschap goed. Controleer op ontbrekende onderdelen, kapotte onderdelen en andere toestanden die de werking van de apparatuur kunnen beïnvloeden. Als het gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren alvorens het opnieuw te gebruiken. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap.

  • Gebruik de apparatuur en de hulpstukken in overeenstemming met deze instructies, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van apparatuur voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik kan gevaarlijke situaties opleveren.

  • Gebruik alleen hulpstukken die door de fabrikant voor uw gereedschap aanbevolen worden. Hulpstukken die geschikt zijn voor bepaalde apparatuur kunnen in combinatie met andere apparatuur gevaarlijk zijn.
  • Houd handgrepen droog en schoon; vrij van olie en vet. Hierdoor houdt u meer controle over het gereedschap.

Gebruik en onderhoud van batterij

  • Uitsluitend bijladen met de lader die door de fabrikant is opgegeven. Een lader die geschikt is voor een bepaalde batterij kan wellicht brand veroorzaken bij gebruik met een andere batterij.
  • Gebruik gereedschap alleen met de daarvoor specifiek bestemde batterijpack. Gebruik van andere batterijen kan mogelijk letsel of brand veroorzaken.
  • Wanneer een batterijpack niet in gebruik is, moet u het uit de buurt houden van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een elektrische brug tussen de twee aansluitingen zouden kunnen vormen. Het kortsluiten van de batterijaansluitingen kan brandwonden of brand veroorzaken.
  • Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de batterij spuiten. Vermijd contact met de vloeistof. Komt de huid per ongeluk in contact met de vloeistof, dan met water spoelen. Wanneer vloeistof in de ogen komt, onmiddellijk medische hulp raadplegen. Vloeistof die uit de batterij spuit, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.

Onderhoud

- Laat uw gereedschap onderhouden en repareren door een bevoegde hersteldienst die uitsluitend originele reserveonderdelen gebruikt. Zo wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.

Specifieke veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING

Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie die specifiek is voor de inspectiecamera.

Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen door voordat u de RIDGID® micro CA-350 inspectiecamera gebruikt, om het risico van elektrische schokken of andere ernstige letsels te verminderen.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

De draagtas van de micro CA-350-inspectiecamera bevat een houder voor de handleiding, zodat deze te allen tijde door de gebruiker van de camera kan worden geraadpleegd.

micro CA-350-inspectiecamera veiligheid

  • Stel de displayeenheid niet bloot aan water of regen Dat verhoogt het risico van een elektrische schok. De camera-kop en kabel van de micro CA-350 zijn waterdicht tot 10' (3 meter). De displayeenheid met handvat niet.
  • Gebruik de micro CA-350-inspectie-camera nooit op een plaats die onder spanning kan staan. Dat verhoogt het risico van een elektrische schok.
  • Gebruik de micro CA-350-inspectie-camera nooit op een plaats die bewegende onderdelen kan bevatten. Dat verhoogt het risico van verstrik-kingsletsels.
  • Gebruik dit toestel nooit voor persoonlijke inspectie of medische toe-passingen. Dit is geen medisch apparaat. Dat zou persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
  • Gebruik altijd aangepaste persoonlijke beschermingsmiddelen bij het hanteren en gebruiken van de micro CA-350-inspectiecamera. Afvoerleidingen en andere kanalen kunnen chemicaliën, bacteriën en andere stoffen bevatten die mogelijk giftig of besmettelijk zijn, of brandwonden en andere problemen veroorzaken. Aangepaste persoonlijke beschermingsmiddelen omvatten altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen, en soms ook uitrusting als

latex of rubber handschoenen, een gelaatsscherm, een stofbril, beschermingskledij, een gasmasker en veiligheidsschoenen met stalen tip.

- Werk hygiënisch. Na het gebruik van de micro CA-350-inspectie-camera voor de inspectie van afvoerbuizen en andere kanalen die chemicaliën of bacteriën kunnen bevatten, moet u uw handen en andere lichaamsdelen die in contact zijn gekomen met de inhoud van de afvoerkanalen, grondig wassen met warm water en zeep. Eet of rook niet terwijl u de micro CA-350-inspectie-camera gebruikt of bedient. Dat helpt om contaminatie door toxisch of besmettelijk materiaal te voorkomen.

- Bedien de micro CA-350 inspectiecamera niet als de operator of het toestel in water staat. Het gebruik van elektrisch gereedschap in water verhoogt het risico van een elektrische schok.

Als u vragen hebt over dit RIDGID® product:

  • Neem dan contact op met uw plaat-selijke RIDGID-distributeur.
  • Kijk op RIDGID.com om uw plaatse- lijke RIDGID-contactpunt te vinden.
  • Neem contact op met RIDGID Technical Services Department op ProToolsTechService@Emerson.com, of in de V.S. en Canada call 844-789-8665.

Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting

Beschrijving

De RIDGID micro CA-350-inspectiecamera is een krachtig handbediend digitaal opnametoestel. Het is een compleet digitaal platform waarmee u foto's en video-opnames van inspecties op moeilijk bereikbare plaatsen kunt maken en registreren. Diverse beeldverwerkingsfuncties zoals beeldrotatie en digitaal inzoomen zijn in het systeem ingebouwd om gedetailleerde en nauw-

keurige visuele inspecties mogelijk te maken. Het toestel heeft uitgangen voor externe geheugens en TV-aansluitingen. Het toestel wordt geleverd met hulpstukken (spiegel, haak en magneet) voor bevestiging aan de camerakop om de flexibiliteit van het systeem te vergroten.

Technische beschrijving

Aanbevolen gebruik.. Binnen

Zichtbare afstand..... 0.4" (10 mm) tot ∞

Display.... 3.5" (90 mm)-kleuren-LCD (320 x 240 resolutie)

Camerakop.... 34 " (17 mm)

Verlichting...... 4 regelbare LEDs

Kabelbereik...... 3' (90 cm), verlengbaar tot 30' (9 m) met optionele verlengkabels, camerakop en kabel zijn waterdicht tot 10' (3 m), IP67

Fotoformaat...... JPEG

Beeldresolutie...... 640 x 480

Videoformaat...... MP4

Videoresolutie...... 640 x 480

Rasterfrequentie...... tot 30 FPS

TV-uitgang............ PAL/NTSC Selecteerbaar door gebruiker

Intern geheugen...... 235 MB geheugen

Extern geheugen...... SD™-kaart 32 GB max (8 GB meegeleverd)

Data-uitgang...... USB-datakabel en SD™-kaart

Bedrijfstemperatuur. 32°F tot 113°F (0°C tot 45°C)

Opslagtemperatuur.. -4°F tot 140°F (-20°C tot 60°C)

Voeding.... 12V Li-Ion-batterij AC-adapter 12V, 3 Amp

De micro CA-350-inspectiecamera wordt geleverd met de volgende onderdelen:

- micro CA-350-handset

- 17 mm-camerakop

- 3^ (90 cm) USB-kabel

• 3' (90 cm) RCA-kabel met audio

• Haak, magneet, spiegelhulpstukken

• 12V Li-Ion-batterij

• Li-Ion-batterijlader met kabel

- AC-adapter

• Headset met microfoon

- 8 GB SD™-kaart

- Gebruikershandleiding

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Technische beschrijving - 1

Figuur 1 - micro CA-350-inspectiecamera Bedieningselementen

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Technische beschrijving - 2

text_image RIDGID micro CA-J50 Beeld roteren Terugkeren Pijltjes Sluiter Aan-/uitschakelaar Menu Selecteren/bevestigen

Figuur 2 – Bedieningselementen

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Technische beschrijving - 3

text_image Ingebouwde microfoon AC-adapter Headset-aansluiting Luidspreker RIDGID

Figuur 3 – In/uitgangenafdekking rechterzijde

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Technische beschrijving - 4

text_image Resettoets TV-uitgang Mini-B USB SD™-sleuf RIDGID

Figuur 4 – In/uitgangenafdekking linkerzijde

FCC verklaring

Deze uitrusting is getest en voldoet aan de geldende limieten voor digitale apparatuur van de klasse B conform hoofdstuk 15 van de FCC-voorschriften. Die limieten werden vastgelegd om een redelijke bescherming tegen schadelijke storingen in een residentiële omgeving te verzekeren.

Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan mogelijk RF-energie uitstralen. Als ze niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan ze radiocommunicatiesystemen storen.

Er is evenwel geen garantie dat ze in een welbepaalde configuratie nooit storingen zal veroorzaken.

Als deze uitrusting toch leidt tot een gestoorde radio- of tv-ontvangst, wat kan worden gecontroleerd door de uitrusting in en uit te schakelen, kan de gebruiker de storingen

proberen te neutraliseren door een of meer van de volgende maatregelen te nemen:

  • De ontvangstantenne verdraaien of verplaatsen.
  • De afstand tussen de uitrusting en de ontvanger vergroten.
  • De hulp inroepen van de verdeler of een ervaren radio- of tv-technicus.

Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)

Met de term elektromagnetische compatibiliteit wordt bedoeld het vermogen van het product om normaal te werken in een omgeving waarin er zich elektromagnetische straling en elektrostatische ontladingen voordoen en zonder elektromagnetische interferentie te veroorzaken in andere apparatuur.

OPGELET De RIDGID micro CA-350-inspectiecamera voldoet aan alle geldende EMC-normen. De mogelijkheid dat het apparaat interferentie veroorzaakt bij andere toestellen kan echter niet worden uitgesloten.

Pictogrammen

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 1Indicatie batterijduur – Volledig geladen batterij.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 2Indicatie batterijduur – Minder dan 25% van de totale capaciteit.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 3SDTM-kaart – Geeft aan dat er een SD-kaart in het apparaat zit.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 4Fototoestel – Geeft aan dat het apparaat in de stand "fototoestel" staat.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 5Videocamera – Geeft aan dat het apparaat in de stand videocamera staat.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 6Weergave – Door dit symbool te kiezen kunt u eerder opgeslagen foto's en video's bekijken en wissen.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 7Menu – Druk op "select" op dit symbool om naar het menuscherm te gaan.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 8RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 9Select – Door in het livescherm op "select" te drukken gaat u naar het weergavescherm.Terug – Door in het livescherm op "return" te drukken kunt u overschakelen tussen videocamera en fototoestel en omgekeerd. Met "terug" kunt u ook opnieuw weg uit het menu- en weergavescherm.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 10LED-helderheid – Druk op de rechts/links-pijltjestoetsen om de LED-helderheid te wijzigen.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 11Zoom – TDruk op de omhoog/omlaag-pijltjestoetsen om in of uit te zoomen tussen 1,0x en 2,0x.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 12Opgeslagen – Geeft aan dat de foto of de video in het geheugen is opgeslagen.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 13Vuilnisbak – Wisbevestigingspic-togram.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 14Modus – Selecteer tussen beeld, video of weergave.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 15Tijdstempel – Selecteer om datum en uur op het livescherm weer te geven of te verbergen.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 16Taal – Keuze uit Engels, Frans, Spaans, Duits, Nederlands, Italiaans enz.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 17Uur en datum – Ga naar dit scherm om het uur en de datum in te stellen.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 18TV – Kies tussen NTSC en PAL voor TV-uitgangsvideoformaat.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 19Update firmware – Gebruiken om eenheid met meest recente software bij te werken/
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 20Luidspreker/microfoon – Zet luid-spreker en microfoon AAN of UIT tijdens opname en weergave.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 21Automatische uitschakeling – Het apparaat wordt automatisch uitge-schakeld na een inactiviteit van 5, 15 of 60 minuten.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 22Fabrieksinstellingen herstellen – Herstellen van de fabrieksinstel-lingen.
RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - 23Info – Weergave van de software-versie.

Montage van het apparaat

WAARSCHUWING

Om het risico van ernstig letsel tijdens het gebruik te beperken, dient u deze instructies voor een correcte montage na te leven.

Installeren/vervangen van de batterijen

De micro CA-350 wordt geleverd zonder geïnstalleerde batterij. Wanneer de batterij-indicator rood brandt, moet de batterij worden geladen. Verwijder de batterij voordat het apparaat wordt opgeborgen.

  1. Druk de batterijhoudernokken naar elkaar toe (zie figuur 5) en trek de batterij uit het toestel.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Installeren/vervangen van de batterijen - 1

Figuur 5 – Verwijderen/plaatsen van de batterij

  1. Steek het contactuiteinde van de batterij in het inspectietoestel, zoals getoond in Figuur 5.

Voeden met de AC-adapter

De micro CA-350-inspectiecamera kan ook worden gevoed met de bijgeleverde AC-adapter.

  1. Open de in/uitgangenafdekking op de rechterzijde (figuur 3).

  2. Steek de AC-adapter met droge handen in het stopcontact.

  3. Steek de jackplug van de AC-adapter in de ingang met de naam "DC 12V".

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Voeden met de AC-adapter - 1

Figuur 6 – Het toestel voeden met AC-adapter

De camerakopkabel of verlengkabels aansluiten

Om de micro CA-350-inspectiecamera te gebruiken, moet de camerakopkabel verbonden zijn met de displayeenheid met handvat. Om de kabel op de displayeenheid met handvat aan te sluiten, zorgt u er eerst voor dat de pen en de gleuf (figuur 7) correct tegenover elkaar staan. Dan duwt u ze in elkaar en draait u de geribbelde knop met de hand vast.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - De camerakopkabel of verlengkabels aansluiten - 1

Er zijn verlengkabels van 3' (90 cm) en 6' (180 cm) beschikbaar om uw kabel te verlengen tot maximaal 30' (9 meter). Voor de installatie van een verlengkabel maakt u eerst de camerakopkabel los van het display door de geribbelde knop los te draaien. Sluit de verlengkabel aan op de display-eenheid met handvat zoals hierboven beschreven (figuur 7). Duw de pen van de camerakop-kabel in de gleuf van de verlengkabel en draai de geribbelde knop met de hand vast.

Installeren van hulpstukken

De drie bijgeleverde hulpstukken (spiegel, haak en magneet) worden allemaal op dezelfde manier aan de camerakop bevestigd.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Installeren van hulpstukken - 1

text_image Hulpstukken Vlakke randen ¼ slag

Figuur 8 – Een hulpstuk installeren

Voor de montage houdt u de camerakop vast zoals afgebeeld in figuur 8. Schuif het halfcirkelvormige uiteinde van het hulpstuk over de vlakke randen van de camerakop. Draai het hulpstuk vervolgens een 1/4 draai om het vast te zetten.

Installeren van de SD™-kaart

Open de in/uitgangenafdekking op de linkerzijde (figuur 4) om de SD-kaartsleuf vrij te maken. Steek de SD-kaart in met het afgeschuin-de hoekje bovenaan, zoals aangeduid in het pictogram naast de sleuf (figuur 9). SD-kaarten kunnen slechts op één manier worden geïnstalleerd – niet forceren. Als u een SD-kaart installeert, verschijnt er in de linkerbovenhoek van het display een klein SD-kaartsymbooltje, samen met het aantal foto's of de duur van de videofragmenten die op de SD-kaart kunnen worden opgeslagen.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Installeren van de SD™-kaart - 1

Figuur 9 – De SD-kaart installeren

Inspectie vóór gebruik

WAARSCHUWING

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 1

Vóór ieder gebruik moet u uw inspectiecamera controlleren en eventuele problemen verhelpen om het risico van ernstig letsel door een elektrische schok of een andere storing en beschadiging van het apparaat te beperken.

  1. Vergewis u ervan dat het apparaat op OFF staat.

  2. Verwijder de batterij en controleer ze op sporen van beschadiging. Vervang de batterij indien nodig. Gebruik de inspectiecamera niet wanneer de batterij is beschadigd.

  3. Verwijder eventuele olie, vet of vuil van het apparaat. Dat vergemakkelijkt het inspecteren en helpt voorkomen dat het apparaat uit uw handen glijdt.

  4. Controleer de micro CA-350 inspectiecamera op kapotte, versleten, ontbrekende, slecht uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen of factoren die een veilige en normale werking in de weg kunnen staan.

  5. Controleer de lens van de camerakop op condens. Om de camera niet te beschadigen mag u hem niet gebruiken als u condens opmerkt aan de binnenzijde van de lens. Laat het condenswater verdampen voordat u het apparaat gebruikt.

  6. Controleer de kabel over zijn volledige lengte op barsten of beschadiging. Via een beschadigde kabel zou er water in het apparaat kunnen dringen, waardoor het gevaar voor een elektrische schok toeneemt.

  7. Controleer of de aansluitingen tussen het handdisplay, de verlengkabels en de camerakopkabel stevig vastzitten. Alle verbindingen moeten correct zijn gemonteerd om de waterdichtheid van de kabel te verzekeren. Vergewis u ervan dat het apparaat correct is gemonteerd.

  8. Controleer of het waarschuwingslabel aanwezig is en of het stevig vastzit en leesbaar is (figuur 10).

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 2

text_image 570XT100018518 RIDGID MICO CA-350 CE 12W L3-350 www.80000.com

Figuur 10 – Waarschuwingsplaatje

  1. Gebruik de inspectiecamera bij eventuele problemen tijdens de inspectie niet totdat deze adequaat verholpen zijn.

  2. Herinstalleer de batterij met droge handen.

  3. Houd de aan/uit-knop gedurende één seconde ingedrukt. Het display licht op en er verschijnt een splash-scherm. Zodra de camera klaar is, wordt er een livebeeld weergegeven van wat de camera registreert. Raadpleeg het hoofdstuk Storings tabellen in deze handleiding wanneer er geen beeld verschijnt.

  4. Houd de aan/uit-knop gedurende één seconde ingedrukt om de camera uit te schakelen.

Afstelling van het apparaat en inrichting van de werkplek

WAARSCHUWING

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 1

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 2

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 3

Maak de micro CA-350-inspectiecamera klaar en richt de werkplek in volgens onderstaande instructies om het risico op letsel door een elektrische schok, verstrikking of een andere oorzaken te beperken en beschadiging van het apparaat te voorkomen.

  1. Controleer het werkgebied op:

- Geschikte verlichting

- Brandbare vloeistoffen, dampen of stof die kunnen ontbranden. In aanwezigheid van deze stoffen mag u niet aan de

slag gaan voordat de bronnen geïdentificeerd en afgesloten werden. De micro CA-350-inspectiecamera is niet explosieveilig en kan vonken genereren;

- Een ordelijke, effen, stabiele, droge plaats voor de operator. Gebruik de inspectiecamera niet terwijl u in water staat.

  1. Onderzoek de te inspecteren zone of ruimte om te bepalen of de micro CA-350-inspectiecamera het juiste gereedschap is om de klus te klaren.

  2. Bepaal de toegangspunten tot de ruimte. De kleinste opening waar de camera kop door kan, bedraagt ongeveer 34 " (19 mm) in diameter voor de 17 mm-camerakop.

  3. Bepaal de afstand tot de zone die moet worden geïnspecteerd. Met verlengkabels kunt u het bereik van de camera vergroten tot 30' (9 m).
  4. Controleer of er obstakels zijn die erg scherpe bochten in de kabel noodzakelijk maken. De inspectiecamera kan bochten met een minimum straal tot 5" (13 cm) nemen zonder beschadiging.
  5. Controleer of de te inspecteren zone van stroom wordt voorzien. Zo ja, moet de stroomvoorziening van die zone worden uitgeschakeld om het risico van elektrocutie te beperken. Gebruik aangepaste vergrendelings-procedures om te voorkomen dat de stroom opnieuw wordt ingeschakeld tijdens de inspectie.
  6. Ga na of u tijdens de inspectie op vloeistoffen zult stoten. De kabel en camera kop zijn waterdicht tot een diepte van 10' (3 m). Grotere dieptes kunnen lekkage in kabel en camerakop veroorzaken met het risico van een elektrische schok of beschadiging van het apparaat. De displayeenheid met handvat is waterdicht (IP54) maar mag niet in water worden ondergedompeld.
  7. Ga na of er eventueel chemicaliën aanwezig zijn, zeker als het om afvoerleidingen gaat. Het is belangrijk dat u de specifieke veiligheidsmaatregelen begrijpt die noodzakelijk zijn om te werken in aanwezigheid van chemicaliën. Contacteer de chemicaliënfabrikant voor de vereiste informatie. Chemicaliën kunnen de inspectiecamera beschadigen of aantasten.

- Bepaal de temperatuur van de zone en de voorwerpen in de zone. Zie Specificaties. Gebruik bij temperaturen buiten dit bereik of contact met hetere of koudere items kan schade aan de camera veroorzaken.

- Controleer of de te inspecteren zone bewegende onderdelen bevat. Zo ja, moeten die onderdelen worden uitgeschakeld om beweging tijdens de inspectie te voorkomen en het risico van verstrikking te beperken. Gebruik aangepaste vergrendelingsprocedures om te voorkomen dat de onderdelen tijdens de inspectie opnieuw in beweging komen.

Als de micro CA-350-inspectiecamera niet het juiste apparaat is voor de betreffende toepassing, kunt u altijd bij RIDGID terecht voor andere inspectieapparatuur. Voor een complete lijst van RIDGID-producten, zie de RIDGID-catalogus, online op RIDGID.com.

  1. Vergewis u ervan dat de micro CA-350-in-spectiecamera voor elk gebruik grondig is gecontroleerd.
  2. Installeer de juiste hulpstukken voor de toepassing.

Gebruiksaanwijzing

WAARSCHUWING

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 1

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 2

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - WAARSCHUWING - 3

Draag altijd een beschermbril om uw ogen te beschermen tegen vuil en andere vreemde elementen.

Volg de bedieningsinstructies om het risico van letsel door een elektrische schok, ver- strikking of andere oorzaken te beperken.

  1. Vergewis u ervan dat de inspectiecamera correct is afgesteld, de werkplek goed is ingericht en u niet kunt worden afgeleid door omstanders of andere zaken.
  2. Houd de aan/uit-knop gedurende twee seconden ingedrukt. De lampjes van de camerakop moeten aangaan, en vervolgens moet er een splash-scherm verschijnen. Dat scherm vertelt u dat het apparaat wordt gestart. Zodra het product klaar is voor gebruik, wordt automatisch het livescherm weergegeven.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Volg de bedieningsinstructies om het risico van letsel door een elektrische schok, ver- strikking of andere oorzaken te beperken. - 1

Figuur 11 – Splash-scherm (Opmerking: Versie verandert met elke firmware update.)

Livescherm

Voor het grootste deel van uw werk zult u het livescherm nodig hebben. Daarop wordt een livebeeld weergegeven van wat de camera ziet. U kunt in- en uitzoomen, de helderheid van de LEDs regelen en foto's en video-opnames maken vanuit dit scherm.

Het scherm heeft bovenaan een status- balk waarin modus, zoom, eventueel SD™- kaartpictogram, beschikbaar geheugen en luidspreker/mic AAN/UIT worden weergege- ven. De balk onderaan geeft informatie over datum en uur en of tijdstempel AAN staat. Wanneer de inspectiecamera wordt ingeschakeld, staat hij in de modus voor het opnemen van stilstaande beelden.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Livescherm - 1

text_image RIDGID® Statusbalk Informatiebalk 12-02-2012 10:25:00:00 80:00:00 micro CA-350

Figuur 12 – Livescherm

Wanneer u om het even wanneer op de menuknop drukt, verschijnt het menu. Het menu wordt weergegeven bovenop het LIVE-scherm. Gebruik de links- en rechts-pijltjestoetsen ▶ om de MODE-categorie te wijzigen. Gebruik de omhoog- en omlaag-pijltjestoetsen ▶ om te navigeren tussen de menu-items en druk op select ▶ om een item te selecteren.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Livescherm - 2

text_image RIDGID movie IMAGE VIDEO PLAYBACK. micro CA-350

Figuur 13 – Schermafbeelding van modus- selectie

  1. Als de andere inspectiecamera-instellingen (tijdstempel, taal, datum/tijd, TV uit, update firmware, luidspreker/microfoon, automatische uitschakeling, fabrieksin-stellingen herstellen) moeten worden gewijzigd, kijk dan in het hoofdstuk Menu.

  2. Maak de camera klaar voor inspectie. De camerakabel moet mogelijk voorgevormd of gebogen worden voor een correcte inspectie van de zone. Probeer geen bochten met een straal van minder dan 5" (13 cm) te maken. U zou de kabel kunnen beschadigen. Als u een donkere ruimte inspecteert, schakel dan eerst de LED's in voordat u de camera of de kabel inbrengt.

Oefen niet te veel kracht uit op de kabel om hem in te brengen of terug te trekken. Dat zou kunnen leiden tot beschadiging van de inspectiecamera of de inspectiezone. Gebruik de kabel of de camerakop niet om de omgeving te wijzigen of om doorgangen of verstopte leidingen vrij te maken. Gebruik het apparaat niet voor andere dan inspectiedoeleinden. Dat zou kunnen leiden tot beschadiging van de inspectiecamera of de inspectiezone.

Beeldafstelling

De helderheid van de LEDs regelen: Door op de rechts- en links-pijltjestoets ▶ van het klavier te drukken (in het livescherm), verhoogt of verlaagt u de helderheid van de LEDs. Terwijl u de helderheid aanpast, krijgt u op het scherm een helderheidsbalk te zien.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Beeldafstelling - 1

Figuur 14 – LED-regeling

Zoom: De micro CA-350-inspectiecamera heeft een 2.0x digitale zoom. Met het live-scherm ingeschakeld drukt u gewoon op de pijlen ▲▼ om in en uit te zoomen. Terwijl u de zoom aanpast, krijgt u op het scherm een zoomindicatiebalk te zien.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Beeldafstelling - 2

text_image RIDGID micro CA-350

Figuur 15 – Zoomregeling

Beeldrotatie: het beeld op het scherm kan indien nodig worden geroteerd in stappen van 90 graden tegen de wijzers van de klok in door op de beeldroteerknop te drukken.

Opnemen van beelden

Een foto maken

Ga naar het livescherm en vergewis u ervan dat het symbool Fototoestel wordt weergegeven in de linkerbovenhoek van het scherm. Druk op de ontspanner om de foto te maken. Het pictogram Opgeslagen verschijnt eventjes op het scherm. Daarmee wordt aangegeven dat de foto is opgeslagen in het inwendige geheugen of op de SD™-kaart.

Een video-opname maken

Ga naar het livescherm en vergewis u ervan dat het symbool Videocamera wordt weergegeven in de linkerbovenhoek van het scherm. Druk op de ontspanner om de video-opname te starten. Wanneer het toestel een video opneemt, knippert er een rode rand rondom het videomoduspictogram en wordt de opnameduur weergegeven bovenaan het scherm. Druk nogmaals op de ontspanner om de video-opname te stoppen. De opslag in het inwendige geheugen kan enkele seconden duren.

De micro CA-350 heeft een ingebouwde microfoon en luidspreker voor het opnemen en weergeven van audio met video. Een headset met ingebouwde microfoon wordt bijgeleverd en kan worden gebruikt in plaats van de ingebouwde luidspreker en microfoon. Sluit de headset aan op de audio-ingang op de rechterzijde van de camera.

  1. Trek de camera en de kabel na de inspectie voorzichtig terug uit de inspectiezone.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Een video-opname maken - 1

text_image RIDGID micro CA-350

Figuur 16 – Video-opnamescherm

Als u om het even wanneer de menutoets indrukt, wordt het menu geopend. Het menu wordt weergegeven bovenop het LIVE-scherm. Vanuit het menu kan de gebruiker de verschillende modi wijzigen of het instellingenmenu oproepen.

In het scherm voor de secundaire instellingen kunt u kiezen uit drie instellingscategorieën (figuur 17). Gebruik de rechts- en links-pijltjestoetsen om van categorie te veranderen. Gebruik de omhoog- en omlaag-pijltjestoetsen om van instelling naar instelling te gaan. De geselecteerde categorie wordt gemarkeerd met een fel rode lijn er rond. Eenmaal de gewenste instelling bereikt, drukt u op select om de nieuwe instelling te selecteren. De wijzigingen worden automatisch opgeslagen wanneer ze worden gewijzigd.

In de menu-modus kunt u op de terugkeertoets → drukken om terug te keren naar het vorige scherm of naar het livescherm.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Menu - 1

text_image MODE IMAGE VIDEO PLAYBACK

Figuur 17 – Instellingenscherm

Weergavemodus

  1. Als u vanuit het livescherm op de toets "select" drukt, opent u het weergavescherm Selecteer Image of Video om het gewenste bestand weer te geven. De weergavemodus vormt de interface met opgeslagen bestanden. Hij brengt u standaard bij het laatst opgenomen bestand.

  2. Bij het bekijken van foto's kan de gebruiker al de opgeslagen foto's overlopen, een foto wissen en bestandsinformatie weergeven.

  3. Bij het bekijken van video's kan een gebruiker navigeren door video's, pauzeren, herstarten en wissen. Een gebruiker zal alleen beelden en video's van het inwendige geheugen kunnen weergeven wanneer de SD™-kaart niet in het apparaat zit.

Bestanden wissen

Druk op de menutoets in de weer- gavemodus om een foto of een video

te wissen. Het wisbevestigingsvenster stelt de gebruiker in staat ongewenste bestanden te wissen. Het actieve pictogram heeft een rode rand. Het navigeren gebeurt met de pijltjestoetsen ♦.

Tijdstempel

Activeer of deactiveer de weergave van datum en tijd.

Taal

Seleceer het pictogram "Taal" in het menu en druk op Select. Selecteer verschillende talen met omhoog/omlaagpijtjestoetsen ▲▼, en druk vervolgens op Select ⏻ om de taalinstelling op te slaan.

Datum/tijd

Selecteer Set Date of Set Time om de huidige datum of tijd in te stellen. Selecteer Formaat Datum of Tijd om in te stellen hoe de datum/ tijd wordt weergegeven.

TV-uitgang

Selecteer de "NTSC" of "PAL" om de TV-uitgang voor het vereiste videoformaat te activeren. Het scherm zal zwart worden en het beeld zal naar een extern scherm gestuurd worden. Druk op de aan/uit-knop om de functie uit te schakelen om livebeeld op de eenheid te krijgen.

Update Firmware

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Update Firmware - 1

Selecteer Update Firmware om de laatste softwareversie op de eenheid te installeren. Software zal op een SD™-kaart geladen moeten worden en in de eenheid gestoken moeten worden. Updates vindt u op RIDGID.com.

Luidspreker

Selecteer het luidsprekerpictogram in het menu en druk op select . Selecteer ON of OFF met de omhoog/omlaag-pijltjestoetsen ▲▼ om de luidspreker aan of uit te zetten tijdens videoweergave.

Automatische uitschakeling

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Automatische uitschakeling - 1

Selecteer het pictogram automatische uitschakeling en druk op select ⏻. Selecteer Disable om de automatische uitschakelfunctie te deactiveren. Selecteer 5 minuten, 15 minuten of 60 minuten om in te stellen dat het toestel wordt uitgeschakeld na 5/15/60 minuten van inactiviteit. De automatische uitschakelfunctie wordt niet geactiveerd tijdens het opnemen of afspelen van video.

Fabrieksinstellingen herstellen

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Fabrieksinstellingen herstellen - 1

Selecteer het reset-pictogram en druk op select ⏻. Bevestig de resetfunctie door Ja te selecteren en druk opnieuw op Select ⏻ Het toestel wordt teruggezet op de fabrieks-instellingen.

Info ?

Selecteer de optie Info om de firmwareversie van de micro CA-350 weer te geven alsook de informatie i.v.m. software-auteursrechten.

Beelden doorseinen naar een computer

Sluit de micro CA-350 aan op een computer met behulp van de USB-kabel als de eenheid AAN staat. Het USB-aangesloten scherm wordt weergegeven op de micro CA-350 Het inwendige geheugen en SD™-kaart (indien van toepassing) zal als afzonderlijke drives op de computer verschijnen en zijn nu toegankelijk als een standaard USB-opslagmedium. De kopieer- en wisfuncties zijn beschikbaar vanaf de computer.

Aansluiten op TV

De micro CA-350-inspectiecamera kan worden aangesloten op een televisie of een andere monitor om de beelden op afstand te bekijken of op te nemen via de bijgeleverde RCA-kabel.

Open de in/uitgangenafdekking op de rechterzijde (figuur 3). Steek de RCA-kabel in de TV-uitgang. Steek het andere uiteinde van de kabel in de Video In-bus van de televisie of monitor. Vergewis u ervan dat de videoformaatuitgang (NTSC of PAL) correct werd ingesteld. De televisie of monitor moet mogelijk worden ingesteld op het correcte ingangssignaal om een beeld te krijgen. Selecteer geschikt TV-uitgangformaat met behulp van het menu.

Gebruiken met SeeSnake®- inspectieapparatuur

De micro CA-350-inspectiecamera kan ook worden gebruikt met verschillende SeeSnake-inspectieapparaten en werd specifiek ontworpen voor gebruik met de microReel-, microDrain™- en nanoReel-inspectiesystemen. Indien gebruikt met dit soort appara-tuur, behoudt hij al de in deze handleiding beschreven functies. De micro CA-350-inspectiecamera kan ook worden gebruikt met andere SeeSnake-inspectieapparatuur, zij het alleen voor weergave en opname.

Voor gebruik met SeeSnake-inspectieapparatuur moeten de beeldkop en eventuele verlengkabels worden verwijderd. Voor de microReel, de microDrain, de nanoReel en soortgelijke apparatuur, verwijzen wij u naar de handleiding voor informatie over de juiste aansluiting en het correcte gebruik. Voor andere SeeSnake-inspectieapparatuur (meestal een haspel en monitor) moet er een adapter worden gebruikt om de micro CA-350-inspectiecamera aan te sluiten op een Video-Out-poort van de SeeSnake-inspectieapparatuur. Wanneer hij op deze manier wordt aangesloten, zal de micro CA-350-inspectiecamera het camerabeeld weergeven en kan hij worden gebruikt voor opname.

Bij aansluiting op SeeSnake-inspectieapparatuur (microReel, microDrain™ of nano -Reel), brengt u de op uw haspel aangesloten verbindingsmodule op één lijn met de kabelconnector van de micro CA-350-inspectiecamera, en drukt u hem er recht en stevig in. (Zie figuur 18.)

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Gebruiken met SeeSnake®- inspectieapparatuur - 1

Figuur 18 – Cameraverbindingsstekker geinstalleerd

OPGELET Draai niet aan de verbindingsstekker om schade te voorkomen.

Lokaliseren van de sonde

Bij gebruik met een sonde (plaatsbepalingzender) kan de sonde op twee manieren worden gecontrolleerd. Als de haspel is uitgerust met een sondetoets kan die worden gebruikt om de sonde in en uit te schakelen. Anders wordt de sonde ingeschakeld door de lichtintensiteit van de LEDs tot nul te herleiden. Eenmaal de sonde gelokaliseerd, kan de lichtintensiteit van de LEDs weer worden verhoogd tot het normale niveau om de inspectie voort te zetten.

Een RIDGID-plaatsbepaler, zoals de SR-20, SR-60, Scout of NaviTrack® II, ingesteld op 512 Hz, kan worden gebruikt voor het op-sporen van elementen in de geïnspecteerde afvoerleiding.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Lokaliseren van de sonde - 1

Figuur 19 – Lokaliseren van de haspelsonde

Om de sonde te lokaliseren, schakelt u de plaatsbepaler in en zet u hem in sondemodus. Scan in de richting van de vermoedelijke plaats van de sonde totdat de plaatsbepaler de sonde traceert. Na het detecteren van de sonde kunt u met de aanwijzingen van de plaatsbepaler de precieze plaats ervan bepalen. Raadpleeg voor gedetailleerde instructies over het traceren van de sonde de handleiding van de door u gebruikte plaatsbepaler.

Onderhoud

WAARSCHUWING

Verwijder de batterijen voordat u het apparaat schoonmaakt.

  • Reinig de camerakop en de kabel na elk gebruik met een zachte zeep of een mild reinigingsproduct.
  • Reinig het lcd-scherm voorzichtig met een zuivere, droge doek. Wrijf nooit te hard.
  • Gebruik uitsluitend in alcohol gedrenkte wattenstokjes om de kabelaansluitingen te reinigen.
  • Veeg de displayeenheid met handvat schoon met een zuivere, droge doek.

Resetfunctie

Als het toestel stopt en niet meer wil werken, drukt u op de Reset-toets (onder de in/uitgangenafdekking – figuur 4). Het toestel zal mogelijk weer normaal werken wanneer het opnieuw wordt ingeschakeld.

Optionele apparatuur

WAARSCHUWING

Om het risico van ernstige letsels te beperken, mag u enkel de hulpstukken gebruiken die specifiek zijn ontworpen en aanbevolen voor gebruik met de RIDGID micro CA-350-inspectiecamera (zie lijst hierna). Andere hulpstukken, die geschikt zijn voor andere apparatuur, kunnen gevaarlijk zijn als ze op de micro CA-350-inspectiecamera worden gebruikt.

Catalogusnr.Beschrijving
37108 Verlengkabel van 3' (90 cm)
37113 Verlengkabel van 6' (180 cm)
37103 camerakop en 90 cm kabel – 17 mm
37098 Camerakop 1 m lang 6 mm diameter
37093 Camerakop 4 m lang 6 mm diameter
3712317 mm-hulpstukkenpakket (haak, magneet, spiegel)
36758AC-adapter
40623 Headset met microfoon

RBC-121 laders en snoeren

Catalogusnr.RegioStek-kertype
55193 LaderUSA, Canada, MexicooA
55198 Lader Europa C
55203 Lader China A
55208 LaderAustralië & Latijns-AmerikaI
55213 Lader Japan A
55218 LaderVerenigd KoninkrijkG
44798LaadsnoerNoord-AmerikaA
44808LaadsnoerEuropa C
44803LaadsnoerChina A
44813LaadsnoerAustralië & Latijns-AmerikaI
44818LaadsnoerJapan A
44828LaadsnoerVerenigd KoninkrijkG

Batterijen

Catalogusnr.Model Capaciteit
55183RB-1225 12 V 2,5 Ah

Alle vermelde batterijen werken met elke batterijlader RBC 121 met een willekeurig catalogusnummer

Voor een volledige lijst van alle RIDGID-apparatuur voor dit gereedschap: zie de online-catalogus van Ridge Tool op RIDGID.com of bel Ridge Tool Technical Services via het nummer 844-789-8665.

Opbergen

De RIDGID micro CA-350-inspectiecamera moet worden bewaard op een droge, veilige plaats tussen -4°F (-20°C) en 140°F (60°C) en een luchtvochtigheid van 15% tot 85% RLV.

Berg het toestel op op een vergrendelde plaats, buiten het bereik van kinderen en mensen die niet vertrouwd zijn met het gebruik van de micro CA-350-inspectiecamera.

Verwijder de batterij voor opslag of verzending.

Onderhoud en reparatie

WAARSCHUWING

Gebrekkig onderhoud of een onjuiste herstelling kan de RIDGID micro CA-350-in-spectiecamera gevaarlijk maken om mee te werken.

Onderhoud en reparatie van de micro CA-350 inspectiecamera moet worden uitgevoerd door een door RIDGID geautoriseerd onafhankelijk servicecentrum.

Voor informatie over uw dichtstbijzijnde door RIDGID geautoriseerde onafhankelijke service-centrum of eventuele service- of reparatievragen

  • Bij de RIDGID-verdeler in uw buurt.
  • Kijk op RIDGID.com om uw plaatselijke RIDGID-contactpunt te vinden.
  • Bij het RIDGID Technical Services Department op ProToolsTechService@Emerson.com, of in de V.S. en Canada op het nummer 844-789-8665.

Afvalverwijdering

Onderdelen van de RIDGID micro CA-350-in-spectiecamera bevatten waardevolle materialen en kunnen worden gerecycleerd. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recyclage vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt. Verwijder de onderdelen in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Neem contact op met de plaatselijke afval-verwijderingsinstantie voor nadere informatie.

RIDGID SeeSnake microREEL CA350 - Afvalverwijdering - 1

In EG-landen: bied elektrische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval aan!

Conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie daarvan op landelijk niveau, moet elektrische apparatuur die niet meer bruikbaar is, afzonderlijk worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.

Oplossen van problemen

SYMPTOOM MOGELIJKE REDEN OPLOSSING
Scherm wordt ingeschakeld, maar geeft geen beeld.Loszittende kabelaansluitingen. Controleer de kabelverbindingen en maak ze zo nodig schoon. Sluit ze opnieuw aan.
Camerakop is stuk. Vervang de batterijen.
Camerakop bedekt met afval. Voer een visuele controle van de ca-merakop uit om zeker te zijn dat hij niet onder het afval zit.
LEDs op camerakop zijn flauw bij maximale helderheid, scherm scha-kelt tussen zwart en wit, kleurenweergave wordt na korte periode uitgeschakeld.Batterijcapaciteit te laag. Vervang de batterij door een gela-den batterij.
Apparaat kan niet wor-den ingeschakeld.Lege batterij. Vervang door geladen batterij.
Vervang de batterijen.Reset toestel. Zie het hoofdstuk “Onderhoud”.

Hierbij verklaren wij dat de hierboven vermelde machines, mits gebruikt in overeenstemming met de handleiding, voldoen aan de relevante eisen van de hieronder vermelde richtlijnen en normen.

EU-SAMSVARSERKLÆRING

Ondernemerslaan 5428

3800 Sint-Truiden

Belgium

Inhoudsopgave Klik op een titel om deze te openen
Handleidingassistent
Aangedreven door Anthropic
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : RIDGID

Model : SeeSnake microREEL CA350

Categorie : Inspectiecamera