RIDGID Micro CM-100 - Mätningsutrustning

Micro CM-100 - Mätningsutrustning RIDGID - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Micro CM-100 RIDGID i PDF-format.

📄 427 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice RIDGID Micro CM-100 - page 141
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om Micro CM-100 RIDGID

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Mätningsutrustning i PDF-format gratis! Hitta din manual Micro CM-100 - RIDGID och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Micro CM-100 av märket RIDGID.

BRUKSANVISNING Micro CM-100 RIDGID

micro CM-100 Digital tångmultimeter

RIDGID Micro CM-100 - micro CM-100 Digital tångmultimeter - 1

text_image ARCIO2 100A APA TYPE CAP HOLD VEGET DEP 4916 POWER ON RIDGID DC 859 COM V·D·CAP TEMP-Hz CAY IN 800V

RIDGID Micro CM-100 - micro CM-100 Digital tångmultimeter - 2

WARNING!

Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.

micro CM-100 Digital tångmultimeter
Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt.
Serie-nr

Innehåll

Registreringunderlag för maskinens serienummer 137

Säkerhetssymboler 139

Allmänna säkerhetsföreskrifter 139

Säkerhet på arbetsområdet.... 139

Elsäkerhet....139

Personlig säkerhet 139

Användning och skötsel av utrustningen....140

Service 140

Särskild säkerhetsinformation 140

Säkerhet vid användning av digital tångmultimeter 140

Beskrivning, specifikationer och standardutrustning 141

Beskrivning....141

Specifikationer 141

Standardutrustning....143

Reglage 144

Symboler 144

FCC-information 145

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).... 146

Byta/installera batterier 146

Kontroll före användning 146

Inställning och användning 147

Ingångsanslutningar....148

Tryckknappar 148

Spänningsmätning DC/AC 149

Strömmätning DC/AC 150

Kontroll av elektrisk förbindelse 151

Kapacitansmätning 151

Temperaturmätning....152

Anvisningar för underhåll....152

Rengöring 152

Kalibrering 152

Tillbehör....153

Förvaring....153

Service och reparationer 153

Bortskaffande av batterier 154

Felsökning 155

Livstidsgaranti......Omslagets baksida

*Översättning av bruksanvisning i original

Säkerhetssymboler

I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 1

Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 2

FARA betecknar en farlig situation som kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personskador, om situationen inte undviks.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 3

WARNING betecknar en farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarliga personskador, om situationen inte undviks.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 4

UPP SE UPP betecknar en farlig situation som kan orsaka lindriga eller medelsvåra personskador, om situationen inte undviks.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 5

OBS betecknar information som är avsedd att skydda materiell egendom.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 6

Den här symbolen betyder att bruksanvisningen ska läsas noggrant innan utrustningen används. Bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt användning av utrustningen.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 7

Den här symbolen betecknar risk för elchock.

RIDGID Micro CM-100 - Säkerhetssymboler - 8

Den här symbolen visar att det finns risk för höga spänningar.

Allmänna säkerhetsföreskrifter

WARNING

Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du använder utrustningen utan att förstå eller följa anvisningarna och säkerhetsvarningarna finns risk för elchock, brand och/eller allvarliga personskador.

SPARA DESSA ANVISNINGAR!

Säkerhet på arbetsområdet

  • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Stökiga eller mörka områden gör att olyckor inträffar lättare.
  • Använd inte utrustningen i omgivningar med explosiv atmosfär, till exempel i närheten av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Utrustningen kan generera gnistor som kan antända damm eller ångor.
  • Håll barn och kringstående på behörigt avständ under användningen. Störande moment kan få dig att tappa kontrollen.

Elsäkerhet

  • Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, element, spisar och kylar. Risken för elchock ökar om din kropp är jordad.
  • Utsätt inte utrustningen för regn eller väta. Om vatten kommer in i utrustningen ökar risken för elchock.

Personlig säkerhet

- Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt förnuft när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av mediciner, alkohol eller annat. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av utrustning kan resultera i allvarliga personskador.

  • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som skyddshandskar och skyddskläder, ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador.
  • Sträck dig inte för långt. Stå alltid stabilt och ha god balans. Detta ger bättre kontroll över utrustningen i oförutsedda situationer.

Användning och skötsel av utrustningen

  • Använd inte överdriven kraft på utrustningen. Använd rätt utrustning för uppgiften. Rätt utrustning utför uppgiften bättre och säkrare vid den hastighet som utrustningen är konstruerad för.
  • Använd inte utrustningen om omkopplaren inte fungerar (PÅ och AV). Verktyg där omkopplaren inte fungerar är farliga, och måste repareras.
  • Förvara utrustning som inte används utom räckhåll för barn och låt inte obehöriga personer som inte läst bruksanvisningen använda utrustningen. Utrustningen kan vara farlig i händerna på personer som saknar utbildning.
  • Utför underhåll på utrustningen. Kontrollera om några delar saknas eller är trasiga, och annat som kan påverka utrustningens funktion. Utrustningen måste repareras före användning om den är skadad. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen utrustning.
  • Använd utrustningen och tillbehören i enlighet med dessa anvisningar, och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om utrustningen används i andra syften än de avsedda kan farliga situationer uppstå.
  • Använd endast tillbehör som tillverkaren rekommenderar för utrustningen. Tillbehör som passar en viss typ av utrustning kan vara farlig om den används med annan utrustning.
  • Håll handtagen torra, rena och fettfria. Då har du bäst kontroll över utrustningen.

Service

- Service på det utrustningen ska utföras av en behörig reparatör och eventuella reservdelar måste vara identiska originaldelar. Detta ser till att verktygets säkerhet hålls intakt.

Särskild säkerhetsinformation

WARNING

Det här avsnittet innehåller viktig säkerhetsinformation som gäller specifikt för det här verktyget.

Läs avsnittet om dessa förebyggande åtgärder noggrant innan du använder den digitala tångmultimetern RIDGID® micro CM-100, så att du minskar risken för elchock eller andra allvarliga personskador.

SPARA DESSA ANVISNINGAR!

Förvara den här bruksanvisningen med verktyget så att operatören alltid har den till hands.

Säkerhet vid användning av digital tångmultimeter

  • Var försiktig vid arbete med spänningar över 30 V AC RMS, 42 V AC toppspänning eller 60 V DC. Dessa spänningar innebär allvarliga risker för elchock. Högspänningskretsar, både DC och AC, är mycket farliga och eventuella mätningar ska göras extremt försiktigt. Arbeta inte ensam.
  • Anslut inte utrustningen till spänningar som överstiger 600 V AC eller V DC i förhållande till jord. Detta kan skada mätaren och utsätta operatören för elchock.

  • När du använder proberna måste du hålla fingrarna bakom probernas fingerskydd. Detta sänker risken för elchock.

  • Du får aldrig jorda dig själv medan du utför elmätningar. Rör aldrig vid exponerade metallrör, utlopp, fixturer eller liknande där det kan finnas jordpotential. Håll alltid kroppen isolerad från jord genom lämpliga skyddsåtgärder
  • Koppla ur testkablarna från mätaren innan du utför några mätningar med tängen. Detta minskar risken för elchock.
  • Vid mätning av resistans ska all ström frånkopplas (ta bort batterier, dra ur kontakten, ladda ur alla kondensatorer osv.) till kretsen som mäts. Detta sänker risken för elchock.
  • Efter resistanstestet måste kondensatorkretsarna laddas ur. Detta hjälper till att skydda mot elchock.
  • Var extremt försiktig vid arbete nära friliggande kabelledare och bussar. Oavsiktlig kontakt med kabelledare kan resultera i elchock.
  • Bryt strömmen till kretsen som ska testas innan du kapar eller bryter några kretsar eller tar bort lödningar. Små strömmar kan utsätta operatören för farliga elchocker.

En EG-försäkran om överensstämmelse (890-011-320.10) medföljer den här bruksanvisningen om så behövs (separat häfte).

Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten:

  • Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
  • Besök www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu för att lokalisera närmaste RIDGID-representant.
  • Kontakta RIDGID Technical Services Department på rttechservices@emerson.com. Om du befinner dig i USA eller Kanada ringer du (800) 519-3456.

Beskrivning, specifikationer och standardutrustning Beskrivning

Den digitala tångmultimetern RIDGID® micro CM-100 är ett handhållet digitalt mätinstrument som kan fästas på samma sätt som en tång vid det som ska mätas. Enheten kan mäta DC (likström/likspänning) och AC (växelström/växelspänning), resistans, kapacitans, frekvens, temperatur, elektrisk förbindelse (ljudsignal) samt utföra diodtester.

Enheten har funktioner för datahållning, toppvärdeshållning och nollpunktsjustering av amperevärden för likström (DC Amps zero). Det finns även överlastskydd och indikator för svagt batteri. Enheten har en fyrsiffrig LCD-skärm med bakgrundsbelysning.

Tångmultimetern drivs av ett 9 V-batteri och den har även automatisk avstängning efter 20 minuters inaktivitet.

Specifikationer

Display ...... Bakgrundsbelyst LCD-skärm med fyra (4) siffror

Tångens mått 1.2" (30 mm) öppning

Överspänningskategori....KAT III 600 V, KAT II 1 000 V

Säkerhetsstandarder......IEC 61010-1, EN 61010-1

Mätningar......Två (2) per sekund, nominellt

Strömförsörjning 9 V-batteri, NEDA 1604, IEC 6F22 eller 6LR61

Arbetstemperatur ....32°F till 122°F (0°C till 50°C)

Vikt....0.67 lbs (303 g)

Mått....9.0" x 3.1" x 1.9" (229 x 80 x 49 mm)

Ingångsgränsvärden

Funktion Maximalt ingångsvärde
Spänning V DC/AC 600 V DC
Ström A DC/AC 1000 A DC
Frekvens, pulslängd 600 V DC

Noggrannhetsvärdena gäller inom temperaturer från 65°F till 83°F (18°C till 28°C) och en luftfuktighet under 70 % RH.

Likström (DC)

Mätområde Upplösning Noggrannhet
40 A 0,01 A ± 2,8% avläst värde ± 10 siffror
400 A 0,1 A ± 2,8% avläst värde ± 8 siffror
1000 A 1 A ± 3,0% avläst värde ± 8 siffror

Växelström (AC)

Mätområde Upplösning Noggrannhet
40 A 0,01 A ± 2,8% avläst värde ± 10 siffror
400 A 0,1 A ± 2,8% avläst värde ± 8 siffror
1000 A 1 A ± 3,0% avläst värde ± 8 siffror

DC likspänning (automatisk inställning)

Mätområde Upplösning Noggrannhet
400 mV 0,1 mV ± 0,8% avlästvärde ± 2 siffror
4 V 0,001 V ± 1,5% avläst värde ± 2 siffror
40 V 0,01 V
400 V0,1 V
600 V1 V ± 2,0% avläst värde ± 2 siffror

Ingångsimpedans ....10,0 MΩ

AC växelspänning (automatisk inställning)

Mätområde Upplösning Noggrannhet
400 mV 0,1 mV ± 1,0% avlästvärde ± 10 siffror
4 V 0,001 V ± 1,5% avläst värde ± 8 siffror
40 V 0,01 V
400 V0,1 V
600 V1 V ± 2,0% avläst värde ± 8 siffror

Ingångsimpedans ....10,0 MΩ

Resistans (automatisk inställning)

Mätområde Upplösning Noggrannhet
400 Ω0,1 Ω±1,0% avläst värde ± 4 siffror
4 kΩ1 Ω±1,5% avläst värde ± 2 siffror
40 kΩ10 Ω
400 kΩ100 Ω
4 MΩ1 kΩ±2,5% avläst värde ± 5 siffror
40 MΩ10 kΩ±3,5% avläst värde ± 10 siffror

Kapacitans (automatisk inställning)

Mätområde Upplösning Noggrannhet
4 ηF 0,001 ηF ±5,0% avläst värde ± 30 siffror
40 ηF 0,01 ηF ±5,0% avläst värde ± 20 siffror
400 ηF 0,1 ηF
±3,0% avläst värde ± 5 siffror4 uF 0,001 u
40 uF 0,01 uF
400 uF 0,1 uF ±4,0% avläst värde ± 10 siffror
4 mF 0,001 mF ±4,5% avläst värde ± 10 siffror
40 mF 0,01 mF ±5,0% avläst värde ± 10 siffror

Frekvens (automatisk inställning)

Mätområde Upplösning Noggrannhet
4 kHz 0,001 kHz ±1,5% avläst värde ± 2 siffror

Känslighet ....>5 V RMS minimum

Temperatur

Mätområde Upplösning Noggrannhet
-40 °C till +1000 °C.1°C±2,5 % av avläst värde ± 3 °C
-40 °F till +1 832 °F.1°F±2,5 % av avläst värde ± 5 °F

Diodtest

Mätområde Upplösning Noggrannhet
0,3 mA typiskt värde1 mV±10 % avläst värde ± 5 siffror

Avbrottsspänning .....1,5 V DC

Hörbar elektrisk förbindelse

Hörbart tröskelvärde....< 35 Ω

Testström....< 1,0 mA

Standardutrustning

Den digitala tångmultimetern RIDGID® micro CM-100 levereras med följande komponenter:

  • micro CM-100 Digital tängmultimeter
  • Bruksanvisning och instruktions-CD
  • Testkablar med höljen, svart och röd
  • Transportväskä
1. Transformatorkäftar
2. Käftutlösare
3. Vridbar funktionsratt
4. Knapp för hållning av data [IMAGE]
5. Knapp för val av läge [IMAGE]
6. Knapp för hållning av toppvärde [IMAGE]
7. Knapp för bakgrundsbelysning [IMAGE]
8. Knapp för nollpunktsjustering av amperetal likström (DC amps) [IMAGE]
9. Stor LCD-display med fyra (4) siffror
10. Plusingång för spänningsmätning DC/AC, resistansmätning, kontroll av elektrisk förbindelse, diodtest, frekvensmätning, kapacitansmätning och temperaturmätning V·Ω·CAPTEMP·Hz
11. COM (minus) -anslutning för alla mätningar [COM

RIDGID Micro CM-100 - Standardutrustning - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ RIOQID 0.59 COM TENT BE CATE

Figur 3 – Reglage på den digitala tångmultimetern micro CM-100

Symboler

Skärmsymboler

RIDGID Micro CM-100 - Skärmsymboler - 1

text_image MAX MINUSB Pmax Pmin MkΩHz numF AUTO DC AC 0.0.0.0 A mV °C 7 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗
SymbolnummerSymboler på skärmen Beskrivning
1AUTO Automatisk områdesinställning.
2[YOD6]Knapp för nollpunktsjustering av amperetal likström (DC Amps).
3DC Likström (Direct Current) eller likspänning.
4AC Växelström (Alternating Current) eller växelspänning.
5RIDGID Micro CM-100 - Skärmsymboler - 2Svagt batteri.
6— Polaritetsindikator.
7Analog visning av spänningsvärde.
8°C och °F Temperaturläge (grader Celsius/Fahrenheit).
SymbolnummerSymboler på skärmen Beskrivning
9V, mV volt, millivolt
10 ampere (amp), Mikroampere, milliampere
11 Diodtestläge.
12 Läge för kontroll av elektrisk förbindelse.
13 μF, nF, F, mF mikrofarad, nanofarad, farad, millifarad
14 kHz kiloHertz
15 Ω, kΩ, M ohm, kohm, Mohm
16 P MINToppvärde (Peak) minimivärde.
17 P MAXToppvärde (Peak) maximivärde.
OLÖverlast (OverLoad). (Visas på den numeriska displayen.)

Figur 4 – skärmsymboler

RIDGID Micro CM-100 - Skärmsymboler - 3Symbol för dubbel isolering
RIDGID Micro CM-100 - Skärmsymboler - 4Symbol för jordningRIDGID Micro CM-100 - Skärmsymboler - 5Symbol för 9 V-batteri.
KAT IIIUtrustning som tillhör IEC överspänningskategori III KAT III är konstruerad för att skydda mot transienter i utrustning som ingår i fasta installationer, till exempel paneler, matarsystem, förgreningskretsar och belysningssystem i stora byggnader.KAT IIIEC överspänningskategori II KAT II omfattar utrustning som är skyddad mot strömspikar från energiförbrukande utrustning som matas via det fasta nätet, till exempel tv-mottagare, datorer, bärbara motordrivna verktyg och andra hushållsapparater.
RIDGID Micro CM-100 - Skärmsymboler - 6Överensstämmer med EU-direktivRIDGID Micro CM-100 - Skärmsymboler - 7Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna!

OBS Den här utrustningen används för att utföra elektriska mätningar. Felaktig användning kan orsaka felaktiga eller onoggranna mätningar. Det är användarens ansvar att välja lämplig mätmetod beroende på gällande förhållanden.

FCC-information

Den här utrustningen har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter i klass B, i enlighet med del 15 i FCC:s bestämmelser. Dessa gränser är avsedda att säkerställa rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation i bostäder.

Den här utrustningen genererar, använder och kan avge radiofrekvensenergi, och om utrustningen inte installeras och används i enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i samband med radiokommunikation.

Det ges dock ingen garanti för att det inte kan förekomma skadliga störningar i en viss installation.

Om den här utrustningen stör mottagningen i en radio- eller tv-apparat (vilket kan upp-täckas genom att utrustningen stängs av och slås på), rekommenderar vi att användaren försöker motverka störningen genom att vidta en eller flera av följande åtgärder:

• Vrid eller flytta på mottagningsantennen.
- Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
- Rådgör med återförsäljaren eller en erfaren radio/tv-tekniker.

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)

Termen elektromagnetisk kompatibilitet avser produktens förmåga att fungera väl i en omgivning där elektromagnetisk strålning och elektrostatiska urladdningar förekommer, utan att orsaka elektromagnetiska störningar hos annan utrustning.

OBS Den digitala tångmultimetern RIDGID micro CM-100 överensstämmer med alla gällande EMC-standarder. Det går dock inte att förutsätta att andra enheter inte störs.

Byta/installera batterier

Den digitala tångmultimetern RIDGID micro CM-100 levereras utan installerat batteri. När symbolen för svagt batteri [ ]visas på skärmen ska batteriet bytas. Om tångmultimetern används med ett svagt batteri kan avläsningarna bli felaktiga. Ta ut batteriet innan utrustningen ställs undan, så att du undviker batteriläckage.

  1. Stäng AV enheten och dra ur testkablarna.
  2. Använd en Phillips-skruvmejsel för att lossa skruven som håller fast locket över batteriutrymmet, och ta bort locket. Ta ur det insatta batteriet.
  3. Sätt in ett alkaliskt 9 V-batteri (NEDA 1604, IEC 6F22 eller 6LR61) och kontrollera att du har vänt batteriet rätt enligt figurerna i batteriutrymmet.
  4. Sätt tillbaka batterilocket ordentligt så att det sitter säkert. Använd inte utrustningen utan att batterilocket sitter på plats.

RIDGID Micro CM-100 - Byta/installera batterier - 1

Kontroll före användning

WARNING

RIDGID Micro CM-100 - WARNING - 1

Kontrollera verktyget före varje användningstillfälle och åtgärda eventuella problem för att minska risken för allvarliga personskador på grund av elchock eller andra orsaker, och för att förhindra maskinskador.

  1. Kontrollera att enheten är AVSTÄNGD och att inga kablar är anslutna.
  2. Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta underlättar inspektionen och hindrar verktyget från att glida ur handen vid användningen.
  3. Kontrollera verktyget.

- Titta efter trasiga, slitna, saknade eller kärvande delar eller andra problem som kan förhindra säker och normal användning.

  • Kontrollera att batterifackets lock och bakre lock sitter ordentligt fast.
  • Kontrollera att testkablarna är oskadade, att ingen isolering är trasig och att inga kabelledare har exponerats. Kontrollera testkablarnas förbindelse.
  • Kontrollera att alla varningsdekaler finns på plats, att de sitter ordentligt, och att de är läsliga.

Om du hittar några problem under inspektionen ska du inte använda verktyget förrän det har genomgått ordentlig service.

  1. Kontrollera mätarfunktionen (enligt bruksanvisningen)

- Starta enheten och kontrollera att varningssymbolen för svagt batteri inte lyser.

- Testa den elektriska förbindelsen.

  1. Använd inte mätaren om den fungerar onormalt. Lämna in mätaren på service om du är tveksam.

Inställning och användning

WARNING

RIDGID Micro CM-100 - WARNING - 1

Ställ in den digitala tångmultimetern micro CM-100 enligt dessa anvisningar för att minska risken för personskador på grund av elchock eller annat, och för att förhindra skador på verktyget.

Var försiktig vid arbete med spänningar över 30 V AC RMS, 42 V AC toppspänning eller 60 V DC. Dessa spänningar innebär allvarliga risker för elchock. Högspänningskretsar, både DC och AC, är mycket farliga och eventuella mätningar ska göras extremt försiktigt. Arbeta inte ensam.

Anslut inte till spänningar som överstiger 600 V AC eller V DC i förhållande till jord. Detta kan skada mätaren och utsätta operatören för elchock.

När du använder proberna måste du hålla fingrarna bakom probernas fingerskydd. Detta sänker risken för elchock.

Du får aldrig jorda dig själv medan du utför elmätningar. Rör aldrig vid exponerade metallrör, utlopp, fixturer eller liknande där det kan finnas jordpotential. Håll alltid kroppen isolerad från jord genom lämpliga skyddsåtgärder

Var extremt försiktig vid arbete nära friliggande kabelledare och bussar. Oavsiktlig kontakt med kabelledare kan resultera i elchock.

  1. Lokalisera en lämplig arbetsyta enligt avsnittet Allmän säkerhet.

  2. Kontrollera arbetet som ska utföras och bekräfta att du har rätt utrustning för uppgiften. Se avsnittet Specifikationer för uppgifter om mätområde, noggrannhet och annan information.

- Du väljer funktion genom att vrida funktionsratten till rätt läge.

- Välj rätt funktion och område för mätningen.

- Fastställ spänningen som ska mätas. Spänningen mellan anslutningarna, eller mellan någon anslutning och jord, får inte överstiga mätarens märkspänning.

- Kontrollera att tångens käftar sluter helt. Använd inte mätaren om käftarna inte fungerar korrekt.

- Vrid funktionsratten till läge OFF (AV) efter inspektionen.

  1. All utrustning måste inspekteras ordentligt innan den börjar användas.

  2. Använd rätt tillbehör för uppgiften. Välj rätt anslutningar, funktion och område för alla mätningar.

  3. Vid elektriska anslutningar ska nolltestkabeln (svart) anslutas innan den strömförande testkabeln (röd), och vid frånkoppling ska den strömförande testkabeln (röd) frånkopplas innan nolltestkabeln (svart) kopplas från.

  4. Om bokstäverna OL visas på displayen under en mätning har värdet överskridit det inställda området, och du måste växla till ett högre område. Inom vissa låga DC- och AC-områden, när testkablarna inte är anslutna till någon enhet, kan displayen visa ett slumpartat värde som ändras. Detta är normalt och orsakas av känsligheten i den höga ingången. Avläsningen kommer att stabiliseras och ge ett korrekt värde när enheten har anslutits till kretsen.

  5. Vrid alltid funktionsratten till läge OFF (AV) när mätaren inte används. Mätaren stängs AV automatiskt om den inte används under 20 minuter.

Du väljer mätfunktion genom att vrida funktionsratten till någon av symbolerna runt dess omkrets.

RIDGID Micro CM-100 - WARNING - 2

text_image AAGDC 1000A 400A 40A Temp CAP → Ω HOLD V=Hz OFF AUTO POWER OFF
ReglagepositionFunktion
1000AMätning av ström upp till 1000 A DC/AC
400AMätning av ström upp till 400 A DC/AC
40AMätning av ström upp till 40 A DC/AC
+ ΩMätning av elektrisk förbindelse, dioder och resistans
V≡HzMätning av spänning och frekvens
CAPKapacitansmätning
TempTemperaturmätning i °C eller °F
OFFStäng AV tångmultimetern

Ingångsanslutningar

Den svarta testkabeln ansluts till minusuttaget (COM) och den röda testkabeln ansluts till plusuttaget. Transformatorkäfttången används för mätning av likström/växelström (DC/AC).

RIDGID Micro CM-100 - Ingångsanslutningar - 1

text_image 37428 AC/DC TRMS CLAMP METER V·Ω·CAP COM TEMP·Hz CAT III 600V

Figur 7 – Ingångar

Anslutningar Beskrivning
V / Ω / CAP / TEMP / HzPlusingång för spänning, resistans, test av elektrisk förbindelse, diodtest, kapacitans samt temperatur- och frekvensmätning
COM Minusanslutning för alla mätningar

Tryckknappar

Lägesknapp

RIDGID Micro CM-100 - Lägesknapp - 1

Lägesknappen Mode används för att välja emellan Ohms/Diode/Continuity (Ohm)/Diod/Elektrisk förbindelse) alternativt DC/AC (likström/växelström) eller Degrees F/C (grader i Fahrenheit/Celsius) när funktionsratten vrids till önskad inställning.

  1. Om du mäter Current (ström) och trycker på Mode (läge) växlar multimetern till alternativet AC Range (växelströmsområde) i stället för standardinställningen som är DC Range (likströmsområde).
  2. Om du mäter Voltage/Frequency (spänning/frekvens) och trycker på Mode (läge) växlar multimetern till alternativet AC Range (växelspänningsområde) i stället för standardinställningen som är DC Range (likspänningsområde). Om knappen hålls intryckt under tre (3) sekunder växlar multimetern till att mäta Frequency (frekvens).
  3. När multimetern befinner sig i funktionsläget Resistance/Diode/Continuity (resistans/diod/förbindelse) och du trycker på Mode (läge) växlar multimetern från standardfunktionen Resistance (resistans) till Diode Test (diodtest) och därefter Continuity (förbindelse).
  4. Om du mäter temperatur trycker på Mode (läge) växlar multimetern från att visa temperaturen i °C till att visa temperaturen i °F.

Knapp för hållning av toppvärde

Funktionen Peak Data Hold (hållning av toppvärde) registrerar högsta respektive avlästa värden för ström respektive spänning på displayen.

  1. Tryck på knappen Peak Hold (håll toppvärde) en gång när du vill registrera det högsta värdet. Mätinstrumentet piper och indikatorn "P MAX" visas på displayen.
  2. Tryck på knappen Peak Hold (håll toppvärde) igen du vill registrera det lägsta värdet. Mätinstrumentet piper och indikatorn "P MIN" visas i övre vänstra hörnet på displayen.
  3. Tryck på Peak Hold (håll toppvärde) under tre (3) sekunder för att inaktivera.

Knapp för hållning av datavärde

Funktionen för kvarhållning av data används när mätaren ska frysa ett mätvärde som referens för användning vid ett senare tillfälle.

  1. Tryck på knappen Data Hold (Håll) när du vill frysa det avlästa värdet på displayen. Mätinstrumentet piper och indikatorn "HOLD" visas på displayen.
  2. Tryck på knappen Data Hold (Håll) för att återgå till normal drift.

Nollställningsknapp för likströmsmätningar

Knappen DC Zero (likström nollställning) används vid likströmsmätningar i syfte att nollställa minimiströmmen för noggranna mätresultat.

Knapp för bakgrundsbelysning

  1. Tryck på bakgrundsbelysningsknappen i två (3) sekunder för att tända den bakgrundsbelysta displayen.
  2. Tryck på bakgrundsbelysningsknappen igen under tre (3) sekunder när du vill släcka bakgrundsbelysningen.

Spänningsmätning DC/AC

OBS Mät inte spänning om en motor (eller någon annan högströmsutrustning) på kretsen startas eller stängs av. En stor spänningstopp kan då inträffa, och denna kan skada mäta- ren.

  1. Vrid funktionsreglaget till läge Våren ställs automatiskt in på likspänning (DC)
  2. Tryck på för att välja växelspänningsområdet (AC) om så önskas.
  3. Stick in den svarta testkabelns kontakt i uttaget "COM" och den röda testkabelns kontakt i uttaget "V Ω CAP TEMP Hz".

  4. Låt testprobens spetsar röra vid kretsen som testas. Kontrollera att polariteten är rätt (röd kabel till plus, svart kabel till minus).
    Probspetsarna kanske inte är tillräckligt långa för att komma i kontakt med de strömförande delarna inuti vissa fixturer, på grund av att kontakterna ligger djupt infällda. Avläsningen kan då visa 0 volt trots att uttaget faktiskt är spänningssatt. Kontrollera att probspetsarna verkligen rör vid metallkontakterna innan du förutsätter att ingen spänning finns.

  5. Avläs spänningen på displayen. Displayen visar korrekt värde med decimalpunkt och symbol (DC/AC samt V). Om polariteten vänds visar displayen ett minustecken (-) före värdet.

Strömmätning DC/AC

⚠️ VARNING Undvik risken för elchock – kontrollera att alla testkablar är urkopplade från mätinstrumentet innan du gör några strömmätningar.

  1. Ställ in funktionsreglaget på
    40A
    400A eller enligt mätska-
    lan. Mätaren ställs automatiskt in på likström (DC)

  2. Tryck på för att välja växelströmsområdet (AC) i i stället för standardläget likström (DC).

  3. Om multimetern står i DC Mode (likströmsläge) trycker du på knappen en gång, varefter symbolen Δ visas. Detta betyder att displayvisningen är nollställd.

  4. Tryck på avtryckaren för att öppna transformatorkäftarna och sätt dem runt den enskilda ledare som ska testas.

  5. Läs av displayen. Displayen visar korrekt värde med decimalpunkt och symbol.

RIDGID Micro CM-100 - Strömmätning DC/AC - 1

text_image Rätt sätt vid strömmätning Fel sätt vid strömmätning

Figur 8 – Rätt sätt att utföra strömmätning

OBS! Under pågående mätning ska käftarna hållas helt slutna för bästa mätresultat. Vid mätning av stora strömmar kan käftarna avge ett surrande ljud. Detta är inte något fel och det påverkar inte noggrannheten.

⚠️ VARNING Minska risken för elchock genom att koppla ur all ström (ta bort batterier, dra ur kontakten, ladda ur alla kondensatorer osv.) till kretsen som mäts innan du utför någon resistansmätning.

  1. Vrid funktionsreglaget till läge .

  2. Stick in den svarta testkabelns kontakt i uttaget "COM" och den röda testkabelns kontakt i uttaget "V Ω CAP TEMP Hz".

  3. Låt testprobens spetsar röra vid den del av kretsen eller den komponent som ska testas. Öva gärna först på ena sidan av den del som ska testas, så att kretsens övriga del inte stör resistansavläsningen.

  4. Avläs resistansen på displayen. Displayen visar korrekt värde med decimalpunkt och symbol.

  5. Efter resistanstestet måste kondensatorkretsarna laddas ur. Detta hjälper till att skydda mot elchock.

Diodtest

⚠️ VARNING Undvik risken för elchock – utför inga tester på någon diod som är spänningssatt.

  1. Vrid funktionsreglaget till läge .
  2. Mätaren ställs automatiskt in på Resistance (resistans). Tryck på en gång till för att välja diodtestområdet.
  3. Stick in den svarta testkabelns kontakt i uttaget "COM" och den röda testkabelns kontakt i uttaget "V Ω CAP TEMP Hz".
  4. Låt testprobens spetsar röra vid den diod eller halvledaranslutning som ska testas. Notera det avlästa värdet på mätaren.
  5. Vänd probens polaritet genom att växla prober. Notera det avlästa värdet.

  6. Dioden eller anslutningen kan utvärderas på följande sätt:

- Om en avläsning visar ett värde och den andra avläsningen visar OL är dioden godkänd.

- Om båda avläsningarna ger värdet OL finns det ett avbrott i enheten.

- Om båda avläsningarna ger mycket små värden eller 0 så är enheten kortsluten.

OBS! Värdet som visas på displayen under diokontrollen är spänningen i framriktningen.

Kontroll av elektrisk förbindelse

⚠️ VARNING Undvik risken för elchock – utför aldrig mätningar av elektrisk förbindelse på kretsar eller ledare som är spänningssatta.

  1. Vrid funktionsreglaget till läge
  2. Mätaren ställs automatiskt in på Resistance (resistans). Tryck på två gånger för att välja testläget Continuity (elektrisk förbindelse).
  3. Stick in den svarta testkabelns kontakt i uttaget "COM" och den röda testkabelns kontakt i uttaget "V Ω CAP TEMP Hz".
  4. Kontrollera mätarens funktion genom att låta probspetsarna beröra varandra. En ljudsignal ska höras.
  5. Låt testprobens spetsar röra vid den krets eller kabelledare som ska testas.
  6. Om resistansen är lägre än cirka 35 Ω hörs en ljudsignal. Displayen visar också den faktiska resistansen.

RIDGID Micro CM-100 - Kontroll av elektrisk förbindelse - 1

Kapacitansmätning

⚠️ VARNING Minska risken för elchock genom att koppla ur all ström (ta bort batterier, dra ur kontakten, ladda ur alla kondensatorer osv.) till kretsen som mäts innan du utför någon kapacitansmätning. Använd funktionen DC Voltage (likspänning) för att bekräfta att kondensatorn har laddats ur.

  1. Vrid funktionsreglaget till läge
  2. Stick in den svarta testkabelns kontakt i uttaget "COM" och den röda testkabelns kontakt i uttaget "V Ω CAP TEMP Hz".
  3. Låt testkablarna beröra kondensatorn som ska testas. Displayen visar korrekt värde med decimalpunkt och symbol.

RIDGID Micro CM-100 - Kapacitansmätning - 1

Mätning av frekvens

  1. Vrid funktionsreglaget till läge . V≡Hz

  2. Mätaren ställs automatiskt in på likspänning (DC). Tryck och håll in knappen tre (3) sekunder för att välja frekvensområde.

  3. Stick in den svarta testkabelns kontakt i uttaget "COM" och den röda testkabelns kontakt i uttaget "V Ω CAP TEMP Hz".
  4. Låt testprobens spetsar röra vid kretsen som testas.
  5. Avläs frekvensen på displayen. Displayens avläsning visar korrekt värde med decimalpunkt och symbol.

Temperaturmätning

⚠️ VARNING Undvik risken för elchock – koppla från båda testproberna från alla spänningskällor innan du utför någon temperaturmätning.

  1. Vrid funktionsreglaget till läge . Mätaren ställs automatiskt in på °C.
  2. Sätt in temperaturadaptern i uttagen "COM" och "V Ω CAP TEMP Hz" med sidan –ve i "COM" och sidan +ve i "V Ω CAP TEMP Hz".
  3. Sätt in temperaturproben i adaptern.
  4. Låt temperaturprobens huvud röra vid den del vars temperatur ska mätas. Håll proben i kontakt med detaljen som ska testas tills att avläsningen stabiliseras (cirka 30 sekunder).
  5. Avläs temperaturen på displayen. Digitalfönstret visar korrekt värde med decimalpunkt.
  6. Tryck på för att växla från °C till °F.

⚠️ VARNING Undvik risken för elchock – kontrollera att termoelementet har tagits bort innan du byter till en annan mät4funktion.

RIDGID Micro CM-100 - Temperaturmätning - 1

Anvisningar för underhåll

WARNING

Undvik risken för elchock – koppla från båda testkablarna från alla spänningskällor innan du utför något underhåll.

Rengöring

  • Du får aldrig sänka ned tångmultimetern i vatten. Torka av smuts med en mjuk fuktig trasa. Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Rengör bildskärmen försiktigt med en torr och ren torkduk. Gnugga inte för hårt.
  • Använd endast bomullstoppar fuktade med alkohol vid rengöring av testkablarnas anslutningar.

Kalibrering

Kalibreringen av mätaren ska kontrolleras en gång om året så att den alltid arbetar enligt specifikationerna.

Tillbehör

WARNING

För att minska risken för allvarliga personskador ska du bara använda tillbehör som konstruerats och rekommenderats särskilt för användning med den digitala tångmultimetern RIDGID micro CM-100, t.ex. de tillbehör som anges nedan. Tillbehör som passar andra verktyg kan vara farliga om de används tillsammans med den här mätaren.

Katalognummer Beskrivning
44748 Testkablar med höljen, svart och röd
44758 Adapter typ K samt temperaturprob

Mer information om tillbehör för det här verktyget hittar du i RIDGID-katalogen och online på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu.

Förvaring

Den digitala tångmultimetern RIDGID micro CM-100 måste förvaras torrt och säkert i temperaturer mellan -22°F (-30°C) och 140°F (60°C) och vid en luftfuktighet under 85% RH.

Förvara verktyget i ett låst utrymme på behörigt avständ från barn och personer som inte är vana vid att använda mätaren.

Ta ur batteriet innan utrustningen skickas eller förvaras under längre tid, för att undvika batteriläckage.

Tångmultimetern måste skyddas mot hårda stötar, väta och luftfuktighet, damm och smuts, extremt höga och låga temperaturer samt kemiska lösningar och ångor.

Service och reparationer

WARNING

Felaktigt utförd service eller undermåliga reparationer (och kalibreringar) kan göra det farligt att arbeta med den digitala tångmultimetern RIDGID micro CM-100.

Service och reparation av den digitala tångmultimetern micro CM-100 måste utföras på ett auktoriserat servicecenter för RIDGID.

För information om närmaste RIDGID-servicecenter eller om du har frågor om service/reparationer:

  • Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
  • Besök www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu för att lokalisera närmaste RIDGID-representant.
  • Kontakta RIDGID Technical Services Department på rttechservices@emerson.com. Om du befinner dig i USA eller Kanada ringer du (800) 519-3456.

Bortskaffande

Delar av den digitala tångmultimetern RIDGID micro CM-100 innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Det finns företag som specialiserar sig på återvinning. Bortskaffa komponenterna i överensstämmelse med alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information.

RIDGID Micro CM-100 - Bortskaffande - 1

För EG-länder: Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna!

Enligt till de europeiska riktlinjerna 2002/96/EG för förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och dess implementering i nationell lagstiftning, måste elektrisk utrustning som inte längre kan användas samlas in separat och bortskaffas på ett miljömässigt korrekt sätt.

Bortskaffande av batterier

För EG-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt riktlinjerna i 2006/66/EEG.

Felsökning

SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK LÖSNING
Mätaren fungerar inte som den ska.Batteriet är svagt. Byt batteriet.
Mätaren behöver kalibreras.Skicka enheten för kali-brering.
Mätaren är inte korrekt inställd för mätning.Sätt den vridbara funk-tionsratten så att läget stämmer överens med den mätning som ska göras.
Fel anslutning, fel mätområde eller fel läge används vid mätningen.Använd rätt anslutning,rätt mätområde och rätt läge vid mätningen. Se Inställning och användning av verktyget.
Enheten startar inte. Batteriet är slut. Byt batteriet.

micro CM-100 digitalt tangmeter

RIDGID Micro CM-100 - micro CM-100 digitalt tangmeter - 1

text_image ARC102 CORN G80A APA TYPE CAP HOLD VEGET OLED 4910 POWER ON MOOR PLAK DC LPG RIDGID DC 859 COM V·D·CAP TEMP-HZ CAT IN 800V

RIDGID Micro CM-100 - micro CM-100 digitalt tangmeter - 2

ADVARSEL!

Betjeningsanordninger 164

Ikoner 164

FCC-erklæring....165

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).... 166

Betjeningsanordninger

Rekkevidde Oppløsning Nøyaktighet
4 ηF 0,001 ηF ±5,0% av avlesning ± 30 siffer
40 ηF 0,01 ηF ±5,0% av avlesning ± 20 siffer
400 ηF 0,1 ηF±3,0% av avlesning ± 5 siffer4 uF 0,001 ul
40 uF 0,01 uF
400 uF 0,1 uF ±4,0% av avlesning ± 10 siffer
4 mF 0,001mF ±4,5% av avlesning ± 10 siffer
40 mF 0,01 mF ±5,0% av avlesning ± 10 siffer

Frekvens (Autorangering)

Det här instrumentet uppfyller det europeiska direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet enligt följande standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

CE-overensstemmelse

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : RIDGID

Modell : Micro CM-100

Kategori : Mätningsutrustning