SeeSnake microREEL CA350 - Inspektionskamera RIDGID - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis SeeSnake microREEL CA350 RIDGID i PDF-format.
| Produkttyp | Bärbar digital inspektionskamera |
| Märke | RIDGID |
| Modell | SeeSnake microREEL CA350 |
| Kamerahuvudets diameter | 17 mm (3/4 tum) |
| Standardkabellängd | 0,90 m (3 fot) |
| Maximal längd med förlängningar | 9 m (30 fot) |
| Tätning av huvud och kabel | Upp till 3 m (10 fot), IP67-klassad |
| Display | Färg-TFT-skärm 3,5 tum (90 mm), upplösning 320 x 240 |
| Belysning | 4 justerbara vita lysdioder |
| Bildupplösning | 640 x 480 pixlar (JPEG) |
| Videoupplösning | 640 x 480 pixlar (MP4), upp till 30 bilder/s |
| Internt minne | 235 MB |
| Externt minne | SD-kort upp till 32 GB (8 GB ingår) |
| Videoutgång | Composite (PAL/NTSC valbart) |
| Strömförsörjning | Laddningsbart Li-ion-batteri 12 V eller nätadapter 12 V/3 A |
| Vikt | 2,5 kg (5,5 lb) |
| Ingående tillbehör | Krok, magnet, spegel, headset med mikrofon, USB-kabel, RCA-kabel, SD-kort 8 GB, laddare, nätadapter |
| Drifttemperatur | 0 °C till 45 °C (32 °F till 113 °F) |
| Förvaringstemperatur | -20 °C till 60 °C (-4 °F till 140 °F) |
| Underhåll och rengöring | Rengör huvudet och kabeln efter varje användning med ett milt rengöringsmedel. Rengör skärmen med en mjuk trasa. Rengör anslutningarna med alkohol. |
| Reparerbarhet | Reparationer ska utföras av en auktoriserad RIDGID-verkstad. Använd endast originalreservdelar. |
| Garanti | Livstidsgaranti (Full Lifetime Warranty) |
Vanliga frågor - SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Användarfrågor om SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Inspektionskamera i PDF-format gratis! Hitta din manual SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. SeeSnake microREEL CA350 av märket RIDGID.
BRUKSANVISNING SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
| micro CA-350 inspektionskamera | |
| Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt. | |
| Serie-nr | |
Innehåll
Säkerhetssymboler....127
Allmän säkerhetsinformation....127
Säkerhet på arbetsområdet....127
Elsäkerhet....127
Personlig säkerhet 127
Användning och skötsel av utrustningen....128
Användning och skötsel av batterier....128
Service 128
Särskild säkerhetsinformation....128
Säkerhet vid användning av inspektionskameran micro CA-350....129
Beskrivning, specifikationer och standardutrustning 129
Beskrivning 129
Specifikationer 129
Standardutrustning....130
Reglage 130
Information från FCC 131
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)....131
Symboler 131
Montera utrustningen....132
Byta/installera batterier 132
Drivning med nätadapter 132
Montera kabel för kamerahuvud eller förlängningskablar 132
Installera tillbehör 133
Installera SD™-kortet 133
Inställning av maskin och arbetsområde 134
Anvisningar för användning....135
Realtidsskärmbild 135
Bildjustering 136
Ta bilder....137
Meny....137
Tidsstämpel 137
Språk 137
Datum/tid 138
TV-ut 138
Uppdatera Firmware 138
Höqtalare 138
Automatisk avstängning 138
Återställning till fabriksinställningarna 138
Om 138
Överföra bilder till en dator 138
Ansluta till en TV....138
Användning tillsammans med SeeSnake® inspektionsutrustning....138
Underhåll....139
Återställningsfunktion 139
Extrautrustning 139
Förvaring 140
Service och reparationer 140
Bortskaffande 140
Felsökning 141
Försäkran om överensstämmelse....Insida av bakre käpa
Livstidsgaranti....Omslagets baksida
*Översättning av bruksanvisning i original
Säkerhetssymboler
I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler.

Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
FARA
FARA betecknar en farlig situation som kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personskador, om situationen inte undviks.
WARNING
WARNING betecknar en farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarliga personskador, om situationen inte undviks.
SEUPP
SE UPP betecknar en farlig situation som kan orsaka lindriga eller medelsvåra personskador, om situationen inte undviks.
OBS
OBS betecknar information som är avsedd att skydda materiell egendom.

Den här symbolen betyder att bruksanvisningen ska läsas noggrant innan utrustningen används. Bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt användning av utrustningen.

Den här symbolen visar att skyddsglasögon med sidoskydd eller goggles alltid ska bäras när utrustningen används, för att minska risken för ögonskador.

Den här symbolen visar att det finns risk att händer, fingrar eller andra kropppsdelar fastnar eller kläms i drev eller andra rörliga delar.

Den här symbolen betecknar risk för elchock.
Allmän säkerhetsinformation
WARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt varningarna och anvisningarna finns risk för elchock, brand och/eller allvarliga personskador.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Säkerhet på arbetsområdet
- Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Stökiga eller mörka områden gör att olyckor inträffar lättare.
- Använd inte utrustningen i omgivningar med explosiv atmosfär, till exempel i närheten av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Utrustningen kan generera gnistor som kan antända damm eller ångor.
- Håll barn och kringstående på behö- rigt avständ under drift. Störande mo- ment kan få dig att tappa kontrollen.
Elsäkerhet
- Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, element, spisar och kylar. Risken för elchock ökar om din kropp är jordad.
- Utsätt inte utrustningen för regn eller väta. Om vatten kommer in i utrustningen ökar risken för elchock.
Personlig säkerhet
- Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt förnuft när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av mediciner, alkohol eller annat. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av utrustning kan resultera i allvarliga personskador.
- Sträck dig inte för långt. Stå alltid stabilt och ha god balans. Då har du bättre kontroll över maskinen vid oväntade situationer.
- Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador.
Användning och skötsel av utrustningen
- Använd inte överdriven kraft på utrustningen. Använd rätt utrustning för uppgiften. Rätt utrustning utför uppgiften bättre och säkrare vid den hastighet som utrustningen är konstruerad för.
- Använd inte utrustningen om omkopplaren inte fungerar (PÅ och AV). Verktyg där omkopplaren inte fungerar är farliga, och måste repareras.
- Koppla ur batterierna från utrustningen innan du utför några justeringar, byter några tillbehör eller förvarar utrustningen. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för skador.
- Förvara utrustning som inte används utom räckhåll för barn och låt inte obehöriga personer som inte läst bruksanvisningen använda utrustningen. Utrustningen kan vara farlig i händerna på personer som saknar utbildning.
- Utför underhåll på utrustningen. Kontrollera om några delar saknas eller är trasiga, och annat som kan påverka utrustningens funktion. Utrustningen måste repareras före användning om den är skadad. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen utrustning.
- Använd utrustningen och tillbehören i enlighet med dessa anvisningar, och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om utrustningen används i andra syften än de avsedda kan farliga situationer uppstå.
- Använd endast tillbehör som tillverkaren rekommenderar för utrustningen. Tillbehör som passar en viss typ av utrustning kan vara farlig om den används med annan utrustning.
- Håll handtagen torra, rena och fettfria. Då har du bäst kontroll över utrustningen.
Användning och skötsel av batterier
- Batterierna får bara laddas med den laddare som tillverkaren angivit. En laddare som bara passar en typ av batterier kan orsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
- Utrustningen får endast användas med specialkonstruerade batterier. Användning av andra batterier kan innebära risk för personskador och brand.
- När batterier inte används ska de hållas på avständ från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa en anslutning från en punkt till en annan. Kortslutning av batteriernas poler kan orsaka brännskador eller brand.
- Om batteriet missbrukas kan vätska sprutas ut – undvik kontakt. Vid oav-siktlig kontakt ska du skölja med vatten. Sök läkare om du får vätska i ögonen. Vätska som sprutas ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
Service
- Service på det utrustningen ska utföras av en behörig reparatör och eventuella reservdelar måste vara identiska originaldelar. Detta ser till att verktygets säkerhet hålls intakt.
Särskild säkerhetsinformation
WARNING
Det här avsnittet innehåller viktig säkerhetsinformation som gäller specifikt för inspektionskameran.
Läs avsnittet om dessa förebyggande åtgärder noggrant innan du använder inspektionskameran RIDGID® micro CA-350, så att du minskar risken för elchock eller andra allvarliga personskador.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Det finns en ficka för bruksanvisningen i väskan till inspektionskameran micro CA-350 så att användaren alltid kan ha bruksanvisningen med sig.
Säkerhet vid användning av inspektionskameran micro CA-350
- Utsätt inte displayenheten för vatten eller regn. Detta ökar risken för elchock. Kamerahuvudet och kabeln i micro CA-350 är vattentäta till 10 fot (3 meters) djup. Den handhållna displayenheten är inte vattentät.
- Placera inte inspektionskameran micro CA-350 någonstans där den kan komma i kontakt med elektriska spänningar. Detta ökar risken för elchock.
- Placera inte inspektionskameran micro CA-350 någonstans där den kan komma i kontakt med rörliga delar. Det ökar risken för kläm- och skärskador.
- Använd inte den här produkten för att undersöka personer eller utföra uppgifter av medicinsk karaktär. Detta är inte någon medicinsk enhet. Sådan användning kan orsaka person-skador.
- Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning under hantering och användning av inspektionskameran micro CA-350. Avlopp och andra områden kan innehålla kemikalier, bakterier och andra ämnen som kan vara giftiga, smittsamma, orsaka brännskador eller andra problem. Lämplig skyddsutrustning innefattar alltid skyddsglasögon och skyddshandskar, och kan även innefatta utrustning som till exempel latexeller gummihandskar, ansiktsmasker, skyddsglasögon, skyddskläder, andningsutrustning och skyddsskor med stålhätta.
- Var noga med hygienen. Använd varmt löddrande vatten för att tvätta händer och andra kroppsdelar som utsatts för avloppsinnehåll efter hantering eller användning av inspektionskameran micro CA-350 vid inspektion av avlopp eller andra områden som kan innehålla kemikalier eller bakterier. Ät inte och rök inte under användning/hantering av inspektionskameran micro CA-350. Detta förhindrar att giftiga ämnen eller smittbärande ämnen sprids.
- Använd inte inspektionskameran micro CA-350 om operatören eller enheten står i vatten. Om elektrisk utrustning används medan den står i vatten ökar risken för elchock.
Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten:
- Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
- Besök RIDGID.com för att lokalisera närmaste RIDGID-representant.
- Kontakta RIDGID Technical Services Department på ProToolsTechService@Emerson.com. Om du befinner dig i USA eller Kanada ringer du 844-789-8665.
Beskrivning, specifikationer och standardutrustning
Beskrivning
Inspektionskameran RIDGID micro CA-350 är en kraftfullt handhålen digital inspelningsenhet. Det är en fullständig digital plattform som du kan använda för att utföra inspektioner, ta bilder och spela in video på svåråtkomliga områden. Systemet har flera inbyggda bildbehandlingsfunktioner som t.ex. bildrotation och digital zoom, för att ge detaljerade och exakta visuella inspektioner. Verktyget har externt minne och TV-Out-anslutning. Tillbehör (krok, magnet och spegel) medföljer och kan användas för att fästa kamerahuvudet i olika tillämpningar.
Specifikationer
Standardutrustning
Inspektionskameran micro CA-350 levereras med följande delar:
Rekommenderad
användning...... Inomhus
Sträcka som kan 0.4" (10 mm) till
visas...... oändligt (∞)
Display.... 3.5" (90 mm) TFT-färgskärm (upplösning 320 x 240)
Kamerahuvud..... ^3/_4 " (17 mm)
Belysning...... 4 justerbara lysdioder
Kabelns räckvidd... 3' (90 cm), kan förlängas till 30' (9 meter) med förlängningar. Kamerahuvud och kabel är vattentäta till 10' (3 meter), IP67
Fotoformat...... JPEG
Bildupplösning..... 640 x 480
Videoformat...... MP4
Videoupplösning... 640 x 480
Bilder per sekund... Upp till 30 bilder/sek
TV-Out.... PAL/NTSC Väljs av användaren
Inbyggt minne..... 235 MB minne
Externt minne...... SD™-kort 32 GB max (8 GB medföljer)
Datautgång...... USB-datakabel och SD™-kort
Arbetstemperatur 32°F till 113°F (0°C till 45°C)
Förvaringstemperatur.... -4°F till 140°F (-20°C till 60°C)
Strömkälla...... 12V litiumjonbatteri, nätadapter 12V, 3 ampere
Vikt.... 5.5 lbs (2,5 kg)
- Handkontroll för micro CA-350
• 17 mm bildbehandlingsenhet - 3' (90 cm) USB-kabel
• 3' (90 cm) RCA-kabel med ljud
• Krok, Magnet, spegelfästen
•12 Vlitiumjonbatteri
• Laddare för litiumjonbatteri (med sladd)
• Växelströmsadapter
• Headset med mikrofon (tillbehör) - 8 GB SD ^TM -kort
- Bruksanvisning

text_image
Inbyggd mikrofon Nätadapter Uttag för headset Högtalare RIDGIDFigur 3 – Lucka på höger sida

text_image
Återställningsknapp TV-Out Mini-B USB SD™- kortplats RIDGIDFigur 4 – Lucka på vänster sida
Information från FCC
Den här utrustningen har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter i klass B, i enlighet med del 15 i FCC:s bestämmelser. Dessa gränser är avsedda att säkerställa rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation i bostäder.
Den här utrustningen genererar, använder och kan avge radiofrekvensenergi, och om utrustningen inte installeras och används i enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i samband med radiokommunikation.
Det ges dock ingen garanti för att det inte kan förekomma skadliga störningar i en viss installation.
Om den här utrustningen stör mottagningen i en radio- eller tv-apparat (vilket kan upptäckas genom att utrustningen stängs AV och slås PÅ), rekommenderar vi att användaren försöker motverka störningen genom att vidta en eller flera av följande åtgärder:
- Vrid eller flytta på mottagningsantennen.
- Öka avständet mellan utrustningen och mottagaren.
- Rådgör med återförsäljaren eller en erfaren radio/tv-tekniker.
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Termen elektromagnetisk kompatibilitet avser produktens förmåga att fungera väl i en omgivning där elektromagnetisk strålning och elektrostatiska urladdningar förekommer, utan att orsaka elektromagnetiska störningar hos annan utrustning.
OBS Inspektionskameran RIDGID micro CA-350 överensstämmer med alla gällande EMC-standarder. Det går dock inte att förutsätta att andra enheter inte störs.
Symboler
![]() | Batteriindikator – Fulladdat batteri. |
![]() | Batteriindikator – Mindre än 25 % laddning återstår. |
![]() | SDTM-kort – Visar att ett SD-kort har satts in i enheten. |
![]() | Stillbildskamera – Visar att enheten arbetar i stillbildsläge. |
![]() | Videokamera – Visar att enheten arbetar i videokameraläge. |
![]() | Uppspelningsläge – Om du väljer den här symbolen kan du visa eller ta bort tidigare sparade bilder och videofiler. |
![]() | Meny – Om du trycker på Select (Välj) när den här symbolen är mar- kerad kommer du till menyskärm- bilden. |
![]() | Select (Välj) – Om du trycker på den här knappen från realti- dsskärmbilden kommer du till skärmbilden för uppspelning. |
![]() | Retur – Om du trycker på retur från realtidsskärmbilden växlar enheten mellan kamera och video. En tryck- ning på returknappen gör också att systemet backar ut ur meny- och uppsplningsläget. |
![]() | Lysdiodernas ljusstyrka – Tryck på höger- och vänsterpilarna för att ändra lysdiodernas ljusstyrka. |
![]() | Zoom – Tryck på uppåt- och nedåt- pilarna för att ändra zoomen från 1,0x till 2,0x |
![]() | Spara – Visar att bilden eller vid- eoklippet har sparats i minnet. |
![]() | Papperskorg – Symbol för att bekräfta borttagning. |
![]() | Läge – Här kan du välja mellan bild, video eller uppspelning. |
![]() | Tidsstämpel – Visa eller dölj datum och klockslag på realtidsskärm-bilden. |
![]() | Språk – Välj mellan engelska, franska, spanska, tyska, holländska, italienska osv. |
![]() | Tid och datum – Här kan du ställa in tidpunkt och innevarande datum. |
![]() | TV – Välj mellan NTSC och PAL för att aktivera TV Out-videoformat. |
![]() | Uppdatera Firmware (fast pro-gramvara) – Används för att up-pdatera enheten med den senaste programvaran. |
![]() | Högtalare/Mikrofon – Aktiverar eller stänger av mikrofonen under inspelning och upspelning. |
![]() | Automatisk avstängning – En-heten stängs av automatiskt efter 5, 15 eller 60 minuters inaktivitet. |
![]() | Återställning till fabriksinställn-ingarna – Återställ fabriksinställn-ingarna. |
![]() | About (Om) – Visar programvaru-versionen. |
Montera utrustningen
WARNING
Minska risken för allvarlig skada vid användning genom att följa dessa rutiner för korrekt montering.
Byta/installera batterier
Inspektionskameran micro CA-350 levereras utan installerade batterier. Om batteriindikatorn visar □, måste batteriet bytas ut. Ta bort batteriet före förvaring.
- Tryck på batterifikarna (se figur 5) och dra för att ta bort batteriet.

Figur 5 – Sätta in/ta ut batteriet
- Sätt in batteriets kontaktände i inspektionsverktyget enligt figur 5.
Drivning med nätadapter
Inspektionskameran micro CA-350 kan också drivas med den medföljande nätadaptern.
- Öppna högra sidoluckan (Figur 3).
- Se till att dina händer är torra, och anslut nätadaptern till uttaget.
- Sätt in nätadapterns kontakt i uttaget märkt "DC 12V".

Figur 6 – Driva enheten med nätadaptern
Montera kabel för kamerahuvud eller förlängningskablar
För att använda inspektionskameran micro CA-350 måste kamerahuvudets kabel vara ansluten till den handhållna displayen. När du ansluter kabeln till den handhållna displayenheten: kontrollera att kamerakontakten och displayenhetens uttag (Figur 7) är rätt inriktade. När de är rätt inriktade drar du åt den räfflade delen för att hålla kopplingen på plats.

Kabelförlängningar på 3 fot (90 cm) och 6 fot (180 cm) kan användas för att förlänga kabelns längd upp till 30 fot (9 meter) totalt. Om du vill montera en förlängning ska kamerahuvudets kabel först tas bort från displayenheten genom att lossa det räfflade greppet. Anslut förlängningen till handenheten enligt beskrivningen ovan (Figur 7). Koppla den del av kamerahuvudets kabel som har en tapp vid den del av förlängningen som har ett motsvarande spår, och dra åt det räfflade vredet med fingrarna så att kontakten hålls på plats.
Installera tillbehör
De tre medföljande tillbehören (krok, magnet och spegel) fästes på samma sätt vid kamerahuvudet.

text_image
Tillbehör Plana ytor ¼ varvFigur 8 – Montera ett tillbehör
Koppla fast genom att hålla ner kamerahuvudet enligt Figur 8. Skjut den halvcirkelformade änden av tillbehöret över de plana delarna av kamerahuvudet. Vrid sedan tillbehöret 1/4 varv för att låsa fast det.
Installera SD™-kortet
Öppna luckan på vänster sida (figur 4) för att komma åt SD-kortuttaget. Sätt i SD-kortet i uttaget med det vinklade hörnet upp som på symbolen intill uttaget (figur 9). SD-kort kan bara installeras på ett håll – tvinga inte ned dem. När ett SD-kort installeras visas en liten ikon för SD-kort i övre vänstra hörnet på skärmen, tillsammans med antalet bilder eller längden på den video som får plats på SD-kortet.

Figur 9 – Sätta in SD-kortet
Kontroll före användning
WARNING

Kontrollera inspektionskameran före varje användningstillfälle. Åtgärda eventuella problem för att minska risken för allvarliga personskador på grund av elchock eller andra orsaker, och för att förhindra maskinskador.
- Kontrollera att enheten är avstängd.
- Ta bort batteriet och kontrollera om det finns några tecken på skador. Byt batteriet vid behov. Använd inte inspektionskameran om batteriet är skadat.
- Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta underlättar inspektionen och hindrar verktyget från att glida ur handen vid användningen.
-
Kontrollera inspektionskameran micro CA-350 och se om det finns tecken på trasiga, slitna, saknade eller kärvande delar, eller något annat som kan förhindra säker och normal drift.
-
Kontrollera att kamerahuvudets lins inte har kondens på sig. Använd inte kameran om det finns kondens på objektivets insida (undvik skador på enheten). Låt vattnet avdunsta innan du använder utrustningen.
- Kontrollera att det inte finns några sprickor eller andra skador längs kabeln (hela kabelns längd). Om kabeln är skadad kan vatten komma in i enheten och öka risken för elchock.
- Kontrollera att alla anslutningar mellan den handhållna enheten, förlängningskablarna och kamerans kabel är ordentligt åtdragna. Alla anslutningar måste vara ordentligt gjorda för att kabeln ska vara vattentät. Kontrollera att enheten är ordentligt monterad.
- Kontrollera att alla varningsdekaler sitter ordentligt på rätt plats, och att de är läsliga (Figur 10).

text_image
RIDGID Rider The Company Tender: 30 USA Made in China micro CA-358 1.2V L2-100 www.ridgid.comFigur 10 – Varningsdekal
- Om du hittar några problem under inspektionen ska du inte använda den inspektionskameran förrän den genomgått ordentlig service.
- Torka av händerna och sätt in batteriet igen.
- Tryck och håll in startknappen i en sekund. Kamerahuvudets lampa ska tändas varefter en skärmbild visas. När kameran är klar visas en bild i realtid på skärmen. Läs avsnittet Felsökning i den här bruksanvisningen om bilden inte visas.
- Tryck och håll in startknappen i en sekund för att stänga AV kameran.
Inställning av maskin och arbetsområde
WARNING

Ställ in inspektionskameran micro CA-350 och arbetsytan enligt dessa rutiner för att minska risken för personskador på grund av elchock, kläm- och skärskador, och även minska risken för skador på utrustning/system.
- Kontrollera att arbetsområdet uppfyller följande:
- Tillräcklig belysning.
- Inga brandfarliga vätskor, ångor eller damm som kan antändas. Arbeta inte inom området förrän alla risker identifierats och åtgärdats. Inspektionskameran micro CA-350 är inte explosionssäker och kan orsaka gnistor.
-
Ren, plan, stabil och torr plats för operatören. Använd inte inspektionskameran om du står i vatten.
-
Kontrollera området eller utrymmet som du ska inspektera, och fastställ om inspektionskameran micro CA-350 är rätt utrustning för uppgiften.
-
Bestäm vilka ingångar som ska användas för att komma in i utrymmet. Den minsta öppning som kamerahuvudet kan gå igenom är cirka ^3/4 (19 mm) för kamerahuvudet som har dimensionen 17 mm.
- Fastställ sträckan/ytan som ska inspekteras. Kameran kan förses med förlängningar så att den när sträckor på upp till 30 fot (9 meter).
- Fastställ om det finns några hinder som kan kräva mycket tvära svängar i kabeln. Inspektionskamerans kabel kan gå ner till en radie på 5" (13 cm) utan att skadas.
-
Fastställ om någon elektrisk ström matas till det område som ska inspekteras. I så fall måste strömmen till området stängas AV för att minska risken för elchock. Använd lämpliga rutiner för att låsa utrustningen i avstängt och strömlöst läge så att strömmen inte kan slås på igen under inspektionen.
-
Fastställ om det finns risk att stöta på några vätskor under inspektionen. Kabeln och kamerahuvudet är vattentäta till ett djup på 10 fot (3 meter). Vid större djup kan läckage uppstå i kabeln och kameraenheten och orsaka elchock eller skador på utrustningen. Den handhållna displayenheten tål vatten (IP54) men den ska inte doppas i vatten.
- Fastställ om det finns risk att stöta på kemikalier, i synnerhet för avlopp. Det är viktigt att förstå de specifika säkerhetsåtgärder som krävs för att arbeta förbi alla eventuella kemikalier som kan förekomma. Kontakta kemikalien tillverkaren för nödvändig information. Kemikalier kan skada eller försämra inspektionskameran.
- Fastställ temperaturen inom området och på föremål i området. Se Specifikationer. Användning i omgivningar utanför det här intervallet, eller kontakt med hetare eller kallare ytor, kan orsaka skador på kameran.
- Fastställ om det finns några rörliga delar i det område som ska inspekteras. I så fall måste dessa delar stoppas för att förhindra rörelser under pågående inspektion, så att utrustningen inte fastnar i de rörliga delarna. Använd lämpliga åtgärder för att låsa de rörliga delarna så att de inte kan röra sig under inspektionen.
Om inspektionskameran micro CA-350 inte är rätt utrustning för uppgiften erbjuder RIDGID även annan inspektionsutrustning. En komplett lista över RIDGID-produkter finns i RIDGID-katalogen som du hittar online på RIDGID.com.
- Kontrollera inspektionskameran micro CA-350 noggrant före varje användningstillfälle.
- Montera rätt tillbehör för uppgiften.
Anvisningar för användning
WARNING



Bär alltid ögonskydd för att skydda ögonen från smuts och andra föremål.
Följ driftsanvisningarna för att minska risken för personskador p.g.a. elchock, kläm- och skärskador eller annat.
- Kontrollera att inspektionskameran och arbetsområdet har förberetts korrekt och att inga obehöriga personer eller andra distraktioner finns i arbetsområdet.
- Tryck och håll in startknappen i två sekunder. Kamerahuvudets lampor ska tändas (PÅ) varefter en skärmbild visas. Skärmbilden visar att enheten startar. När produkten genomfört hela starrutinen växlar skärmbilden automatiskt till att visa realtidsskärmbilden.

text_image
RIDGID micro CA-350 v 1.0 www.RIDGID.comFigur 11 – Skärmbild (Obs: Versionsnumret växlar med varje uppdatering av den fasta programvaran.)
Realtidsskärmbild
Realtidsskärmbilden är den bild som du oftast kommer att se under arbetet. En realtidsbild av det som kameran ser visas på skärmen. Du kan zooma, justera lysdiodernas ljuststyrka och ta bilder eller videoklipp från den här skärmen.
Skärmbilden har ett statusfält överst, där du kan se verktygets läge, zoomning, symbolen för SD™-kort (om ett sådant har satts in), tillgängligt minne samt högtalare/mikrofon PÅ/AV. Det nedre fältet visar information om datum och klockslag om tidsstämpelfunktionen är PÅ.

text_image
RIDGID Statusfält Informationsfält 12/02/2012 10:25 04:00 05:00:00 micro CA-350Figur 12 – Realtidsskärmbild
När inspektionskameran är PÅ används standardläget för att ta stillbilder.
Tryck på menyknappen när som helst för att gå till menyn. Menyn visas överlappande på LIVE-skärmbilden (realtidsskärmbilden). Använd höger- och vänsterpilknapparna för att växla till kategorin MODE (LÄGE). Använd uppåt- och nedätpilarna för att navigera mellan menyalternativen och välj alternativ efter eget önskemål.

text_image
RiDGID MODE IMAGE VIDEO PLAYBACK micro CA-350Figur 13 – Skärmbild för lägesval
- För övriga inställningarna avseende inspektionskamera (Tidsstämpel, språk, datum/tid, TV ut, uppdatera fast programvara, högtalare/mikrofon, automatisk avstängning, återställning till fabriksinställningarna) hänvisas till menyavsnittet.
- Förbereda kameran för inspektion. Kamerans kabel kan behöva formas eller böjas för att inspektionen ska bli möjlig. Försök inte forma böjar med mindre radie än 5" (13 cm). Detta kan skada kabeln. Om du inspekterar ett mörkt område ska du tända lysdioderna innan du sätter in kameran eller kabeln.
Använd inte överdriven kraft för att sticka in eller dra ut kabeln. Detta kan skada inspektionskameran eller inspektionsområdet. Använd inte kameran eller kamerahuvudet för att rensa omgivningarna, rör eller igensatta områden. Kameran är bara ett inspektionsinstrument och ska inte användas för rensning. Detta kan skada inspektionskameran eller inspektionsområdet.
Bildjustering
Justera lysdiodernas ljusstyrka: Om du trycker på höger och vänster pilknappar ▶◀ på knappsatsen (på realtidsbilden) kommer lysdiodernas ljusstyrka att ökas eller minskas. En indikator för ljusstyrka visas på skärmen när du justerar justera ljusstyrkan.

text_image
RIDGID micro CA-350Figur 14 – Justera lysdioderna
Zoom: Inspektionskameran micro CA-350 har ett objektiv med 2,0x digital zoom. Tryck på uppåt- och nedåtpilarna på realtidsskärmbilden för att zooma in eller ut. En zoo-mindikeringsstapel visas på skärmen när du justerar zoomen.

text_image
RiDGID micro CA-350Figur 15 – Justera zoomen
Bildrotation: Bilder/video som visas på skärmen kan roteras i steg om 90 grader medurs genom tryckning på bildrotationsknappen
Ta bilder
Ta en stillbild
Kontrollera att realtidsbilden (live) visas samt att kamerasymbolen visas i övre vänstra hörnet på skärmen. Tryck på slutarknappen för att ta bilden. Spara-symbolen visas tillfälligt på skärmen. Detta visar att stillbilden har sparats i internminnet eller på SD™-kortet.
Ta video
Kontrollera att realtidsbilden (live) visas samt att videokamerasymbolen visas i övre vänstra hörnet på skärmen. Tryck på slutarknappen för att börja filma. När enheten spelar in video blinkar en röd ram runt videosymbolen, och inspelningens tid visas överst på skärmen. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa videoinspelningen. Det kan ta flera sekunder att spara videoklippet om du sparar till internminnet.
Inspektionskameran micro CA-350 har en inbyggd mikrofon och högtalare för inspelning och uppspelning av ljud med video. Ett headset med inbyggd mikrofon medföljer och kan användas i stället för den inbyggda högtalaren och mikrofonen. Anslut ditt headset till uttaget för ljudutrustning på kamerans högra sida.
- När inspektionen är klar kan du försiktigt dra ut kameran och kabeln från inspektionsområdet.

text_image
RIDGID micro CA-350Figur 16 – Skärmbild för videoinspelning
Meny
Om du trycker på menyknappen -visas menyn. Menyn visas överlappande på LIVE-skärmbilden (realtidsskärmbilden). Från menyn kan användaren växla mellan utrustningens lägen, eller gå till inställningsmenyn.
Det finns flera inställningar att välja emellan (figur 17) på inställningsskärmbilden. Använd höger- och vänsterpilarna ►för att växla från en kategori till en annan. Använd uppåt- och nedåtpilarna för att navigera i meny-
alternativen. Den valda kategorin markeras med en röd ram. När du hittat önskad inställning trycker du på Select (Välj) för att bekräfta inställningen. Ändringarna sparas automatiskt när de ändras.
I menyläget kan du trycka på returknappen och återgå till föregående skärmbild eller gå till realtidsskärmbilden.

text_image
MODE IMAGE VIDEO PLAYBACKFigur 17 – Skärmbilden för inställningar
Uppspelningsläge
- Om du trycker på Select (Välj) på realtidsskärmbilden växlar enheten till uppspelningsläge. Välj Image (Bild) eller Video för att visa önskad fil. Uppspelningsläget är gränssnittet mot de sparade filerna. I standardläget visas den senast sparade filen.
- Användaren kan visa alla sparade bilder, radera bilder eller visa filinformation.
- Användaren kan navigera igenom videoklipp, pausa uppspelning, starta om, samt radera videoklipp. En användare kan bara spela upp bilder och video från det interna minnet när SD™-kortet inte är insatt.
Ta bort filer
Tryck på menyknappen i Appspelningsläget för att radera bilden eller videoklippet. En dialogruta visas där användaren kan bekräfta borttagningen av oönskade filer. Den aktiva symbolen är markerad med rött. Navigeringen sker med pilknapparna ✿.
Tidsstämpel
Aktivera eller inaktivera visningen av datum och tid.
Språk
Välj språksymbol på menyn och tryck på Select (Välj). Välj önskat språk med uppåt-/nedåtpilarna och tryck sedan på Select (Välj) för att spara språkinställningen.
Datum/tid

Välj Set Date (Ställ in datum) eller Set Time (Ställ in tid). Välj Format Date or Time (Datum format eller tidsformat) för att växla mellan olika sätt att visa datum och tid.
TV-ut
Välj NTSC eller PAL för att aktivera TV-utgången för det önskade videoformatet. Skärmbilden slocknar och bilden skickas i stället till den externa bildskärmen. Tryck på Power-knappen för att få realtidsbilden på enheten.
Uppdatera Firmware
Välj alternativet Update Firmware (uppdatera fast programvara) om du vill installera den senaste versionen av programvaran på enheten. Programvaran måste finnas på ett SD™-kort som har satts in i enheten. Uppdateringar hittar du på RIDGID.com.
Högtalare
Välj högtalarsymbolen på menyn och tryck på Select (Välj) . Välj PÅ eller AV med uppåt-/nedåtknappen för att ha högtalaren PÅ eller AV under videouppspelning.
Automatisk avstängning

Välj symbolen för automatisk avstängning och tryck på Select (Välj) . Välj Disable (Inaktivera) för att stänga AV den automatiska avstängningen. Välj 5 minuter, 15 minuter eller 60 minuter som automatisk avstängningstid efter 5/15/60 minuters inaktivitet. Inställningen för automatisk avstängning aktiveras inte vid inspelning eller uppspelning av video.
Återställning till fabriksinställningarna

Välj återställningssymbolen och tryck på Select (Välj) ⚠️. Bekräfta återställningsfunktionen genom att välja Yes (Ja) och trycka på Select (Välj) ⚠️igen. Verktyget återställs till fabriksinställningarna.
Om ?
Välj funktionen About (Om) för att visa information om programvaran i micro CA-350, samt information om copyright.
Överföra bilder till en dator
Anslut micro CA-350 till en dator med USB-kabeln medan enheten är PÅ. Skärmbilden för ansluten USB-enhet visas på micro
CA-350. Internminnet och SD™-kortet (i förekommande fall) visas som separata enheter på datorn, och är nu tillgängliga som en vanlig USB-lagringsenhet. Funktionerna för kopiering och borttagning är tillgängliga från datorn.
Ansluta till en TV
Inspektionskameran micro CA-350 kan anslutas till en tv-mottagare eller annan bildskärm för fjärransluten bildvisning eller inspelning via den medföljande RCA-kabeln.
Öppna högra sidoluckan (Figur 3). Sätt in RCA-kabeln i TV-Out-uttaget. Anslut kabelns andra ände till uttaget Video In på TV-mottagaren eller bildskärmen. Kontrollera att rätt videoformat (NTSC eller PAL) har valts.TV-mottagaren eller bildskärmen kan behöva ställas in på rätt ingång för att tillåta visning. Välj lämpligt TV-utgångsformat från menyn.
Användning tillsammans med SeeSnake® inspektionsutrustning
Inspektionskameran micro CA-350 kan också användas tillsammans med diverse inspektionsutrustning i SeeSnake-serien. Kamerorna är specialkonstruerade för användning tillsammans med inspektionssystemen microReel, microDrain™ och nanoReel. Alla funktioner som beskrivs i den här bruksanvisningen fungerar även vid användning tillsammans med dessa typer av utrustning. Inspektionskameran micro CA-350 kan också användas tillsammans med annan inspektionsutrustning i SeeSnake-serien, endast för visning och inspelning.
Vid användning tillsammans med SeeSnake inspektionsutrustning måste kamerahuvudet och alla förlängningskablar tas bort. För microReel, microDrain, nanoReel och liknande utrustning hänvisas till den bruksanvisning som medföljde utrustningen. För övrig SeeSnake inspektionsutrustning (i regel en vinda och en bildskärm) måste en adapter användas för att ansluta inspektionskameran micro CA-350 till ett Video-Out-uttag på SeeSnake-utrustningen. När inspektionskameran micro CA-350 har anslutits på det här sättet visas kamerabilden och kameran kan användas för inspelning.
Vid anslutning till inspektionsutrustning i SeeSnake-serien (microReel, microDrain™ eller nanoReel) ska vindans anslutningsmodul anslutas till kabeluttaget på inspektionskameran micro CA-350. Skjut in kontakten rakt och se till att den sitter fast ordentligt. (Se figur 18.)

OBS Vrid inte kontakten eftersom utrustningen då kan skadas.
Lokalisera sonden
Vid användning tillsammans med en sond (sändare) kan sonden styras på två sätt. Om vindan har en sondnyckel kan denna användas för att slå PÅ och stänga AV sonden. I annat fall slås sonden PÅ genom att sänka lysdiodernas ljusstyrka till noll. När sonden lokaliserats kan den normala ljusstyrkan återställas för att fortsätta inspektionen.
En RIDGID-lokaliserare som t.ex. SR-20, SR-60, Scout eller NaviTrack® II inställd på 512 Hz kan används för att ställa lokalisera de platser som ska inspekteras.

Starta lokaliseraren och sätt den i sondläget för att lokalisera sonden. Avläs i riktning mot sondens troliga geografiska plats tills lokaliseraren känner av sonden. När du avkänt sonden kan du använda lokaliserarens indikeringar för att zooma in på platsen mycket exakt. För detaljerade anvisningar om sondlokalisering hänvisas till bruksanvisningen för den typ av lokaliserare som du använder.
Underhåll
WARNING
Ta ut batterierna före rengöring.
- Rengör alltid kamerahuvudet och kabeln efter användning med mild tvål eller milt diskmedel.
- Rengör bildskärmen försiktigt med en torr och ren torkduk. Gnugga inte för hårt.
- Använd endast bomullstoppar fuktade med alkohol för att rengöra kabelanslutningarna.
- Torka av den handhållna displayenheten med en ren och torr torkduk.
Återställningsfunktion
Om enheten slutar fungera trycker du på återställningsknappen (under luckan på vänster sida – figur 4). Enheten kan återställas till normal funktion efter omstart.
Extrautrustning
WARNING
För att minska risken för allvarliga person-skador ska du bara använda tillbehör som konstruerats och rekommenderats särskilt för användning med inspektionskameran CA-350, t.ex. de som anges nedan. Tillbehör som passar andra kameror kan vara farliga om de används med inspektionskameran micro CA-350.
| Kata-lognr | Beskrivning |
| 37108 Förlängningskabel 3 fot (90 cm) | |
| 37113 Förlängningskabel 6 fot (180 cm) | |
| 37103 Kamerahuvud och 90 cm kabel – 17 mm | |
| 37098 Kamerahuvud (1 meter längd, 6 mm diameter) | |
| 37093 Kamerahuvud (4 meter längd, 6 mm diameter) | |
| 37123 17 mm tillbehörspaket (krok, magnet, spegel) | |
| 36758 Nätadapter | |
| 40623 Headset med mikrofon (tillbehör) | |
RBC-121 Laddare och sladdar
| Kata-lognr | Område | Kon-takttyp | |
| 55193 Laddare | USA, Kanada, Mexiko | A | |
| 55198 Laddare Europa C | |||
| 55203 Laddare Kina A | |||
| 55208 Laddare | Australien och Latin-amerika | I | |
| 55213 Laddare Japan A | |||
| 55218 Laddare | Storbritannien | G | |
| 44798 | Laddar-sladd | Nordamerika | A |
| 44808 | Laddar-sladd | Europa C | |
| 44803 | Laddar-sladd | Kina A | |
| 44813 | Laddar-sladd | Australien och Latin-amerika | I |
| 44818 | Laddar-sladd | Japan A | |
| 44828 | Laddar-sladd | Storbritannien | G |
Batterier
| Kata-lognr | Modell Kapacitet |
| 55183 | RB-1225 12 V 2,5 Ah |
Alla listade batterier fungerar med alla katalognummer RBC-121 batteriladdare.
En fullständig lista över RIDGID-utrustning för det här verktyget hittar du i Ridge Tool-katalogen online på RIDGID.com. Du kan även ringa Ridge Tool Technical Services på telefon +1 (0)844-789-8665.
Förvaring
Inspektionskameran RIDGID micro CA-350 måste förvaras torrt och säkert i temperaturer mellan -4°F (-20°C) och 140°F (60°C) och luftfuktighetsnivåer mellan 15% och 85% RH.
Förvara inspektionskameran micro CA-350 i ett låst utrymme på behörigt avständ från barn och personer som inte är vana att använda den.
Ta bort batteriet före förvaring eller transport.
Service och reparationer
WARNING
Felaktigt utförd service eller undermåliga reparationer kan göra det farligt att arbeta med inspektionskameran RIDGID micro CA-350.
- Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
- Besök RIDGID.com för att lokalisera närmaste RIDGID-representant.
- Kontakta RIDGID Technical Services Department på ProToolsTechService@Emerson.com. Om du befinner dig i USA eller Kanada ringer du 844-789-8665.
Bortskaffande
Delar av inspektionskameran RIDGID micro CA-350 innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Det finns företag som specialiserar sig på återvinning. Bortskaffa komponenterna i överensstämmelse med alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information.

För EG-länder: Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsso-porna!
Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produk-
ter måste elektrisk utrustning som inte längre kan användas samlas in separat och bortskaffas på ett miljömässigt korrekt sätt.
Felsökning
| SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK LÖSNING | ||
| Displayen tänds men visar ingen bild. | Lösa kabelanslutningar. Kontrollera kabelanslutningarna och rengör vid behov. Fäst på nytt. | |
| Kameraenheten är trasig. Byt ut kameraenheten. | ||
| Kamerahuvudet är täckt av skräp. | Kontrollera visuellt att kamerahu-vudet inte är täckt av skräp. | |
| Lysdioderna på kamerahuvu-det är svaga trots att ljusstyr-kan är inställd på maximalt värde, displayen växlar mel-lan svart och vitt, färgdisplay-en stänger AV sig själv efter en kort period. | Batteriet är svagt. Byt ut batteriet mot ett uppladdat batteri. | |
| Enheten startar inte. Batteriet är slut. Byt ut mot ett uppladdat batter. | ||
| Enheten behöver återställas. | Återställ enheten. Se avsnittet "Un-derhåll". | |
micro CA-350 Inspektionskamera

Kontrolanordninger 148
FCC -erklæring....149
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)....149
Ikoner 149
Figur 2 – Kontrolanordninger

Automatisk avslagning 171
Automatisk avslagning
Vi meddelar att maskinen som anges ovan uppfyller de aktuella kraven i de angivna direktiven och standarderna nedan när den används enligt bruksanvisningen.






















