SeeSnake microREEL CA350 - Inspectiecamera RIDGID - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis SeeSnake microREEL CA350 RIDGID in PDF-formaat.
Questions des utilisateurs sur SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Download de handleiding voor uw Inspectiecamera in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. SeeSnake microREEL CA350 van het merk RIDGID.
GEBRUIKSAANWIJZING SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen. GEVAAR WAARSCHUWING VOORZICHTIGOPGELET GEVAAR verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, zal resulteren in een ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, kan resulteren in een ernstig of dodelijk letsel. VOORZICHTIG verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt ver‑ meden, kan resulteren in een licht of matig letsel. OPGELET verwijst naar informatie over eigendomsbescherming. Dit symbool geeft aan dat u de handleiding aandachtig moet lezen voordat u het ge‑ reedschap gebruikt. De handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige en cor‑ recte bediening van het gereedschap. Dit symbool geeft aan dat u altijd een veiligheidsbril moet dragen als u dit gereedschap gebruikt of bedient om het risico van oogletsels te verminderen. Dit symbool geeft aan dat handen, vingers of andere lichaamsdelen kunnen worden meegenomen of verpletterd door tandwielen of andere bewegende onderdelen. Dit symbool waarschuwt voor het gevaar van een elektrische schok. Algemene veiligheidsinformatie WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Wanneer u de waarschuwingen en instructies niet naleeft, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand en/of ern‑ stig letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! Veiligheid op de werkplek
- Zorg voor een schone en goed ver- lichte werkplek. Op een rommelige of donkere plek doen zich eerder on‑ gelukken voor.
- Gebruik gereedschap niet in een ex- plosieve omgeving, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoen, gassen of stof. Gereed‑ schap kan vonken genereren die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
- Houd kinderen en omstanders op af- stand terwijl u met apparatuur werkt. U kan de controle over het gereed‑ schap verliezen als u wordt afgeleid. Elektrische veiligheid
- Vermijd lichamelijk contact met ge- aarde oppervlakken zoals buizen, radiators, fornuizen en koelkasten. Het risico van elektrische schokken is groter wanneer uw lichaam geaard is.
- Stel apparatuur niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Als er wa‑ ter in apparatuur terechtkomt, neemt het risico op een elektrische schok toe. Persoonlijke veiligheid
- Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het gebruik van apparatuur. Gebruik geen ma- chines wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of genees- middelen. Als u ook maar even niet oplet tijdens het gebruik van gereed‑ schap kan dit resulteren in ernstige lichamelijke letsels.micro CA-350-inspectiecamera
- Reik niet te ver. Zorg dat u altijd ste- vig met beide voeten op de grond staat en dat u uw evenwicht bewaart. Zo hebt u meer controle over het elek‑ trisch gereedschap als er zich een on‑ verwachte situatie voordoet.
- Gebruik persoonlijke bescher- mingsmiddelen. Draag altijd een veilig‑ heidsbril. Aan de werkomstandigheden aangepaste beschermingsmiddelen zo‑ als een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbeschermingsmiddelen vermin‑ deren het risico op lichamelijke letsels. Gebruik en onderhoud van het gereedschap
- Forceer de apparatuur niet. Ge- bruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. De juiste apparatuur werkt beter en veiliger wanneer u ze gebruikt met het tempo waarvoor ze werd ontworpen.
- Gebruik de machine niet wanneer u ze niet IN en UIT kunt schakelen met de schakelaar. Gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden in‑ of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
- Verwijder de batterijen uit het toe- stel alvorens instellingen uit te voe- ren, hulpstukken te vervangen of het apparaat op te bergen. Door der‑ gelijke veiligheidsmaatregelen neemt de kans op letsel af.
- Bewaar ongebruikte apparatuur buiten het bereik van kinderen en laat personen die niet vertrouwd zijn met de apparatuur of met deze instructies niet met de apparatuur werken. Apparatuur kan in de handen van onervaren gebruikers gevaarlijk zijn.
- Onderhoud het gereedschap goed. Controleer op ontbrekende onderde‑ len, kapotte onderdelen en andere toestanden die de werking van de apparatuur kunnen beïnvloeden. Als het gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren alvorens het op‑ nieuw te gebruiken. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht on‑ derhouden gereedschap.
- Gebruik de apparatuur en de hulpstuk- ken in overeenstemming met deze in- structies, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te ver- richten werkzaamheden. Het gebruik van apparatuur voor andere doelein‑ den dan het beoogde gebruik kan ge‑ vaarlijke situaties opleveren.
- Gebruik alleen hulpstukken die door de fabrikant voor uw gereedschap aanbevolen worden. Hulpstukken die geschikt zijn voor bepaalde appara‑ tuur kunnen in combinatie met andere apparatuur gevaarlijk zijn.
- Houd handgrepen droog en schoon; vrij van olie en vet. Hierdoor houdt u meer controle over het gereedschap. Gebruik en onderhoud van batterij
- Uitsluitend bijladen met de lader die door de fabrikant is opgegeven. Een lader die geschikt is voor een bepaalde batterij kan wellicht brand veroorzaken bij gebruik met een andere batterij.
Gebruik gereedschap alleen met de daarvoor speciek bestemde batte- rijpack. Gebruik van andere batterijen kan mogelijk letsel of brand veroorzaken.
- Wanneer een batterijpack niet in ge- bruik is, moet u het uit de buurt houden van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een elektrische brug tussen de twee aansluitingen zouden kunnen vormen. Het kortsluiten van de batterijaansluitingen kan brand‑ wonden of brand veroorzaken.
- Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de batterij spuiten. Vermijd contact met de vloeistof. Komt de huid per on‑ geluk in contact met de vloeistof, dan met water spoelen. Wanneer vloeistof in de ogen komt, onmiddellijk medi‑ sche hulp raadplegen. Vloeistof die uit de batterij spuit, kan irritatie of brand‑ wonden veroorzaken. Onderhoud
- Laat uw gereedschap onderhouden en repareren door een bevoegde herstel- dienst die uitsluitend originele reser- veonderdelen gebruikt. Zo wordt de veiligheid van het gereedschap gewaar‑ borgd.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Specifieke veiligheidsinformatie WAARSCHUWING Dit hoofdstuk bevat belangrijke veilig‑ heidsinformatie die specifiek is voor de in‑ spectiecamera. Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen door voordat u de RIDGID® micro CA‑350 in‑ spectiecamera gebruikt, om het risico van elektrische schokken of andere ernstige letsels te verminderen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! De draagtas van de micro CA‑350‑inspec‑ tiecamera bevat een houder voor de hand‑ leiding, zodat deze te allen tijde door de gebruiker van de camera kan worden ge‑ raadpleegd. micro CA‑350‑inspectiecamera veiligheid
- Stel de displayeenheid niet bloot aan water of regen Dat verhoogt het risico van een elektrische schok. De camera‑ kop en kabel van de micro CA‑350 zijn waterdicht tot 10' (3 meter). De dis‑ playeenheid met handvat niet.
- Gebruik de micro CA-350-inspectie- camera nooit op een plaats die onder spanning kan staan. Dat verhoogt het risico van een elektrische schok.
- Gebruik de micro CA-350-inspectie- camera nooit op een plaats die be- wegende onderdelen kan bevatten. Dat verhoogt het risico van verstrik‑ kingsletsels.
- Gebruik dit toestel nooit voor per- soonlijke inspectie of medische toe- passingen. Dit is geen medisch appa‑ raat. Dat zou persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
- Gebruik altijd aangepaste persoon- lijke beschermingsmiddelen bij het hanteren en gebruiken van de micro CA-350-inspectiecamera. Afvoerlei‑ dingen en andere kanalen kunnen che‑ micaliën, bacteriën en andere stoen bevatten die mogelijk giftig of besmet‑ telijk zijn, of brandwonden en andere problemen veroorzaken. Aangepaste persoonlijke beschermingsmid- delen omvatten altijd een vei- ligheidsbril en veiligheidshand- schoenen, en soms ook uitrusting als latex of rubber handschoenen, een gelaatsscherm, een stofbril, bescher‑ mingskledij, een gasmasker en veilig‑ heidsschoenen met stalen tip.
- Werk hygiënisch. Na het gebruik van de micro CA‑350‑inspectie‑ camera voor de inspectie van af‑ voerbuizen en andere kanalen die chemicaliën of bacteriën kunnen bevatten, moet u uw handen en andere lichaamsdelen die in con‑ tact zijn gekomen met de inhoud van de afvoerkanalen, grondig wassen met warm water en zeep. Eet of rook niet terwijl u de micro CA‑350‑inspectiecamera gebruikt of bedient. Dat helpt om contami‑ natie door toxisch of besmettelijk materiaal te voorkomen.
- Bedien de micro CA-350 inspec- tiecamera niet als de operator of het toestel in water staat. Het ge‑ bruik van elektrisch gereedschap in water verhoogt het risico van een elektrische schok. Als u vragen hebt over dit RIDGID® pro‑ duct: – Neem dan contact op met uw plaat‑ selijke RIDGID‑distributeur. – Kijk op RIDGID.com om uw plaatse‑ lijke RIDGID‑contactpunt te vinden. – Neem contact op met RIDGID Technical Services Department op ProToolsTechService@Emerson.com, of in de V.S. en Canada call 844‑789‑
Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting Beschrijving De RIDGID micro CA‑350‑inspectiecamera is een krachtig handbediend digitaal op‑ nametoestel. Het is een compleet digitaal platform waarmee u foto's en video‑opna‑ mes van inspecties op moeilijk bereikbare plaatsen kunt maken en registreren. Diverse beeldverwerkingsfuncties zoals beeldrota‑ tie en digitaal inzoomen zijn in het systeem ingebouwd om gedetailleerde en nauw‑micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
keurige visuele inspecties mogelijk te maken. Het toestel heeft uitgangen voor externe ge‑ heugens en TV‑aansluitingen. Het toestel wordt geleverd met hulpstukken (spiegel, haak en magneet) voor bevestiging aan de camerakop om de exibiliteit van het systeem te vergroten. Technische beschrijving Standaarduitrusting De micro CA‑350‑inspectiecamera wordt ge‑ leverd met de volgende onderdelen:
- 3’ (90 cm) RCA‑kabel met audio
- Li‑Ion‑batterijlader met kabel
- Headset met microfoon
- Gebruikershandleiding Figuur 1 - micro CA-350-inspectiecamera Bedieningselementen Aan-/uitschakelaar Menu Selecteren/bevestigenTerugkerenSluiter Figuur 2 – Bedieningselementen Beeld roterenPijltjes Aanbevolen gebruik.. Binnen Zichtbare afstand........ 0.4" (10 mm) tot ∞ Display............................. 3.5" (90 mm)‑kleuren‑ LCD (320 x 240 resolutie) Camerakop....................
" (17 mm) Verlichting...................... 4 regelbare LEDs Kabelbereik................... 3' (90 cm), verlengbaar tot 30' (9m) met optionele verlengkabels, camerakop en kabel zijn waterdicht tot 10' (3m), IP67 Fotoformaat.................. JPEG Beeldresolutie.............. 640 x 480 Videoformaat................ MP4 Videoresolutie.............. 640 x 480 Rasterfrequentie......... tot 30 FPS TV‑uitgang.................... PAL/NTSC Selecteerbaar door gebruiker Intern geheugen........ 235 MB geheugen Extern geheugen....... SD™‑kaart 32GB max (8 GB meegeleverd) Data‑uitgang............... USB‑datakabel en SD™‑kaart Bedrijfstemperatuur. 32°F tot 113°F (0°C tot 45°C) Opslagtemperatuur.. ‑4°F tot 140°F
proberen te neutraliseren door een of meer van de volgende maatregelen te nemen:
- De ontvangstantenne verdraaien of ver‑ plaatsen.
- De afstand tussen de uitrusting en de ont‑ vanger vergroten.
- De hulp inroepen van de verdeler of een ervaren radio‑ of tv‑technicus. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Met de term elektromagnetische compa‑ tibiliteit wordt bedoeld het vermogen van het product om normaal te werken in een omgeving waarin er zich elektromagneti‑ sche straling en elektrostatische ontladingen voordoen en zonder elektromagnetische in‑ terferentie te veroorzaken in andere appara‑ tuur. OPGELET De RIDGID micro CA‑350‑inspec‑ tiecamera voldoet aan alle geldende EMC‑ normen. De mogelijkheid dat het apparaat interferentie veroorzaakt bij andere toestel‑ len kan echter niet worden uitgesloten. Pictogrammen Figuur 3 – In/uitgangenafdekking rechterzijde Ingebouwde microfoonHeadset-aansluitingLuidsprekerAC-adapter Figuur 4 – In/uitgangenafdekking linkerzijde ResettoetsTV-uitgangMini-B USBSD™-sleuf FCC verklaring Deze uitrusting is getest en voldoet aan de geldende limieten voor digitale apparatuur van de klasse B conform hoofdstuk 15 van de FCC‑voorschriften. Die limieten werden vast‑ gelegd om een redelijke bescherming tegen schadelijke storingen in een residentiële om‑ geving te verzekeren. Deze apparatuur genereert en gebruikt radio‑ frequentie‑energie en kan mogelijk RF‑ener‑ gie uitstralen. Als ze niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de in‑ structies, kan ze radiocommunicatiesystemen storen. Er is evenwel geen garantie dat ze in een wel‑ bepaalde conguratie nooit storingen zal ver‑ oorzaken. Als deze uitrusting toch leidt tot een gestoor‑ de radio‑ of tv‑ontvangst, wat kan worden gecontroleerd door de uitrusting in en uit te schakelen, kan de gebruiker de storingen Indicatie batterijduur – Volledig geladen batterij. Indicatie batterijduur – Minder dan 25% van de totale capaciteit. SD™-kaart – Geeft aan dat er een SD‑kaart in het apparaat zit. Fototoestel – Geeft aan dat het apparaat in de stand "fototoestel" staat. Videocamera – Geeft aan dat het apparaat in de stand videocamera staat. Weergave – Door dit symbool te kiezen kunt u eerder opgeslagen foto's en video's bekijken en wis‑ sen. Menu – Druk op "select" op dit symbool om naar het menuscherm te gaan. Select – Door in het livescherm op "select" te drukken gaat u naar het weergavescherm.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Montage van het apparaat WAARSCHUWING Om het risico van ernstig letsel tijdens het gebruik te beperken, dient u deze instruc‑ ties voor een correcte montage na te leven. Installeren/vervangen van de batterijen De micro CA‑350 wordt geleverd zonder geïnstalleerde batterij. Wanneer de batterij‑ indicator rood brandt, moet de batterij worden geladen. Verwijder de batterij voor‑ dat het apparaat wordt opgeborgen.
1. Druk de batterijhoudernokken naar el‑
kaar toe (zie guur 5) en trek de batterij uit het toestel. Figuur 5 – Verwijderen/plaatsen van de batterij
2. Steek het contactuiteinde van de batterij
in het inspectietoestel, zoals getoond in Figuur 5. Voeden met de AC‑adapter De micro CA‑350‑inspectiecamera kan ook worden gevoed met de bijgeleverde AC‑ adapter.
1. Open de in/uitgangenafdekking op de
rechterzijde (guur 3).
2. Steek de AC‑adapter met droge handen
de ingang met de naam “DC 12V”. Terug – Door in het livescherm op "return" te drukken kunt u overschakelen tussen videocamera en fototoestel en omgekeerd. Met "terug" kunt u ook opnieuw weg uit het menu‑ en weergavescherm. LED-helderheid – Druk op de rechts/links‑pijltjestoetsen om de LED‑helderheid te wijzigen. Zoom – TDruk op de omhoog/ omlaag‑pijltjestoetsen om in of uit te zoomen tussen 1,0x en 2,0x. Opgeslagen – Geeft aan dat de foto of de video in het geheugen is opgeslagen. Vuilnisbak – Wisbevestigingspic‑ togram. Modus – Selecteer tussen beeld, video of weergave. Tijdstempel – Selecteer om datum en uur op het livescherm weer te geven of te verbergen. Taal – Keuze uit Engels, Frans, Spaans, Duits, Nederlands, Italiaans enz. Uur en datum – Ga naar dit scherm om het uur en de datum in te stellen. TV – Kies tussen NTSC en PAL voor TV‑uitgangsvideoformaat. Update rmware – Gebruiken om eenheid met meest recente software bij te werken/ Luidspreker/microfoon – Zet luid‑ spreker en microfoon AAN of UIT tijdens opname en weergave. Automatische uitschakeling – Het apparaat wordt automatisch uitge‑ schakeld na een inactiviteit van 5, 15 of 60 minuten. Fabrieksinstellingen herstellen – Herstellen van de fabrieksinstel‑ lingen. Info – Weergave van de software‑ versie.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Figuur 6 – Het toestel voeden met AC-adapter De camerakopkabel of verlengkabels aansluiten Om de micro CA‑350‑inspectiecamera te gebruiken, moet de camerakopkabel ver‑ bonden zijn met de displayeenheid met handvat. Om de kabel op de displayeenheid met handvat aan te sluiten, zorgt u er eerst voor dat de pen en de gleuf (guur 7) correct tegenover elkaar staan. Dan duwt u ze in el‑ kaar en draait u de geribbelde knop met de hand vast. Figuur 7 – Kabelverbindingen Er zijn verlengkabels van 3' (90 cm) en 6' (180cm) beschikbaar om uw kabel te verlengen tot maxi‑ maal 30' (9 meter). Voor de installatie van een ver‑ lengkabel maakt u eerst de camerakopkabel los van het display door de geribbelde knop los te draaien. Sluit de verlengkabel aan op de display‑ eenheid met handvat zoals hierboven beschre‑ ven (guur 7). Duw de pen van de camerakop‑ kabel in de gleuf van de verlengkabel en draai de geribbelde knop met de hand vast. Installeren van hulpstukken De drie bijgeleverde hulpstukken (spiegel, haak en magneet) worden allemaal op de‑ zelfde manier aan de camerakop bevestigd. Figuur 8 – Een hulpstuk installeren Hulpstukken¼ slagVlakke randen Voor de montage houdt u de camerakop vast zoals afgebeeld in guur 8. Schuif het halfcir‑ kelvormige uiteinde van het hulpstuk over de vlakke randen van de camerakop. Draai het hulpstuk vervolgens een 1/4 draai om het vast te zetten. Installeren van de SD™‑kaart Open de in/uitgangenafdekking op de linker‑ zijde (guur 4 ) om de SD‑kaartsleuf vrij te ma‑ ken. Steek de SD‑kaart in met het afgeschuin‑ de hoekje bovenaan, zoals aangeduid in het pictogram naast de sleuf (guur9 ). SD‑kaarten kunnen slechts op één manier worden geïn‑ stalleerd– niet forceren. Als u een SD‑kaart in‑ stalleert, verschijnt er in de linkerbovenhoek van het display een klein SD‑kaartsymbooltje, samen met het aantal foto's of de duur van de videofragmenten die op de SD‑kaart kunnen worden opgeslagen. Figuur 9 – De SD-kaart installerenmicro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Inspectie vóór gebruik WAARSCHUWING Vóór ieder gebruik moet u uw inspectieca‑ mera controleren en eventuele problemen verhelpen om het risico van ernstig letsel door een elektrische schok of een andere storing en beschadiging van het apparaat te beperken.
1. Vergewis u ervan dat het apparaat op
2. Verwijder de batterij en controleer ze op
sporen van beschadiging. Vervang de bat‑ terij indien nodig. Gebruik de inspectieca‑ mera niet wanneer de batterij is bescha‑ digd.
3. Verwijder eventuele olie, vet of vuil van
het apparaat. Dat vergemakkelijkt het inspecteren en helpt voorkomen dat het apparaat uit uw handen glijdt.
4. Controleer de micro CA‑350 inspectieca‑
mera op kapotte, versleten, ontbreken‑ de, slecht uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen of factoren die een veilige en normale werking in de weg kunnen staan.
5. Controleer de lens van de camerakop
op condens. Om de camera niet te be‑ schadigen mag u hem niet gebruiken als u condens opmerkt aan de binnen‑ zijde van de lens. Laat het condenswater verdampen voordat u het apparaat ge‑ bruikt.
6. Controleer de kabel over zijn volledige
lengte op barsten of beschadiging. Via een beschadigde kabel zou er water in het apparaat kunnen dringen, waardoor het gevaar voor een elektrische schok toeneemt.
7. Controleer of de aansluitingen tussen
het handdisplay, de verlengkabels en de camerakopkabel stevig vastzitten. Alle verbindingen moeten correct zijn gemonteerd om de waterdichtheid van de kabel te verzekeren. Vergewis u ervan dat het apparaat correct is gemonteerd.
8. Controleer of het waarschuwingslabel
aanwezig is en of het stevig vastzit en leesbaar is (guur 10). Figuur 10 – Waarschuwingsplaatje
9. Gebruik de inspectiecamera bij eventu‑
ele problemen tijdens de inspectie niet totdat deze adequaat verholpen zijn.
10. Herinstalleer de batterij met droge han‑
11. Houd de aan/uit‑knop gedurende één
seconde ingedrukt. Het display licht op en er verschijnt een splash‑scherm. Zodra de camera klaar is, wordt er een livebeeld weergegeven van wat de camera regis‑ treert. Raadpleeg het hoofdstuk Storings- tabellen in deze handleiding wanneer er geen beeld verschijnt.
12. Houd de aan/uit‑knop gedurende één
seconde ingedrukt om de camera uit te schakelen. Afstelling van het apparaat en inrichting van de werkplek WAARSCHUWING Maak de micro CA‑350‑inspectiecamera klaar en richt de werkplek in volgens on‑ derstaande instructies om het risico op let‑ sel door een elektrische schok, verstrikking of een andere oorzaken te beperken en be‑ schadiging van het apparaat te voorkomen.
1. Controleer het werkgebied op:
- Geschikte verlichting
- Brandbare vloeistoen, dampen of stof die kunnen ontbranden. In aanwezig‑ heid van deze stoen mag u niet aan demicro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
slag gaan voordat de bronnen geïdenti‑ ceerd en afgesloten werden. De micro CA‑350‑inspectiecamera is niet explo‑ sieveilig en kan vonken genereren;
- Een ordelijke, een, stabiele, droge plaats voor de operator. Gebruik de inspectieca‑ mera niet terwijl u in water staat.
2. Onderzoek de te inspecteren zone of ruimte
om te bepalen of de micro CA‑350‑inspec‑ tiecamera het juiste gereedschap is om de klus te klaren.
- Bepaal de toegangspunten tot de ruimte. De kleinste opening waar de camera kop door kan, bedraagt onge‑ veer
” (19mm) in diameter voor de 17 mm‑camerakop.
- Bepaal de afstand tot de zone die moet worden geïnspecteerd. Met verlengka‑ bels kunt u het bereik van de camera vergroten tot 30' (9 m).
- Controleer of er obstakels zijn die erg scherpe bochten in de kabel noodza‑ kelijk maken. De inspectiecamera kan bochten met een minimum straal tot 5" (13 cm) nemen zonder beschadi‑ ging.
- Controleer of de te inspecteren zone van stroom wordt voorzien. Zo ja, moet de stroomvoorziening van die zone worden uitgeschakeld om het risico van elektrocutie te beperken. Gebruik aangepaste vergrendelings‑ procedures om te voorkomen dat de stroom opnieuw wordt ingeschakeld tijdens de inspectie.
- Ga na of u tijdens de inspectie op vloeistoen zult stoten. De kabel en camera kop zijn waterdicht tot een diepte van 10' (3 m). Grotere dieptes kunnen lekkage in kabel en camer‑ akop veroorzaken met het risico van een elektrische schok of beschadiging van het apparaat. De displayeenheid met handvat is waterdicht (IP54) maar mag niet in water worden onderge‑ dompeld.
- Ga na of er eventueel chemicaliën aan‑ wezig zijn, zeker als het om afvoerlei‑ dingen gaat. Het is belangrijk dat u de specieke veiligheidsmaatregelen be‑ grijpt die noodzakelijk zijn om te wer‑ ken in aanwezigheid van chemicaliën. Contacteer de chemicaliënfabrikant voor de vereiste informatie. Chemica‑ liën kunnen de inspectiecamera be‑ schadigen of aantasten.
- Bepaal de temperatuur van de zone en de voorwerpen in de zone. Zie Speci- caties. Gebruik bij temperaturen bui‑ ten dit bereik of contact met hetere of koudere items kan schade aan de ca‑ mera veroorzaken.
- Controleer of de te inspecteren zone be‑ wegende onderdelen bevat. Zo ja, moe‑ ten die onderdelen worden uitgescha‑ keld om beweging tijdens de inspectie te voorkomen en het risico van verstrik‑ king te beperken. Gebruik aangepaste vergrendelingsprocedures om te voor‑ komen dat de onderdelen tijdens de inspectie opnieuw in beweging komen. Als de micro CA‑350‑inspectiecamera niet het juiste apparaat is voor de betreende toepas‑ sing, kunt u altijd bij RIDGID terecht voor andere inspectieapparatuur. Voor een complete lijst van RIDGID‑producten, zie de RIDGID‑catalogus, on‑ line op RIDGID.com.
3. Vergewis u ervan dat de micro CA‑350‑in‑
spectiecamera voor elk gebruik grondig is gecontroleerd.
4. Installeer de juiste hulpstukken voor de
toepassing. Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Draag altijd een beschermbril om uw ogen te beschermen tegen vuil en andere vreem‑ de elementen. Volg de bedieningsinstructies om het risico van letsel door een elektrische schok, ver‑ strikking of andere oorzaken te beperken.
1. Vergewis u ervan dat de inspectiecame‑
ra correct is afgesteld, de werkplek goed is ingericht en u niet kunt worden afge‑ leid door omstanders of andere zaken.
2. Houd de aan/uit‑knop gedurende twee
seconden ingedrukt. De lampjes van de camerakop moeten aangaan, en vervolgens moet er een splash‑scherm verschijnen. Dat scherm vertelt u dat het apparaat wordt gestart. Zodra het product klaar is voor gebruik, wordt au‑ tomatisch het livescherm weergegeven.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Figuur 11 – Splash-scherm (Opmerking: Versie verandert met elke rmware update.) Livescherm Voor het grootste deel van uw werk zult u het livescherm nodig hebben. Daarop wordt een livebeeld weergegeven van wat de camera ziet. U kunt in‑ en uitzoomen, de helderheid van de LEDs regelen en foto's en video‑opna‑ mes maken vanuit dit scherm. Het scherm heeft bovenaan een status‑ balk waarin modus, zoom, eventueel SD™‑ kaartpictogram, beschikbaar geheugen en luidspreker/mic AAN/UIT worden weergege‑ ven. De balk onderaan geeft informatie over datum en uur en of tijdstempel AAN staat. Figuur 12 – Livescherm InformatiebalkStatusbalk Wanneer de inspectiecamera wordt inge‑ schakeld, staat hij in de modus voor het op‑ nemen van stilstaande beelden. Wanneer u om het even wanneer op de menuknop drukt, verschijnt het menu. Het menu wordt weergegeven bovenop het LIVE‑scherm. Gebruik de links‑ en rechts‑ pijltjestoetsen om de MODE‑categorie te wijzigen. Gebruik de omhoog‑ en omlaag‑ pijltjestoetsen om te navigeren tussen de menu‑items en druk op select om een item te selecteren. Figuur 13 – Schermafbeelding van modus- selectie
3. Als de andere inspectiecamera‑instellin‑
gen (tijdstempel, taal, datum/tijd, TV uit, update rmware, luidspreker/microfoon, automatische uitschakeling, fabrieksin‑ stellingen herstellen) moeten worden gewijzigd, kijk dan in het hoofdstuk Menu.
4. Maak de camera klaar voor inspectie.
De camerakabel moet mogelijk voorge‑ vormd of gebogen worden voor een cor‑ recte inspectie van de zone. Probeer geen bochten met een straal van minder dan 5" (13cm) te maken. U zou de kabel kunnen beschadigen. Als u een donkere ruimte inspecteert, schakel dan eerst de LED's in voordat u de camera of de kabel inbrengt. Oefen niet te veel kracht uit op de ka‑ bel om hem in te brengen of terug te trekken. Dat zou kunnen leiden tot be‑ schadiging van de inspectiecamera of de inspectiezone. Gebruik de kabel of de camerakop niet om de omgeving te wijzigen of om doorgangen of verstopte leidingen vrij te maken. Gebruik het ap‑ paraat niet voor andere dan inspectie‑ doeleinden. Dat zou kunnen leiden tot beschadiging van de inspectiecamera of de inspectiezone. Beeldafstelling De helderheid van de LEDs regelen: Door op de rechts‑ en links‑pijltjestoets van het klavier te drukken (in het livescherm), verhoogt of verlaagt u de helderheid van de LEDs. Terwijl u de helderheid aanpast, krijgt u op het scherm een helderheidsbalk te zien.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Figuur 14 – LED-regeling Zoom: De micro CA‑350‑inspectiecamera heeft een 2.0x digitale zoom. Met het live‑ scherm ingeschakeld drukt u gewoon op de pijlen om in en uit te zoomen. Terwijl u de zoom aanpast, krijgt u op het scherm een zoomindicatiebalk te zien. Figuur 15 – Zoomregeling Beeldrotatie: het beeld op het scherm kan indien nodig worden geroteerd in stappen van 90 graden tegen de wijzers van de klok in door op de beeldroteerknop te druk‑ ken. Opnemen van beelden Een foto maken Ga naar het livescherm en vergewis u er‑ van dat het symbool Fototoestel wordt weergegeven in de linkerbovenhoek van het scherm. Druk op de ontspanner om de foto te maken. Het pictogram Opgeslagen verschijnt eventjes op het scherm. Daarmee wordt aangegeven dat de foto is opgeslagen in het inwendige geheugen of op de SD™‑ kaart. Een video-opname maken Ga naar het livescherm en vergewis u ervan dat het symbool Videocamera wordt weergegeven in de linkerbovenhoek van het scherm. Druk op de ontspanner om de video‑opname te starten. Wanneer het toe‑ stel een video opneemt, knippert er een rode rand rondom het videomoduspictogram en wordt de opnameduur weergegeven boven‑ aan het scherm. Druk nogmaals op de ont‑ spanner om de video‑opname te stoppen. De opslag in het inwendige geheugen kan enkele seconden duren. De micro CA‑350 heeft een ingebouwde mi‑ crofoon en luidspreker voor het opnemen en weergeven van audio met video. Een head‑ set met ingebouwde microfoon wordt bijge‑ leverd en kan worden gebruikt in plaats van de ingebouwde luidspreker en microfoon. Sluit de headset aan op de audio‑ingang op de rechterzijde van de camera.
5. Trek de camera en de kabel na de inspec‑
tie voorzichtig terug uit de inspectiezo‑ ne. Figuur 16 – Video-opnamescherm Menu Als u om het even wanneer de menutoets indrukt, wordt het menu geopend. Het menu wordt weergegeven bovenop het LIVE‑scherm. Vanuit het menu kan de ge‑ bruiker de verschillende modi wijzigen of het instellingenmenu oproepen.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
In het scherm voor de secundaire instel‑ lingen kunt u kiezen uit drie instellingsca‑ tegorieën (guur 17 ). Gebruik de rechts‑ en links‑pijltjestoetsen om van categorie te veranderen. Gebruik de omhoog‑ en om‑ laag‑pijltjestoetsen om van instelling naar instelling te gaan. De geselecteerde ca‑ tegorie wordt gemarkeerd met een fel rode lijn er rond. Eenmaal de gewenste instelling bereikt, drukt u op select om de nieuwe in‑ stelling te selecteren. De wijzigingen worden automatisch opgeslagen wanneer ze wor‑ den gewijzigd. In de menu‑modus kunt u op de terugkeer‑ toets drukken om terug te keren naar het vorige scherm of naar het livescherm. Figuur 17 – Instellingenscherm Weergavemodus
1. Als u vanuit het livescherm op de toets
"select" drukt, opent u het weer‑ gavescherm Selecteer Image of Video om het gewenste bestand weer te ge‑ ven. De weergavemodus vormt de in‑ terface met opgeslagen bestanden. Hij brengt u standaard bij het laatst opge‑ nomen bestand.
2. Bij het bekijken van foto's kan de gebrui‑
ker al de opgeslagen foto's overlopen, een foto wissen en bestandsinformatie weergeven.
3. Bij het bekijken van video's kan een ge‑
bruiker navigeren door video's, pauze‑ ren, herstarten en wissen. Een gebruiker zal alleen beelden en video's van het in‑ wendige geheugen kunnen weergeven wanneer de SD™‑kaart niet in het appa‑ raat zit. Bestanden wissen Druk op de menutoets in de weer‑ gavemodus om een foto of een video te wissen. Het wisbevestigingsvenster stelt de gebruiker in staat ongewenste bestanden te wissen. Het actieve picto‑ gram heeft een rode rand. Het navigeren gebeurt met de pijltjestoetsen
Tijdstempel Activeer of deactiveer de weergave van da‑ tum en tijd. Taal Seleceer het pictogram “Taal” in het menu en druk op Select. Selecteer verschillende talen met omhoog/omlaagpijltjestoetsen , en druk vervolgens op Select om de taalin‑ stelling op te slaan. Datum/tijd Selecteer Set Date of Set Time om de huidige datum of tijd in te stellen. Selecteer Formaat Datum of Tijd om in te stellen hoe de datum/ tijd wordt weergegeven. TV‑uitgang Selecteer de “NTSC” of “PAL” om de TV‑uit‑ gang voor het vereiste videoformaat te acti‑ veren. Het scherm zal zwart worden en het beeld zal naar een extern scherm gestuurd worden. Druk op de aan/uit‑knop om de functie uit te schakelen om livebeeld op de eenheid te krijgen. Update Firmware Selecteer Update Firmware om de laatste softwareversie op de eenheid te installeren. Software zal op een SD™‑kaart geladen moe‑ ten worden en in de eenheid gestoken moe‑ ten worden. Updates vindt u op RIDGID.com. Luidspreker Selecteer het luidsprekerpictogram in het menu en druk op select . Selecteer ON of OFF met de omhoog/omlaag‑pijltjestoetsen om de luidspreker aan of uit te zetten tijdens videoweergave. Automatische uitschakeling Selecteer het pictogram automatische uit‑ schakeling en druk op select . Selecteer Disable om de automatische uitschakelfunc‑ tie te deactiveren. Selecteer 5 minuten, 15 minuten of 60 minuten om in te stellen dat het toestel wordt uitgeschakeld na 5/15/60 minuten van inactiviteit. De automatische uitschakelfunctie wordt niet geactiveerd tij‑ dens het opnemen of afspelen van video.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Fabrieksinstellingen herstellen Selecteer het reset‑pictogram en druk op se‑ lect . Bevestig de resetfunctie door Ja te selecteren en druk opnieuw op Select . Het toestel wordt teruggezet op de fabrieks‑ instellingen. Info Selecteer de optie Info om de rmwareversie van de micro CA‑350 weer te geven alsook de informatie i.v.m. software‑auteursrechten. Beelden doorseinen naar een computer Sluit de micro CA‑350 aan op een computer met behulp van de USB‑kabel als de eenheid AAN staat. Het USB‑aangesloten scherm wordt weergegeven op de micro CA‑350 Het inwendige geheugen en SD™‑kaart (indien van toepassing) zal als afzonderlijke drives op de computer verschijnen en zijn nu toe‑ gankelijk als een standaard USB‑opslagmedi‑ um. De kopieer‑ en wisfuncties zijn beschik‑ baar vanaf de computer. Aansluiten op TV De micro CA‑350‑inspectiecamera kan wor‑ den aangesloten op een televisie of een an‑ dere monitor om de beelden op afstand te bekijken of op te nemen via de bijgeleverde RCA‑kabel. Open de in/uitgangenafdekking op de rech‑ terzijde (guur 3 ). Steek de RCA‑kabel in de TV‑uitgang. Steek het andere uiteinde van de kabel in de Video In‑bus van de televisie of monitor. Vergewis u ervan dat de videofor- maatuitgang (NTSC of PAL) correct werd ingesteld. De televisie of monitor moet mo‑ gelijk worden ingesteld op het correcte in‑ gangssignaal om een beeld te krijgen. Selec‑ teer geschikt TV‑uitgangformaat met behulp van het menu. Gebruiken met SeeSnake
inspectieapparatuur De micro CA‑350‑inspectiecamera kan ook worden gebruikt met verschillende See‑ Snake‑inspectieapparaten en werd speciek ontworpen voor gebruik met de microReel‑, microDrain™‑ en nanoReel‑inspectiesyste‑ men. Indien gebruikt met dit soort appara‑ tuur, behoudt hij al de in deze handleiding beschreven functies. De micro CA‑350‑in‑ spectiecamera kan ook worden gebruikt met andere SeeSnake‑inspectieapparatuur, zij het alleen voor weergave en opname. Voor gebruik met SeeSnake‑inspectieap‑ paratuur moeten de beeldkop en eventu‑ ele verlengkabels worden verwijderd. Voor de microReel, de microDrain, de nanoReel en soortgelijke apparatuur, verwijzen wij u naar de handleiding voor informatie over de juiste aansluiting en het correcte gebruik. Voor andere SeeSnake‑inspectieapparatuur (meestal een haspel en monitor) moet er een adapter worden gebruikt om de mi‑ cro CA‑350‑inspectiecamera aan te sluiten op een Video‑Out‑poort van de SeeSnake‑ inspectieapparatuur. Wanneer hij op deze manier wordt aangesloten, zal de micro CA‑350‑inspectiecamera het camerabeeld weergeven en kan hij worden gebruikt voor opname. Bij aansluiting op SeeSnake‑inspectieappara‑ tuur (microReel, microDrain™ of nano ‑Reel), brengt u de op uw haspel aangesloten verbin‑ dingsmodule op één lijn met de kabelconnector van de micro CA‑350‑inspectiecamera, en drukt u hem er recht en stevig in. (Zie guur 18.) Figuur 18 – Cameraverbindingsstekker geïnstalleerd OPGELET Draai niet aan de verbindingsstek‑ ker om schade te voorkomen. Lokaliseren van de sonde Bij gebruik met een sonde (plaatsbepaling‑ zender) kan de sonde op twee manieren worden gecontrolleerd. Als de haspel is uit‑ gerust met een sondetoets kan die worden gebruikt om de sonde in en uit te schakelen. Anders wordt de sonde ingeschakeld door de lichtintensiteit van de LEDs tot nul te her‑ leiden. Eenmaal de sonde gelokaliseerd, kan de lichtintensiteit van de LEDs weer worden verhoogd tot het normale niveau om de in‑ spectie voort te zetten. Een RIDGID‑plaatsbepaler, zoals de SR‑20, SR‑60, Scout of NaviTrack® II, ingesteld op 512 Hz, kan worden gebruikt voor het op‑ sporen van elementen in de geïnspecteerde afvoerleiding.micro CA-350-inspectiecamera
999-995-193.09_REV. E
Figuur 19 – Lokaliseren van de haspelsonde Om de sonde te lokaliseren, schakelt u de plaatsbepaler in en zet u hem in sondemo‑ dus. Scan in de richting van de vermoedelijke plaats van de sonde totdat de plaatsbepaler de sonde traceert. Na het detecteren van de sonde kunt u met de aanwijzingen van de plaatsbepaler de precieze plaats ervan bepalen. Raadpleeg voor gedetailleerde in‑ structies over het traceren van de sonde de handleiding van de door u gebruikte plaats‑ bepaler. Onderhoud WAARSCHUWING Verwijder de batterijen voordat u het appa‑raat schoonmaakt.
- Reinig de camerakop en de kabel na elk gebruik met een zachte zeep of een mild reinigingsproduct.
- Reinig het lcd‑scherm voorzichtig met een zuivere, droge doek. Wrijf nooit te hard.
- Gebruik uitsluitend in alcohol gedrenkte wattenstokjes om de kabelaansluitingen te reinigen.
- Veeg de displayeenheid met handvat schoon met een zuivere, droge doek. Resetfunctie Als het toestel stopt en niet meer wil wer‑ ken, drukt u op de Reset‑toets (onder de in/ uitgangenafdekking – guur 4). Het toestel zal mogelijk weer normaal werken wanneer het opnieuw wordt ingeschakeld. Optionele apparatuur WAARSCHUWING Om het risico van ernstige letsels te beper‑ken, mag u enkel de hulpstukken gebrui‑ken die specifiek zijn ontworpen en aan‑bevolen voor gebruik met de RIDGID micro CA‑350‑inspectiecamera (zie lijst hierna). Andere hulpstukken, die geschikt zijn voor andere apparatuur, kunnen gevaarlijk zijn als ze op de micro CA‑350‑inspectiecamera worden gebruikt. Catalogusnr. Beschrijving 37108 Verlengkabel van 3' (90 cm) 37113 Verlengkabel van 6' (180 cm) 37103 camerakop en 90 cm kabel– 17 mm 37098 Camerakop 1 m lang 6 mm diameter 37093 Camerakop 4 m lang 6 mm diameter
55213 Lader Japan A 55218 Lader Verenigd Koninkrijk
44808 Laadsnoer Europa C 44803 Laadsnoer China A 44813 Laadsnoer Australië & Latijns‑ Amerika
44818 Laadsnoer Japan A 44828 Laadsnoer Verenigd Koninkrijk
Catalo- gusnr. Model Capaciteit
RB‑1225 12 V 2,5 Ah Batterijen Alle vermelde batterijen werken met elke batterijlader RBC121 met een willekeurig catalogusnummer Voor een volledige lijst van alle RIDGID‑ap‑ paratuur voor dit gereedschap: zie de online‑ catalogus van Ridge Tool op RIDGID.com of bel Ridge Tool Technical Services via het nummer 844‑789‑8665. Opbergen De RIDGID micro CA‑350‑inspectiecamera moet worden bewaard op een droge, veilige plaats tussen ‑4°F (‑20°C) en 140°F (60°C) en een luchtvochtigheid van 15% tot 85% RLV. Berg het toestel op op een vergrendelde plaats, buiten het bereik van kinderen en mensen die niet vertrouwd zijn met het gebruik van de micro CA‑350‑inspectiecamera. Verwijder de batterij voor opslag of verzen‑ ding. Onderhoud en reparatie WAARSCHUWING Gebrekkig onderhoud of een onjuiste her‑stelling kan de RIDGID micro CA‑350‑in‑spectiecamera gevaarlijk maken om mee te werken. Onderhoud en reparatie van de micro CA‑350 inspectiecamera moet worden uitgevoerd door een door RIDGID geautoriseerd onafhan‑ kelijk servicecentrum. Voor informatie over uw dichtstbijzijnde door RIDGID geautoriseerde onafhankelijke service‑ centrum of eventuele service‑ of reparatievra‑ gen
- Bij de RIDGID‑verdeler in uw buurt.
- Kijk op RIDGID.com om uw plaatselijke RIDGID‑contactpunt te vinden.
- Bij het RIDGID Technical Services Depart‑ ment op ProToolsTechService@Emerson. com, of in de V.S. en Canada op het num‑ mer 844‑789‑8665. Afvalverwijdering Onderdelen van de RIDGID micro CA‑350‑in‑ spectiecamera bevatten waardevolle mate‑ rialen en kunnen worden gerecycleerd. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recyclage vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt. Verwijder de onderdelen in overeenstem‑ ming met de geldende wet‑ en regelgeving. Neem contact op met de plaatselijke afval‑ verwijderingsinstantie voor nadere informa‑ tie. In EG-landen: bied elektrische ap‑ paratuur niet bij het huishoudelijk afval aan! Conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende afgedank‑ te elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie daarvan op landelijk niveau, moet elektri‑ sche apparatuur die niet meer bruikbaar is, afzonderlijk worden ingezameld en op mili‑ euvriendelijke wijze worden afgevoerd.micro CA-350-inspectiecamera
Oplossen van problemen
SYMPTOOM MOGELIJKE REDEN OPLOSSING
Scherm wordt ingescha- keld, maar geeft geen beeld. Loszittende kabelaansluitingen. Controleer de kabelverbindingen en maak ze zo nodig schoon. Sluit ze opnieuw aan. Camerakop is stuk. Vervang de batterijen. Camerakop bedekt met afval. Voer een visuele controle van de ca‑ merakop uit om zeker te zijn dat hij niet onder het afval zit. LEDs op camerakop zijn auw bij maximale hel- derheid, scherm scha- kelt tussen zwart en wit, kleurenweergave wordt na korte periode uitge- schakeld. Batterijcapaciteit te laag. Vervang de batterij door een gela‑ den batterij. Apparaat kan niet wor- den ingeschakeld. Lege batterij. Vervang door geladen batterij. Vervang de batterijen. Reset toestel. Zie het hoofdstuk “On- derhoud”.micro CA-350 Telecamera per ispezione micro CA-350 Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.N. Serie micro CA-350 Telecamera per ispezione ATTENZIONE! Leggere attentamente il pre- sente Manuale dell’Operato- re prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osser- vanza delle istruzioni conte- nute nel presente manuale può comportare il rischio di elettroshock, incendi e/o gravi lesioni personali.Telecamera per ispezione micro CA-350
SimpelGids