Micro CM-100 - Equipos de medición RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Micro CM-100 RIDGID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Micro CM-100 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Micro CM-100 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Micro CM-100 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO Micro CM-100 RIDGID
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.
| Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 | |
| Apunte aquí el número de serie del producto; se encuentra en su placa de característica | |
| No. de serie | |
Índice de materias
Formulario de registro para el número de serie del aparato ....37
Simbología de seguridad....39
Información de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo....39
Seguridad eléctrica....39
Seguridad personal....40
Uso y cuidado de los equipos....40
Servicio....40
Información de seguridad específica
Seguridad del multímetro de mordaza digital 41
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción......41
Especificaciones 42
Equipo estándar....44
Controles 44
Iconos 45
Declaración de la FCC....46
Compatibilidad electromagnética (CEM) 46
Cambio e instalación de la batería....46
Inspección previa al funcionamiento 47
Puesta en marcha y operación
Selector de función rotatorio....48
Terminales de entrada 49
Botones....49
Medición de voltaje CC/CA....50
Medición de corriente CC/CA 50
Medición de resistencia 51
Prueba de diodos....51
Prueba de continuidad....52
Medición de capacitancia 52
Medición de frecuencia....52
Medición de temperatura 53
Instrucciones de mantenimiento
Limpieza 53
Calibración....53
Accesorios ....53
Almacenamiento....54
Servicio y reparación....54
Eliminación del aparato ....54
Eliminación de baterías 55
Resolución de problemas....55
Garantía de por vida....Tapa de atrás
*Traducción del manual original
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

PELIGRO
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

CUIDADO
Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas.
AVISO
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.



Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo advierte que hay riesgo de que ocurran descargas eléctricas.
Este símbolo indica la presencia de peligro por alta tensión.
Información de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen y respetan las advertencias e instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
- No haga funcionar equipos en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Los equipos pueden generar chispas que podrían encender los gases o el polvo.
- Mientras haga funcionar equipos, mantenga alejados a los niños y transeúntes. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del equipo.
Seguridad eléctrica
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga los equipos a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar algún equipo. No use ningún equipo si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de un equipo puede resultar en lesiones graves.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como guantes y trajes de protección, mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
- No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de los equipos
- No fuerce los aparatos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con el equipo adecuado se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñado.
- Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier herramienta que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
- Almacene el aparato que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que lo hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con el equipo o que no hayan leído estas instrucciones. Los equipos que estén en manos de personas no capacitadas pueden ser peligrosos.
- Haga la mantención necesaria del equipo. Revise el equipo para verificar que no le falten piezas, no tenga partes quebradas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a equipos en malas condiciones.
- Utilice el equipo y sus accesorios conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que realizará. Cuando se emplea un aparato para efectuar trabajos que no le corresponden, se crean situaciones peligrosas.
- Emplee únicamente los accesorios que han sido recomendados por el fabricante para usarse con los equipos. Los accesorios aptos para un cierto aparato pueden ser peligrosos si se usan con otros aparatos.
- Mantenga los mangos secos y limpios, sin grasa o aceite. Esto permite un mejor control del aparato.
Servicio
- El servicio de los equipos debe encomendarse a técnicos de reparación calificados que empleen únicamente repuestos idénticos a los originales. Esto asegura la continua seguridad del aparato.
Información de seguridad específica
ADVERTENCIA
Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para este aparato.
Antes de utilizar el Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Mantenga este manual junto con el aparato, para que lo use el operario.
Seguridad del multímetro de mordaza digital
- Trabaje con cautela cuando use el aparato con tensiones de más de 30 V CA RMS, picos de 42 V CA o 60 V CC. En presencia de estos voltajes, el peligro de descarga eléctrica es grave. Los circuitos de alto voltaje, sean CC o CA, son sumamente peligrosos y deben medirse con muchísimo cuidado. No trabaje solo.
- No conecte el aparato a voltajes superiores a 600 VCA o VCC relativos a tierra. Esto puede dañar el aparato y exponer al operario al peligro de choques de electricidad.
- Cuando emplee un cabezal medidor, mantenga los dedos detrás de los protectores para los dedos en el cabezal medidor. Así se reduce el riesgo de choque de electricidad.
- Nunca se conecte usted a tierra cuando efectúe mediciones de electricidad. No toque cañerías metálicas expuestas, tomacorrientes, artefactos, etc. que podrían tener potencial de tierra. Mantenga su cuerpo aislado del suelo, mediante métodos apropiados.
- Cuando mida la corriente con la mordaza, desconecte los cables de prueba del multímetro de mordaza. Así se reduce el riesgo de choque de electricidad.
- Cuando mida la resistencia, desconecte toda la alimentación de electricidad al circuito que está midiendo (quite las baterías, desenchufe cables, descargue todos los capacitadores, etc.). Esto reduce el riesgo de choques de electricidad.
- Después de la prueba de resistencia, es necesario descargar los circuitos capacitivos. Esto ayuda a protegerse contra los choques de electricidad.
- Trabaje con muchísimo cuidado cuando esté cerca de conductores no aislados y barras de conducción de alta energía (bus bar). El contacto accidental con los conductores podría producir un choque de electricidad.
- Desconecte la alimentación del circuito estudiado antes de cortar, quitar la soldadura o interrumpir el circuito. Una pequeña cantidad de corriente puede exponer al operario al peligro de choques de electricidad.
El folleto de la Declaración de Conformidad de la Comunidad Europea (890-011-320.10) se adjuntará a este manual cuando se requiera.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID.
- Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
- Visite www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
- Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción
El Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID® es un aparato digital de mano que puede medir la corriente a través de una mordaza. El aparato puede medir, en circuitos de CC o AC, el voltaje y la corriente, resistencia, capacitancia, frecuencia, temperatura, continuidad (señal audible) y prueba de diodos.
El aparato posee funciones para guardar datos, para retener datos pico y para ajustar a cero los amperes CC. Provee protección contra sobrecargas e indica si hay poca carga en la batería. Cuenta con una pantalla luminosa de cristal líquido LCD de cuatro dígitos. El multímetro de mordaza funciona con una batería de 9 V. Cuenta con una función de apagamiento automático después de 20 minutos de inactividad.
Especificaciones
Pantalla.....LCD luminosa, de 4 dígitos
Tamaño de la mordaza ......Apertura de 1,2" (30 mm)
Categoría de sobrevoltaje.....CAT III para 600 V, CAT II para 1000 V
Cumplimiento de seguridad......IEC 61010-1, EN 61010-1
Velocidad de medición....2 por segundo, nominal
Fuente de alimentación......Batería de 9 V, NEDA 1604, IEC 6F22 o 6LR61
Temperatura de funcionamiento ....0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Peso....0,67 libras (304 g)
Dimensiones....9,0" x 3,1" x 1,9" (229 mm x 79 mm x 48 mm)
Límites de entrada
| Función Entrada máxima | |
| Voltaje V CC/CA 600 V CC/CA | |
| Corriente A CC/CA 1000 A CC/CA | |
| Frecuencia, ciclo de trabajo 600 V CC/CA |
La exactitud se determina entre 18°C y 28°C (entre 65°F y 83°F), a una humedad relativa de menos de 70%.
Corriente CC
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| 40 A | 0,01 A | ± 2,8% de la lectura ± 10 dígitos |
| 400 A | 0,1 A | ± 2,8% de la lectura ± 8 dígitos |
| 1000 A | 1 A | ± 3,0% de la lectura ± 8 dígitos |
Corriente CA
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| 40 A | 0,01 A | ± 2,8% de la lectura ± 10 dígitos |
| 400 A | 0,1 A | ± 2,8% de la lectura ± 8 dígitos |
| 1000 A | 1 A | ± 3,0% de la lectura ± 8 dígitos |
Voltaje CC (gama de medidas autodeterminada)
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| 400 mV 0,1 mV ± 0,8% de la lectura ± 2 dígitos | ||
| 4 V 0,001 V | ± 1,5% de la lectura ± 2 dígitos | |
| 40 V | 0,01 V | |
| 400 V | 0,1 V | |
| 600 V | 1 V | ± 2,0% de la lectura ± 2 dígitos |
Impedancia de entrada.....10,0 MΩ
Voltaje CA (gama de medidas autodeterminada)
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| 400 mV | 0,1 mV | ± 1,0% de la lectura ± 10 dígitos |
| 4 V | 0,001 V | |
| 40 V 0,01 V | ± 1,5% de la lectura ± 8 dígitos | |
| 400 V 0,1 V | ||
| 600 V 1 V | ± 2,0% de la lectura ± 8 dígitos | |
Impedancia de entrada.....10,0 MΩ
Resistencia (gama de medidas autodeterminada)
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| 400 Ω | 0,1 Ω | ± 1,0% de la lectura ± 4 dígitos |
| 4 kΩ | 1 Ω | ± 1,5% de la lectura ± 2 dígitos |
| 40 kΩ | 10 Ω | |
| 400 kΩ | 100 Ω | |
| 4 MΩ | 1 kΩ | ± 2,5% de la lectura ± 5 dígitos |
| 40 MΩ | 10 kΩ | ± 3,5% de la lectura ± 10 dígitos |
Capacitancia (gama de medidas autodeterminada)
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| 4 ηF 0,001 ηF ± 5,0% | de la lectura ± 30 dígitos | |
| 40 ηF 0,01 ηF ± 5,0% | de la lectura ± 20 dígitos | |
| 400 ηF 0,1 ηF | dígitos | |
| 4 μF 0,001 μF ± 3,0% | de la lectura ± 5 | |
| 40 μF 0,01 μF | ||
| 400 μF 0,1 μF ± 4,0% | de la lectura ± 10 dígitos | |
| 4 mF | 0,001 mF | ± 4,5% de la lectura ± 10 dígitos |
| 40 mF | 0,01 mF | ± 5,0% de la lectura ± 10 dígitos |
Frecuencia (gama de medidas autodeterminado)
| Gama de medidas Resolución Exactitud | |
| 4 kHz 0,001 kHz | ± 1,5% de la lectura ± 2 dígitos |
Sensibilidad ....> 5 V RMS mínimo
Temperatura
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| -40°C a +1000°C | 1°C | ± 2,5% de la lectura ± 3°C |
| -40°F a +1832°F | 1°F | ± 2,5% de la lectura ± 5°F |
Prueba de diodos
| Gama de medidas Resolución Exactitud | ||
| 0,3 mA típica | 1 mV | ± 10% de la lectura ± 5 dígitos |
Voltaje de circuito abierto.....1,5 V DC
Continuidad audible
Umbral audible....< 35 Ω
Corriente de prueba....< 1,0 mA
Equipo estándar
El Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID® se suministra con los siguientes artículos:
- Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100
- Manual del operario y CD de instrucción
- Cables de prueba con cubiertas, negros y rojos
- Estuche
- Adaptador tipo K y borne de temperatura

Etiqueta de advertencia

text_image
▲ VASIKING 2018 RIOISO 754-Figura 1 – Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100
Figura 2 – Dorso del Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100
Controles
| 1. Mordaza del transformador |
| 2. Disparador de la mordaza |
| 3. Selector de función rotatorio |
| 4. Botón de retención de datos |
| 5. Botón de modalidadMODE |
| 6. Botón de retención de valor picoPEAK |
| 7. Botón de iluminación de pantalla |
| 8. Botón de ajuste a cero de amperes de CCDCZERO |
| 9. Pantalla de cristal líquido, de 4 dígitos |
| 10. Terminal de entrada positiva para medición de voltaje CC y CA, medición de resistencia, verificación de continuidad, prueba de diodos, medición de frecuencia, medició de capacitancia y medición de temperaturaV·Ω·CAPTEMP·Hz. |
| 11. Terminal COM (negativo) para todas las medicionesCOM |

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 RDCD 059 COM Y-0: CAP TEMP/Hz DATAFigura 3 – Controles del Multímetro de Mordaza micro Digital CM-100
Iconos
Iconos en la pantalla

text_image
ntalla MAX MIN USB Pmax PminMkΩHz znumF AUTO DC AC 8.000 A mV °C 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6| Icono Número | conos en la pantalla | Descripción |
| 1 | AUTO | Gama de medidas autodeterminada. |
| 2 | Ajuste a cero de amperes de CC. | |
| 3 | CC Corriente | continua o voltaje continuo. |
| 4 | CA Corriente | alterna o voltaje alterno. |
| 5 | ![]() | Batería con poca carga. |
| 6 | — | Indicador de polaridad. |
| 7 | Voltaje analógico. | |
| 8 | °C and °F | Modalidad de temperatura (grados Celsius, grados Fahrenheit). |
| 9 | V, mV | voltios, milivoltios. |
| 10 | ![]() | amperes, microamperes, miliamperes. |
| 11 | ![]() | Modalidad de prueba de diodos. |
| 12 | Modalidad de verificación de continuidad. | |
| 13 | μF,ηF, F, mF | microfarad, nanofarad, farad, milifarad. |
| 14 | kHz | kilohertz |
| 15 | Ω, kΩ, MΩ | ohm, kiloohm, megaohm. |
| 16 P MIN | Valor pico mínimo. | |
| 17 | P MAX | Valor pico máximo. |
| OL Condición de sobrecarga. (Aparece en la pantalla numérica.) | ||
Figura 4 – Iconos en pantalla.
Iconos en el producto
| Símbolo de aislamiento doble | |||
![]() | Símbolo de conexión a tierra Símbolo de bat 9 V | ||
| CAT III | Categoría III de sobrevoltaje IEC. CAT II Categoría II de sobrevoltaje IEC.El equipo de CAT III está diseñado para El equipo de CAT II está diseñado para proteger contra variaciones pasajeras en el proteger contra variaciones pasajeras de equipo instalado en forma fija, tales como equipos consumidores de electricidad en los paneles de distribución, alimentadores las instalaciones fijas, tales como y circuitos de rama corta, y sistemas de televisores, ordenadores (PC), herramientuminación en edificios grandes. tas portátiles y otros electrodomésticos. | ||
![]() | Se ajusta a las directrices de la Unión ¡No de la Equiva el equipo eléctrico en la Europea. basura común! ![]() | ||
AVISO Este equipo se usa para hacer mediciones eléctricas. Su uso incorrecto o en una aplicación indebida puede producir mediciones equivocadas o inexactas. El usuario tiene la responsabilidad de seleccionar los métodos de medición apropiados para las condiciones imperantes.
Declaración de la FCC
Este equipo se ha sometido a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Reglas del FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación de domicilio.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia; si el aparato no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay ninguna garantía que no se producirá interferencia en una instalación específica.
Si este multímetro causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el aparato, se le pide al usuario que in- tente corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
- Cambiar la orientación o el lugar de la antena de recepción.
- Aumentar la distancia de separación entre el aparato y el receptor.
- Consultar a un distribuidor o un técnico de radio o televisión experimentado para que le ayude.
Compatibilidad electromagnética (CEM)
El término compatibilidad electromagnética significa la capacidad del producto de funcionar bien en un ambiente donde existen radiaciones electromagnéticas y descargas electrostáticas, y sin causar interferencia electromagnética en otros equipos.
AVISO El Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID se ajusta a todas las normas CEM aplicables. Sin embargo, no puede excluirse la posibilidad de que cause interferencia en otros dispositivos.
Cambio e instalación de la batería
El Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID se suministra sin la batería instalada. Cuando aparezca el icono de batería con poca carga [→] en la pantalla, cambie la batería. Si hace funcionar el multímetro de mordaza con la batería baja pueden producirse lecturas equivocadas. Si va a almacenar el aparato por un tiempo prolongado, extráigale la batería para prevenir fugas.
-
Apague el dispositivo (OFF) y desconecte los cables de prueba.
-
Use un destornillador Phillips para aflojar la tapa del compartimiento de la batería y quite la tapa. Extraiga la batería.
-
Instale una batería alcalina de 9 V (NEDA 1604, IEC 6F22 o 6LR61), conforme a la polaridad correcta que se indica en el compartimiento de la batería.
-
Ajuste bien la tapa del compartimiento de la batería. No haga funcionar el aparato sin tener bien colocada la tapa del compartimiento de la batería.

Figura 5 – Reemplazo de la batería
Inspección previa al funcionamiento
ADVERTENCIA

Cada vez que use el aparato, hágale una inspección y corrija cualquier problema, para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a choque de electricidad y otras causas y para evitar que se dañe el aparato.
-
Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF) y que los cables no estén conectados.
-
Limpie el aparato para quitarle todo aceite, grasa o suciedad. Esto ayuda a inspeccionarlo y a evitar que el aparato se le resbale de las manos.
-
Inspeccione el aparato.
-
Verifique que no tenga piezas rotas, desgastadas, ausentes o ligadas y que no presente ninguna condición que podría impedir su funcionamiento seguro y normal.
- Confirme que estén bien colocadas la tapa del compartimiento de la batería y la tapa del dorso del aparato.
- Inspeccione los cables de prueba para verificar que el aislamiento no esté dañado ni haya alambres expuestos. Revise la continuidad de los cables de prueba.
- Verifique que las marcas y etiqueta de advertencia estén presentes, bien adheridas y legibles.
Si la inspección revela la presencia de algún problema, no use el aparato hasta después de someterlo al servicio apropiado.
-
Verifique el funcionamiento del multímetro (de acuerdo con las instrucciones de Puesta en marcha y operación).
-
Encienda el multímetro (ON) y confirme que no aparezca el icono de batería de poca carga (Low Battery).
• Realice una prueba de continuidad. -
No use el aparato si funciona en forma anormal. Si tiene alguna duda, pida que se le haga servicio al multímetro.
Puesta en marcha y operación
ADVERTENCIA


Ponga en marcha y haga funcionar el Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de acuerdo con estos procedimientos para reducir el riesgo de lesiones producidas por choque de electricidad y otras causas, y para evitar que se dañe el aparato.
Trabaje con cautela cuando use el aparato con tensiones de más de 30 V CA RMS, picos de 42 V CA o 60 V CC. En presencia de estos voltajes, el peligro de descarga eléctrica es grave. Los circuitos de alto voltaje, sean CC o CA, son sumamente peligrosos y deben medirse con muchísimo cuidado. No trabaje solo.
No conecte el aparato a voltajes superiores a 600 VCA o VCC relativos a tierra. Esto puede dañar el aparato y exponer al operario al peligro de choques eléctricos.
Cuando emplee un cabezal medidor, mantenga los dedos detrás de los protectores para los dedos en el cabezal medidor. Esto reduce el riesgo de choque de electricidad.
Nunca se conecte usted a tierra cuando haga mediciones de electricidad. No toque cañerías metálicas expuestas, tomacorrientes, artefactos, etc. que podrían tener potencial de tierra. Mantenga el cuerpo aislado del suelo, mediante métodos apropiados.
Trabaje con muchísimo cuidado cuando esté cerca de conductores no aislados y barras de conducción de alta energía (bus bar). El contacto accidental con los conductores podría producir un choque de electricidad.
- Verifique que las condiciones sean apropiadas en la zona de trabajo, como se indica en la sección Información de seguridad general.
-
Inspeccione la tarea que debe realizar y confirme que tiene los equipos indicados para la tarea. Vea la sección Especificaciones para información sobre gama de medidas, exactitud, etc.
-
Para seleccionar una función, gire el selector rotatorio hasta la posición correspondiente.
- Seleccione la función correspondiente y la gama de medidas para su medición.
- Determine el voltaje que se debe medir. No aplique un voltaje superior al voltaje de clasificación nominal indicado en el multímetro, entre terminales o entre un terminal y tierra.
- Revise la mordaza para asegurar que los brazos se cierran completamente. No use el multímetro si la mordaza no funciona correctamente.
-
Gire el selector de función a la posición OFF (apagado) después de la inspección.
-
Asegúrese de que todos los equipos que va a usar se hayan inspeccionado apropiadamente.
- Use los accesorios correctos para la tarea. Seleccione los terminales, función y gama de medidas que correspondan a las mediciones.
- Cuando haga conexiones de electricidad, conecte el cable de prueba común (negro) antes de conectar el cable de prueba activo (rojo). Cuando haga la desconexión, desconecte el cable de prueba activo (rojo) antes de desconectar el cable de prueba común (negro).
- Si durante la medición aparece "OL" en la pantalla, el valor excede la gama de medidas que usted ha seleccionado y debe cambiar a una gama de medidas mayor. En algunas gamas de medidas de voltaje CC y CA bajo, cuando los cables de prueba no están conectados a un dispositivo, puede aparecer en la pantalla una lectura variable y al azar. Esto es normal y se debe a la sensibilidad de entrada elevada. Una vez que el aparato se conecta con el circuito, la lectura se estabiliza y presenta una medición apropiada.
- Siempre coloque el selector de función en posición OFF cuando no esté usando el multímetro. El aparato automáticamente se apaga (OFF) si no se usa en el lapso de 20 minutos.
Selector de función rotatorio
El selector de función rotatorio permite al usuario elegir una función de medición, colocando el selector rotatorio en uno de los iconos del perímetro.

text_image
A A/C DC 1000A 400A 40A Temp CAP ← → Ω HOLD V≡Hz OFF AUTO POWER OFFFigura 6 – Selector de función rotatorio
| Posición del selector Función | |
![]() | Medición de corriente CC/CA hasta 1000 A |
![]() | Medición de corriente CC/CA hasta 400 A |
![]() | Medición de corriente CC/CA hasta 40 A |
![]() | Prueba de continuidad/prueba de diodos y medición de resistencia |
![]() | Medición de voltaje y frecuencia |
![]() | Medición de capacitancia |
![]() | Medición de temperatura en °C o °F |
![]() | Apagar el multímetro de mordaza (OFF). |
Terminales de entrada
El cable de prueba negro se enchufa en el terminal negativo (COM) y el cable de prueba rojo se enchufa en el terminal positivo. La mordaza de transformador se usa para medir la corriente CC/CA.

text_image
37428 AC/DC TRMS CLAMP METER V·Ω·CAP COM TEMP·Hz CAT III 600V| Terminales | Descripción |
| V / Terminal de entrada positivo para medición de voltaje, Ω/ CAP / resistencia, verificación de continuidad, prueba de TEMP /Hz diodos, capacitancia, temperatura y frecuencia | |
| COM Terminal negativo para todas las mediciones | |
Figura 7 – Terminales de entrada
Botones
Botón de modalidad

El botón de modalidad se usa para seleccionar ohm/diodos/continuidad, corriente y voltaje CC/CA, grados °F/°C, en los correspondientes ajustes del selector rotatorio.
- En la función de medición de corriente, oprima el botón de modalidad (MODE) para cambiar a la gama de medida CA de la gama de medida CC prefijada.
- En la función de medición de voltaje/frecuencia, oprima el botón de modalidad (MODE) una vez para cambiar a la gama de medida CA de la gama de medida CC prefijada. Si oprime el botón durante 3 segundos, el multímetro adopta la función de medición de frecuencia.
- En la función de resistencia/diodos/continuidad, oprima el botón de modalidad (MODE) para cambiar de la función de resistencia prefijada a la prueba de diodos y luego a la función de prueba de continuidad.
- En la función de medición de temperatura, oprima el botón de modalidad (MODE) para cambiar de medición en unidades Celsius prefijada a medición en unidades Fahrenheit.
Botón de retención de valores pico

La función de retención de valores pico registra la lectura máxima y la lectura mínima para la corriente y el voltaje en la pantalla.
-
Oprima el botón de retención de valores pico (PEAK) un vez para registrar el valor del pico máximo. El aparato emite un pitido y aparece en la pantalla el indicador "P MAX".
-
Oprima el botón de retención de valores pico (PEAK) otra vez para registrar el valor del pico mínimo. El aparato emite un pitido y aparece en el rincón superior izquierdo de la pantalla el indicador "P MIN".
- Oprima el botón de retención de valores pico (PEAK) durante 3 segundos para des- activar la función.
Botón de retención de datos
La función de retención de datos (HOLD) permite al aparato congelar la lectura, para que se pueda consultar más adelante.
- Oprima el botón de retención de datos (HOLD) para congelar la lectura en la pantalla. Aparecerá el indicador "HOLD" en la pantalla.
- Oprima el botón de retención de datos para volver al funcionamiento normal.
Botón de cero CC
El botón de cero CC (DC ZERO) se usa cuando se mide la corriente CC, con el fin de llevar a cero la corriente del multímetro y así conseguir una medición exacta.
Botón de iluminación
- Oprima el botón de iluminación durante 3 segundos para encender la iluminación de la pantalla (ON).
- Oprima el botón de iluminación nuevamente para salir de la modalidad de iluminación.
Medición de voltaje CC/CA
AVISO No mida el voltaje si se está encendiendo o apagando un motor (o algún otro equipo de corriente intensa o fuerte) en el circuito. Pueden producirse sobrevoltajes importantes que podrían dañar el aparato.
- Coloque el selector de función rotatorio en posición V≡Hz . El aparato automáticamente se coloca en Voltaje CC.
- Oprima el botón de modalidad MODE para seleccionar la gama de medidas de voltaje CC, si se desea.
- Introduzca la clavija del cable de prueba negro en el terminal "COM" y la clavija del cable de prueba rojo en el terminal "V ΩCA TEMP Hz".
- Brevemente permita que los bornes de los cables de prueba toquen el circuito que se está probando. Asegúrese de colocar los bornes en los polos correspondientes (cable rojo al polo positivo, cable negro al polo negativo).
Es posible que los bornes de los cables no tengan la longitud suficiente para hacer contacto con la electricidad en algunos artefactos porque los contactos están profundamente empotrados. La lectura puede indicar 0 voltios aunque el contacto realmente tenga voltaje. Asegúrese de que los bornes de los cables estén tocando los contactos metálicos antes de suponer que no hay tensión presente.
- Lea el voltaje indicado en la pantalla. La pantalla indicará el valor correcto con un punto decimal y el símbolo (CC/CA y V). Si la polaridad está invertida, la pantalla indicará un signo menos (-) antes del valor.
Medición de corriente CC/CA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choques de electricidad, asegúrese de desconectar los cables de prueba del aparato antes de medir la corriente.
-
Coloque el selector de función rotatorio en 40A, 400A o 1000A según la gama de medidas. El aparato automáticamente se ajusta a corriente CC.
-
Oprima el botón de modalidad MODE para seleccionar la gama de medidas de corriente CA en vez de la modalidad CC prefijada.
- En modalidad CC, oprima el botón una vez. Aparecerá el símbolo △ que indica que la pantalla se ha llevado a cero.
- Oprima el disparador para abrir las pinzas del transformador y cerrar la mordaza alrededor del conductor único que debe medir.
- Lea la lectura en pantalla. La pantalla indicará el valor apropiado con un punto decimal y símbolo.
¡ATENCIÓN! Durante la medición, mantenga las pinzas completamente cerradas para obtener una lectura exacta. Cuando mida corrientes elevadas, es posible que las pinzas emitan un zumbido. Esto no es un defecto y no afecta la exactitud.

text_image
Medición correcta de la corriente Medición incorrecta de la corrienteFigura 8 – Forma correcta de medir la corriente
Medición de resistencia
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choques de electricidad, desconecte toda la electricidad de alimentación al circuito (saque baterías, desenchufe cables, descargue capacitadores, etc.) antes de medir la resistencia.
- Coloque el selector de función en posición + .
- Introduzca la clavija del cable de prueba negro en el terminal "COM" y la clavija del cable de prueba rojo en el terminal "V ΩCAP TEMP Hz".
- Brevemente permita que los bornes de prueba toquen el circuito o la parte que está probando. Es conveniente desconectar un lado de la parte medida para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de la resistencia.
- Lea la resistencia en la pantalla. La pantalla indicará el valor correcto con un punto decimal y símbolo.
- Después de medir la resistencia, debe descargar los circuitos capacitivos. Esto ayudará a protegerle de choques de electricidad.
Prueba de diodos
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choques de electricidad, no pruebe ningún diodo que tenga voltaje.
- Coloque el selector de función en posición .
- El aparato automáticamente adopta la función de resistencia prefijada. Oprima el botón de modalidad MODE una vez para seleccionar la gama de medidas para la prueba de diodos.
- Introduzca la clavija del cable de prueba negro en el terminal "COM" y la clavija del cable de prueba rojo en el terminal "V ΩCAP TEMP Hz".
-
Brevemente permita que los bornes de prueba toquen el diodo o la unión de semiconductores a probar. Observe la lectura del aparato.
-
Invierta la polaridad del borne, cambiándolo de posición. Observe esta lectura.
-
El diodo o unión se puede evaluar como sigue:
-
Si una lectura tiene un valor y la otra lectura es OL, el diodo funciona bien.
- Si ambas lecturas son OL, el dispositivo está abierto.
- Si ambas lecturas son muy bajas o iguales a 0, hay un cortocircuito en el dispositivo.
¡ATENCIÓN! El valor indicado en la pantalla durante la prueba de diodos es el voltaje hacia delante.
Prueba de continuidad
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choques de electricidad, nunca mida la continuidad en circuitos o alambres que tengan tensión.
- Coloque el selector de función en posición ↗→Ω .
- El aparato automáticamente adopta la función de resistencia. Oprima el botón de modalidad MODE dos veces para seleccionar la gama de medidas para la prueba de continuidad.
- Introduzca la clavija del cable de prueba negro en el terminal "COM" y la clavija del cable de prueba rojo en el terminal "V ΩCAP TEMP Hz".
- Verifique el funcionamiento del aparato poniendo los bornes brevemente en contacto. Se produce un sonido audible.
- Con los bornes de prueba, toque el circuito o el alambre que debe revisar.
- Si la resistencia es menor que aproximadamente 35 Ω, se produce una señal audible. La pantalla indicará cuál es la resistencia.
Medición de capacitancia
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choques de electricidad, desconecte toda la energía de alimentación al circuito (saque baterías, desenchufe cables, descargue capacitadores, etc.) antes de medir la capacitancia. Use la función Voltaje CC para confirma que el capacitador está descargado.
- Coloque el selector de función en posición CAP.
- Introduzca la clavija del cable de prueba negro en el terminal "COM" y la clavija del cable de prueba rojo en el terminal "V ΩCAP TEMP Hz".
- Con los bornes de prueba, toque el capacitador que desea probar. La pantalla indicará el valor, el punto decimal apropiado y el símbolo.
Medición de frecuencia
- Coloque el selector de función en posición V=Hz.
- El aparato automáticamente adopta la función de voltaje CC. Mantenga oprimido el botón de modalidad MODE durante 3 segundos para seleccionar la gama de medidas de frecuencia.
- Introduzca la clavija del cable de prueba negro en el terminal "COM" y la clavija del cable de prueba rojo en el terminal "V ΩCAP TEMP Hz".
- Con los bornes de prueba, toque el circuito que se debe medir.
- Lea la frecuencia en la pantalla. La lectura digital indicará el valor, el punto decimal apropiado y el símbolo.
Medición de temperatura
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choques de electricidad, desconecte los dos bornes de prueba de toda fuente de tensión, antes de medir la temperatura.
- Coloque el selector de función en posición Temp. El aparato automáticamente está prefijado para medir en grados Celsius (°C).
-
Introduzca el adaptador de temperatura en "COM" y en el terminal "V Ω CAP TEMP Hz" con el lado -ve en "COM" y el lado +ve en el terminal "V Ω CAP TEMP Hz".
-
Introduzca el borne de temperatura en el adaptador.
-
Con el cabezal del borne de temperatura, toque la parte cuya temperatura desea medir. Mantenga el borne en contacto con la parte que está probando hasta que se estabilice la lectura (unos 30 segundos).
-
Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el valor correcto con un punto decimal.
-
Oprima el botón de modalidad MODE para cambiar de unidades Celsius (°C) a unidades Fahrenheit (°F).

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choques de electricidad, asegúrese de extraer la termocupla antes de cambiar a otra función de medición.
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choques de electricidad, desconecte los cables de prueba de toda fuente de tensión antes de realizar actividades de mantenimiento.
Limpieza
- No sumerja el multímetro de mordaza en agua. Quite la suciedad con un paño suave humedecido. No use agentes de limpieza fuertes ni soluciones fuertes. Limpie la pantalla suavemente con un paño limpio y seco. No debe frotarse muy vigorosamente.
- Use solamente hisopos humedecidos con alcohol para limpiar las conexiones de los cables de prueba.
Calibración
La calibración del instrumento debe revisarse una vez al año para asegurar que esté funcionando conforme a las especificaciones.
Accesorios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, utilice solamente accesorios específicamente diseñados y recomendados para usar con el Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID, como los que se indican en la lista siguiente. Otros accesorios que son apropiados para otros aparatos podrían ser peligrosos si se usan con este multímetro de mordaza.
| Número en el catálogo Descripción | |
| 44748 Cables | de prueba con cubiertas, negros y rojos |
| 44758 Adaptador tipo K y borne de temperatura | |
Puede encontrar información adicional sobre los accesorios específicos para este aparato en el catálogo de RIDGID y en línea en www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu
Almacenamiento
El Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID debe almacenarse en un lugar seco y resguardado entre -30°C (-22°F) y 60°C (140°F) y a una humedad relativa inferior a 85%.
Guarde el aparato bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el aparato.
Antes de guardar el aparato por un período prolongado o antes de su envío, quite la batería para evitar fugas.
Debe protegerse el multímetro de mordaza contra golpes fuertes, humedad, agua, polvo y suciedad, temperaturas extremadamente altas o bajas, soluciones químicas y vapores químicos.
Servicio y reparación
ADVERTENCIA
Si el Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 se somete a un inapropiado servicio, reparación o calibración, su funcionamiento podría tornarse peligroso.
El servicio y reparación del Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 deben hacerse en un Centro de Servicio Autorizado Independiente de RIDGID.
Para información acerca del Centro de Servicio Independiente de RIDGID más cercano, o si tiene cualquier pregunta sobre servicio o reparación:
- Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
- Visite www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
- Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Eliminación del aparato
Las piezas del Multímetro de Mordaza Digital micro CM-100 de RIDGID contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con las autoridades locales.

Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos eléctricos en la basura común!
De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2002/96/EC para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legislación nacional, los equipos eléctricos inservibles deben desecharse por separado en
una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.
Eliminación de baterías
Para los países de la Comunidad Europea: Las baterías o pilas defectuosas o agotadas se deben reciclar de acuerdo con el lineamiento 2006/66/EEC.
Resolución de problemas
| SÍNTOMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN | ||
| El multímetro de mordaza no funciona bien. | La batería tiene poca energía. | Cambie la batería. |
| El aparato necesita una calibración. | Enviar el aparato para la calibra -ción. | |
| El aparato no está en el ajuste correspondiente para una medición. | Gire el selector de función rotatorio hasta llegar a la medición correcta. | |
| Se está usando un terminal de entrada, una gama de medidas o una modalidad que no son los correctos para la medición. | Use el terminal de entrada, la gama de medidas o la modalidad que sean correctos para la medición. Vea las instrucciones de Puesta en marcha y operación. | |
| El aparato no se enciende (ON). | Batería descargada. | Reemplace la batería. |
Este símbolo indica o risco de choque eléctrico.

- Adaptador e Sonda de Temperatura Tipo K
- Mala de Transporte

AVISO Para reduzir o risco de choque eléctrico,
Este instrumento cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE del Consejo Europeo mediante las siguientes normas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.




9 V








