Micro LM400 - Equipos de medición RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Micro LM400 RIDGID en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Micro LM400 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Micro LM400 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Micro LM400 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO Micro LM400 RIDGID
- Castellano – pág. 39
Dépannage – Codes d’erreurTelémetro Láser micro LM-400 Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; seencuentra en su placa de características.No. de serie micro LM-400 Telémetro Láser micro LM-400 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.Telémetro Láser micro LM-400
Reglas de seguridad general ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Puedenocurrir descargas eléctricas, incendios, y/o graves lesiones si no seentienden las advertencias o no se siguen las instrucciones.¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desor- denados u oscuros pueden provocar accidentes.• No haga funcionar equipos en ambientes explosivos, es decir, en presen-cia de líquidos, gases o polvo inflamables. Los equipos pueden generarchispas que podrían encender los gases o el polvo.• Mientras haga funcionar equipos, mantenga alejados a los niños y es-pectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del equipo. Seguridad eléctrica
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra talescomo cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumentael riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra. Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y pa-labras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Parasu mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas pa-labras y símbolos de advertencia.Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al ope-rario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las ins-trucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitarposibles lesiones o muerte.Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgoo peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesionesgraves.Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación deriesgo o peligro que, si no se evita, podría producir lamuerte o lesiones graves.Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgoo peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves omoderadas.Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con laprotección de un bien o propiedad.Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual deloperario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene informa-ción importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADOEste símbolo significa que este aparato contiene un láser de clase 2.Este símbolo significa que no debe mirar directamente hacia el rayo láser. Este símbolo advierte de la presencia y peligro de un rayo láser.• No exponga los equipos a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sen-tido común cuando haga funcionar algún equipo. No use ningún equiposi usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alco-hol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamientode un equipo puede resultar en lesiones personales graves.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección comoguantes y trajes de protección, mascarilla para el polvo, calzado de seguridadantideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las le-siones personales.• No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bienplantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejorcontrol del equipo en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de los equipos
- No fuerce los aparatos. Use el equipo correcto para la tarea que está porrealizar. Con el equipo adecuado se hará mejor el trabajo y en forma más se-gura en la clasificación nominal para la cual fue diseñado.• Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice elaparato. Cualquier herramienta que no se pueda controlar mediante su inte-rruptor es un peligro y debe repararse.• Desconecte las baterías del aparato antes de hacer ajustes, cambiar ac-cesorios o almacenarlo. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de le-siones.• Almacene el aparato que no esté en uso fuera del alcance de los niños yno permita que lo hagan funcionar personas que no estén familiarizadascon el equipo o que no hayan leído estas instrucciones. Los equipos queestén en manos de personas no capacitadas pueden ser peligrosos.
- Haga la mantención necesaria del equipo. Revise el equipo para verificar que no le falten piezas, no tenga partes quebradas ni presente alguna otracondición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, há-galo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a equipos enmalas condiciones.• Utilice el equipo y sus accesorios conforme a estas instrucciones, te-niendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que realizará.Cuando se emplea un aparato para efectuar trabajos que no le corresponden,se crean situaciones peligrosas.• Emplee únicamente los accesorios que han sido recomendados por elfabricante para usarse con los equipos. Los accesorios aptos para un ciertoaparato pueden ser peligrosos si se usan con otros aparatos.
- Mantenga los mangos secos y limpios, sin grasa o aceite. Esto permite un mejor control del aparato. Servicio
- El servicio del aparato debe encomendarse a técnicos de reparación ca-lificados que empleen únicamente repuestos idénticos a los originales.Esto asegura la continua seguridad del aparato. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es es-pecífica para este aparato de inspección. Telémetro Láser micro LM-400
Antes de utilizar el Telémetro Láser micro LM-400 de RIDGID , lea estasinstrucciones detenidamente para reducir el riesgo de lesiones a los ojoso de otras lesiones graves.¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Mantenga este manual junto con el aparato, para que lo use el operario. Seguridad del telémetro láser
- No mire directamente hacia el rayo láser. Mirar de frente a un rayo láser puede ser peligroso para los ojos. No mire el rayo láser con aparatos ópticos tales como binoculares o telescopios.
- No apunte el rayo láser hacia otras personas. Asegure que el rayo láser apunte por encima o por debajo del nivel de los ojos. Los haces de láser pueden ser peligrosos para los ojos.
- No use el micro LM-400 como dispositivo de control. Use el aparato sola- mente como dispositivo de medición. Esto reduce el riesgo de daño o lesiones en caso de baterías con poca carga, funcionamiento defectuoso o mediciones falsas. El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los que se especifican en este manual podría causar una exposición peligrosa a la ra- diación. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
- Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
- Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autoriza- dos de RIDGID más cercanos.
- Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID
permite determinar distancias en forma sencilla, rápida y exacta, con tal solo apretar un botón. Simplemente oprima el botón de medición para encender el láser de clase II y apunte el aparato a la superficie desde la cual medirá la distancia, y luego vuelva a oprimir el botón de medición. El micro LM-400 proporciona una medición rápida que aparece en una pantalla retroiluminada de cristal líquido (LCD) en forma nítida y fácil de leer. El aparato mide distancia, área, volumen, inclinación (ángulo) y permite medir intervalos de distancia. El aparato está provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth
y fun- ciones de cronometría automática. Especificaciones Alcance de medición ..........2 pulgadas a 328 pies* (0,05 m a 100 m) Exactitud de la medición hasta 10 m (2σ)..................El error típicamente es ±0,06 pulg.** (± 1,5 mm)** Unidades de medición........Metros, pulgadas, pies Límites de la inclinometría...± 65° Exactitud de la inclinometría (2σ)................El error es ± 0,5° Clase de láser.....................Clase II Tipo de láser.......................635 nm, < 1 mW CUIDADOAlcance Bluetooth...............33 pies (10 m) Protección contra factores ambientales...........A prueba de polvo, a prueba de salpicaduras IP 54 Memoria..............................20 mediciones Temperatura de operación...32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C) Baterías ..............................Dos de 1,5 V, tipo AA (LR06) Duración de las baterías.....Hasta 8.000 mediciones Apagado automático del láser ..............................Después de 30 segundos Apagado automático...........Después de 3 minutos de inactividad Dimensiones.......................5
- El límite de distancia es de 328 pies (100 m). Utilice una tablilla de puntería, disponible en el comercio, para mejorar la capacidad de medición en luz de día o si el blanco tiene propiedades reflectantes deficientes. ** En condiciones favorables (propiedades apropiadas de la superficie del blanco, temperatura moderada), es de hasta 33 pies (10 m). En condiciones desfavorables, como luz solar intensa, superficie del blanco poco reflectante o variaciones de temperatura elevadas, la desviación estándar obtenida para distancias superiores a 33 pies (10 m) puede aumentar en ± 0,0018 pulg./pie (± 0,15 mm/m). Características
- Cálculos de distancia, área y volumen
- Mediciones continuas
- Determinación de distancia mínima y máxima
- Mediciones indirectas basadas en dos o tres mediciones
- Medición de intervalos de distancia
- Indicación por pitido
- Iluminación de la pantalla y datos presentados en varias líneas
- Cronómetro automático
- Tecnología inalámbrica Bluetooth
Equipo estándar El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID
se suministra con los siguientes artículos:
- Telémetro láser micro LM-400
- Dos baterías de 1,5 V, tipo AA Telémetro Láser micro LM-400
- Manual del operario y CD de instrucción
1. Botón de encendido y de medición
2. Botón Bluetooth/cronómetro
4. Botón de área/volumen
5. Botón de suma (+)
6. Botón de punto de referencia
7. Botón de medición de ángulo/medición de inter -
8. Botón de medición indirecta
9. Botón de memoria (HISTORY)
10. Botón de resta (-)
11. Botón de iluminación/unidades (UNITS)
12. Botón de borrar/apagar (CLEAR / OFF)
13. Botón lateral de medición
Etiqueta de advertencia Etiqueta de advertencia
13Íconos Íconos en la pantalla Figura 4 – Íconos en pantalla.Este aparato se usa para medir distancias. Si hay errores en su uso oaplicación, pueden producirse mediciones erróneas o inexactas. El usuario tienela responsabilidad de seleccionar métodos de medición que correspondan a lascondiciones imperantes. Clasificación del láser El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID genera un rayo láser visi-ble emitido desde la parte superior del aparato.El aparato cumple con las directrices de láser de clase 2 según: IEC 60825-1:200. Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
Iconos en laIcono Número pantalla Descripción1 Láser en actividad2 Nivel de referencia (adelante)3 Nivel de referencia (atrás)4 Nivel de referencia (trípode) Medición de áreaMedición de volumenMedición pitagórica única Medición pitagórica dobleMedición pitagórica doble (altura parcial)Medición de ángulo7 Función de medir intervalos de distancia8 Estado de las baterías9 Medición de distancia única10 Mediciones máxima y mínima11 Advertencia de error del instrumento12 Memoria histórica13 Símbolo Bluetooth14 Cronómetro15 Ángulo16 — Línea intermedia 1 (valor intermedio 1 con su unidad)17 — Línea intermedia 2 (valor intermedio 2 con su unidad)18 — Línea intermedia 3 (valor intermedio 3 con su unidad)19 — Línea resumen (valor definitivo con su unidad)AVISO
Declaración de la FCC Este equipo se ha sometido a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Reg- las del FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección ra- zonable contra la interferencia dañina en una instalación de domicilio. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia; si el aparato no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía que no se producirá interferencia en una instalación específica. Si este telémetro láser causa interferencia dañina en la recepción de radio o tele- visión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el aparato, se le pide al usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
- Cambiar la orientación o el lugar de la antena de recepción.
- Aumentar la distancia de separación entre el aparato y el receptor.
- Consultar a un distribuidor o un técnico de radio o televisión experimentado para que le ayude. Compatibilidad electromagnética (CEM) El término compatibilidad electromagnética significa la capacidad del producto de funcionar bien en un ambiente donde existen radiaciones electromagnéticas y descargas electrostáticas, y sin causar interferencia electromagnética en otros equipos. El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID se ajusta a todas las nor- mas CEM aplicables. Sin embargo, no puede excluirse la posibilidad de que cause interferencia en otros dispositivos. Reemplazo e instalación de las baterías El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID se suministra sin las baterías instal- adas. Cuando destelle el icono de batería con poca carga [ ] en la pantalla, cambie las baterías. Si hace funcionar el telémetro láser con baterías con poca carga pueden producirse lecturas equivocadas. Si va a almacenar el aparato por un tiempo prolongado, extráigale las baterías para prevenir fugas.
1. Apague el dispositivo (OFF).
2. Deslice la tapa del compartimiento de
baterías hacia la derecha para quitarla. Ex- traiga las baterías presentes.
3. Instale dos baterías alcalinas AA (LR06),
conforme a la polaridad correcta que se in- dica en la Figura 5. Utilice baterías del mismo tipo. No mezcle baterías de distinto tipo. No combine una batería nueva con una batería usada. Si se mezclan las baterías, se pueden recalentar y dañar.
4. Ajuste bien la tapa del compartimiento de
baterías. No haga funcionar el aparato sin tener bien colocada la tapa del compar- timiento de baterías. AVISOAVISO Tapa del compartimiento de baterías Baterías Figura 5 – Reemplazo de lasbaterías
--Inspección previa al funcionamiento ADVERTENCIA Cada vez que use el aparato, hágale una inspección y corrija cualquierproblema, para reducir el riesgo de lesiones graves o mediciones in-correctas.No mire directamente hacia el rayo láser. Mirar de frente al rayo láserpuede ser peligroso para los ojos.1. Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF).2. Limpie el aparato para quitarle todo aceite, grasa o suciedad. Esto ayuda ainspeccionarlo y a evitar que el aparato se le resbale de las manos.3. Inspeccione el aparato.• Verifique que no tenga piezas rotas, desgastadas, ausentes o ligadas yque no presente ninguna condición que podría impedir su funcionamientoseguro y normal.• Confirme que esté bien colocada la tapa del compartimiento de las baterías.• Verifique que las marcas y etiqueta de advertencia estén presentes, bienadheridas y legibles. Si la inspección revela la presencia de algún problema, no use el aparatohasta después de someterlo al servicio apropiado.4. Verifique el funcionamiento del telémetro. • De acuerdo con la Puesta en marcha y operación, encienda el telémetroláser y confirme que no aparezca el ícono de batería de poca carga.• Haga una medición y confírmela mediante otro instrumento (cinta de medir,etc.). Si la correspondencia entre ambas mediciones no es aceptable, noutilice el telémetro hasta después de someterlo al servicio apropiado.5. No use el telémetro láser si funciona en forma anormal. Si tiene alguna duda,pida que se le haga servicio al telémetro láser.Figura 6 – Etiquetas de advertencia Puesta en marcha y operación ADVERTENCIA No mire directamente hacia el rayo láser. Mirar de frente a un rayoláser puede ser peligroso para los ojos. No mire el rayo láser conaparatos ópticos tales como binoculares o telescopios.No apunte el rayo láser hacia otras personas.Asegure que el rayo láserapunte por encima o por debajo del nivel de los ojos. Los rayos láser pueden serpeligrosos para los ojos.No use el micro LM-400 como dispositivo de control. Use el aparatosolamente como dispositivo de medición. Esto reduce el riesgo de daño o le- Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
48siones en caso de baterías con poca carga, funcionamiento defectuoso o mediciones falsas. La puesta en marcha y operación del telémetro láser deben efec-tuarse conforme a estos procedimientos, para reducir el riesgo delesiones o de mediciones incorrectas.
1. Verifique que las condiciones sean apropiadas en la zona de trabajo, como se
indica en la sección Reglas de seguridad general.
2. Inspeccione el objeto hasta el cual hará la medición y confirme que usted
cuenta con el aparato correcto para la aplicación. El telémetro láser micro LM-400 está diseñado para medir distancias hasta 328 pies (100 m). Vea la sección Especificaciones para información sobre límites de distancia, exac- titud y otra información.
3. Asegúrese de que todos los equipos que va a usar se hayan inspeccionado
apropiadamente. Controles y ajustes del micro LM-400 Encendido y apagado Oprima el botón de encendido/medición ( ) para encender el telémetro y el láser. Asegure que el láser esté apuntado a un lugar seguro antes de encenderlo. Oprima y mantenga oprimido el botón de borrar/apagar ( ) (Clear/OFF) antes de apagar el telémetro. El telémetro se apaga automáticamente después de tres minutos de inactividad. Cambio de las unidades en pantalla Oprima y mantenga oprimido en botón de iluminación/cambiar unidades ( ) para cambiar las unidades en pantalla. Las unidades disponibles son pies, met- ros y pulgadas. Fijación del punto de referencia para la medición
1. Cuando se enciende el telémetro, el punto de referencia automáticamente fi-
jado para la medición es el borde posterior del telémetro ( ).
2. Oprima el botón de punto de referencia para la medición ( ) para cambiar
el punto de referencia al borde frontal (extremo del láser) del telémetro. El telémetro emitirá un pitido y la pantalla indicará el símbolo del punto de re-fer- encia frontal ( ).
3. Se puede ajustar la referencia para hacer las mediciones desde un trípode.
La referencia en el trípode se puede encender o apagar al oprimir y man- tener oprimido el botón de punto de referencia para la medición. El telémetro emitirá un pitido y la pantalla indicará el símbolo ( ). Borradura de datos en pantalla/de la última acción Oprima el botón de borrar/apagar ( ) para despejar los datos mostrados o can- celar la última acción. Revisión de las últimas 20 mediciones Oprima el botón de memoria ( ) para revisar las 20 mediciones o resulta- dos calculados más recientes, que se indican desde el más reciente hacia atrás. La posición de memoria histórica se indica en el borde superior de la pantalla para cada medición. Alternativamente, puede usar los botones de suma ( ) o resta ( ) para recorrer estos registros. Eliminación de datos de la memoria Oprima y mantenga oprimido el botón de memoria ( ) y al mismo tiempo oprima y mantenga oprimido el botón de borrar/apagar ( ); esto le permite despejar todos los datos en la memoria. Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
49Retroiluminación de la pantalla Oprima el botón de iluminación/cambiar unidades ( ) para encender o apa- gar la iluminación de la pantalla. Cronómetro (automático) El cronómetro (automático) se usa para hacer la cuenta regresiva del tiempo antes de hacer una medición. Sirve para eliminar el problema del movimiento de las manos, ya que permite colocar el telémetro sobre una superficie sólida o un trípode durante su uso.
1. Oprima el botón de cronómetro (Timer) ( ) para fijar una demora de 5 se-
gundos.2. Oprima el botón de cronómetro hasta que se muestre la demora deseada(máximo: 60 segundos). Alternativamente, puede usar el botón de suma ( ) o de resta ( ) para cambiar el período de demora.3. La cuenta regresiva del cronómetro comienza automáticamente después deunos pocos segundos, o puede oprimir el botón de encendido/medición ( ) para empezar a medir inmediatamente. Los segundos que quedan hasta el momento de la medición aparecen en una cuenta regresiva. Los 2segundos finales destellan y el pitido se acelera. Después del último pitido,se toma la medición y aparece el valor en la pantalla. Transferencia inalámbrica de datos ADVERTENCIA No use el micro LM-400 como dispositivo de control. Use el aparato so-lamente como dispositivo de medición. Esto reduce el riesgo de dañoo lesiones en caso de baterías con poca carga, funcionamiento defec-tuoso o mediciones falsas.No permita que el funcionamiento inalámbrico lo distraiga e impida eluso correcto del micro LM-400. No apunte el rayo láser hacia otras per-sonas. Asegure que el rayo láser apunte por encima o por debajo delnivel de los ojos. Los rayos láser pueden ser peligrosos para los ojos.El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID incorpora tecnología inalámbricaBluetooth que permite la transferencia inalámbrica de datos a teléfonos in-teligentes o tabletas con sistemas de operación iOS o Android, equipados pararecibir dicha transferencia.1. Descargue la correspondiente aplicación de RIDGID a su teléfono inteligenteo tableta, a través de http://www.RIDGID.com/LM400.2. En el micro LM-400, oprima y mantenga oprimido el botón de cronómetro ( ) hasta que aparezca el símbolo Bluetooth ( ) en la pantalla. Esto per- mite que la tecnología inalámbrica Bluetooth en un teléfono inteligente otableta localice y se comunique con el aparato micro LM-400. 3. En el ajuste Gestionar Conexiones (Manage Connections) de su teléfono in-teligente o tableta, seleccione “RIDGID LM-400”. Consulte las instrucciones desu teléfono inteligente o tableta para ver las instrucciones específicas sobrecómo conectarlo a un aparato que tiene tecnología inalámbrica Bluetooth.Cuando se establece la primera conexión entre el teléfono inteligente otableta y el aparato micro LM-400, puede aparecer una indicación que lepide la clave PIN del micro LM-400. Ingrese en su teléfono o tableta la clavePIN 0000.Después de establecer la primera conexión, la mayoría de los teléfonos in-teligentes o tabletas se comunicarán automáticamente con el aparato microLM-400 cuando la tecnología inalámbrica Bluetooth esté activada y dentro delos límites de distancia apropiados. El aparato micro LM-400 debe estar a Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
50menos de 33 pies (10 m) de distancia, para que la tecnología inalámbrica lo pueda detectar.
4. Siga las instrucciones de la aplicación para usar la app apropiadamente.
5. Para apagar la tecnología inalámbrica Bluetooth, oprima y mantenga opri-
mido el botón del cronómetro ( ), hasta que el símbolo Bluetooth ( ) de- saparezca de la pantalla. De otra forma, la transferencia inalámbrica de datos se apaga cuando se apaga el aparato micro LM-400. La palabra, marca y logotipos de Bluetooth son marcas registradas pertenecientes a Blue-tooth SIG Inc.; Emerson Electric Co. usa dichas marcas bajo licencia. Otras marcas re-gistradas y nombres registrados pertenecen a sus respectivos titulares.iOS es marca registrada de Apple Inc.Android y el logotipo de Android son marcas registradas de Google Inc. Mediciones El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID tiene un alcance máximo de medición de 328 pies (100 m). El uso del telémetro con luz brillante de día puede reducir la distancia de medición del telémetro. Las propiedades reflectantes de la superficie también pueden reducir la distancia de medición del telémetro. Se pueden producir errores de medición cuando se miden superficies transpar- entes, semi-permeables o muy brillantes y reflectantes, como por ejemplo líqui- dos incoloros (por ejemplo, el agua), vidrio, espuma de poliestireno (Styrofoam), espejos, etc. Si se coloca sobre la superficie una tablilla de puntería láser, disponible en el mercado, puede conseguir mediciones más exactas. Conozca el ajuste del punto de referencia para la medición, ya que esto puede cambiar las mediciones en hasta 5
pulgadas (137 mm). No apunte el láser hacia el sol. Esto puede dañar el telémetro. Medición de una sola distancia
1. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para activar el láser. El sím-
bolo de láser activo ( ) destella en la pantalla y el aparato emite un pitido.
2. Vuelva a oprimir el botón de encendido/medición ( ) para tomar la medi -
ción. Tal vez observe durante la medición una cierta demora y un a serie de chasquidos. Esto es normal.
3. Aparece la medición en la pantalla.
Medición continua, mediciones máximas y mínimas
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido/medición ( ) hasta
que aparezca continuamente el símbolo de láser activo ( ) en la pantalla y el aparato emita un pitido. Cada vez que vuelva a oprimir el botón se obtiene una medición.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido/medición ( ) o el
botón borrar/apagar ( ) para detener la medición continua del láser. El aparato automáticamente se apaga después de 3 minutos de inactividad.
3. Oprima el botón MAX-MIN ( ) hasta que aparezca el símbolo de medición
máxima y mínima ( ) en la pantalla.
4. En modalidad de medición continua, el valor medido se actualiza aproximada-
mente cada 0,5 segundos en la tercera línea. El valor mínimo y el valor máx- imo correspondientes se muestran en forma dinámica en la primera y la segunda línea.
5. Oprima el botón de encendido/medición ( ) o el botón borrar/apagar ( )
para detener la medición continua. El aparato automáticamente se detiene después de 100 mediciones continuas. Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
AVISOFigura 7 – Medición máxima y mínima Suma y resta de mediciones
1. Oprima el botón de suma ( ) para sumar la siguiente medición a la anterior.
2. Oprima el botón de resta ( ) para restar la siguiente medición de la anterior.
3. Oprima el botón borrar/apagar ( ) para cancelar la última acción tomada.
4. Oprima MAX-MIN ( ) para volver a tomar mediciones de una sola distancia.
1. Oprima el botón de área/volumen ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pan-
2. Oprima el botón de encendido/medición para hacer la primera medición (por
3. Oprima nuevamente el botón de encendido/medición para hacer la segunda
medición (por ejemplo, ancho).
4. El resultado del cálculo de área aparece en la línea resumen.
1. Oprima el botón de área/volumen ( ) dos veces hasta que aparezca el sím-
bolo ( ) en la pantalla.
2. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para hacer la primera medición
3. Oprima nuevamente el botón de encendido/medición para hacer la segunda
4. Oprima nuevamente el botón de encendido/medición para hacer la tercera
5. El resultado del cálculo de volumen aparece en la línea resumen.
Mediciones indirectas Las mediciones indirectas se usan cuando no es posible hacer una medición di- recta. Los valores indirectos se calculan a partir de mediciones de la hipotenusa y de un lado de un triángulo recto (un triángulo donde uno de los ángulos mide 90 grados). Por ejemplo si desea calcular la altura de una muralla desde el suelo, se mediría la distancia hasta la cumbre de la muralla (la hipotenusa). Se mediría la distancia de la recta perpendicular entre los dos puntos de medición, en la base de la muralla. A partir de esas dos mediciones, se calcula la distancia entre los dos puntos de medición. Las mediciones indirectas son menos exactas que las mediciones directas. Para conseguir la exactitud máxima con las mediciones indirectas, sostenga el telémetro láser micro LM-400 en la misma posición para todas la mediciones, cambiando solamente el ángulo. Asegure que el rayo láser esté perpendicular a la línea entre los dos puntos de medición cuando mida el lado del triángulo. Todas las mediciones deben hacerse con respecto a puntos ubicados sobre una sola línea recta. Telémetro Láser micro LM-400
MÍN MÁXMediante dos puntos Figura 8 – Medición indirecta mediante dos puntos
1. Oprima una sola vez el botón de medición indirecta ( ). Aparece el símbolo
( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadeará en el símbolo.
2. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para encender el láser. Apunte
el láser hacia el punto superior (1) e inicie la medición. La medición aparece en la primera línea.
3. Mantenga el aparato perpendicular a la línea entre los puntos de medición,
ayudándose con un instrumento nivel de burbuja. Oprima nuevamente el botón de encendido/medición para medir la distancia hasta el punto (2) en la horizontal. La medición aparece en la segunda línea.
4. El resultado del cálculo aparece en la línea resumen.
Mediante tres puntos (altura total) Figura 9 – Medición indirecta mediante tres puntos (altura total)
1. Oprima dos veces el botón de medición indirecta ( ). Aparece el símbolo
( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadeará en el símbolo.
2. Apunte el láser al punto inferior (1) y oprima el botón de encendido/medición
( ) para hacer la medición. La medición aparece en la primera línea.
3. Mantenga el instrumento perpendicular a la línea entre las mediciones,
ayudándose con un nivel de burbuja. Oprima el botón de encendido/medición nuevamente para medir la distancia hasta el punto (2) en la horizontal. La medición aparece en la segunda línea.
4. Apunte el láser al punto superior (3) y oprima el botón de encendido/medición
para hacer la medición. La medición aparece en la tercera línea.
5. El resultado del cálculo (Distancia 1 a 3) se muestra en la línea resumen.
Mediante tres puntos (altura parcial) Figura 10 – Medición indirecta mediante tres puntos (altura parcial) Telémetro Láser micro LM-400
21. Oprima tres veces el botón de medición indirecta ( ). Aparece el símbolo
( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadeará en el símbolo.
2. Apunte el láser al punto inferior (1) y oprima el botón de encendido/medición
( ) para hacer la medición. La medición aparece en la primera línea.
3. Apunte el láser al punto (2) y oprima el botón de encendido/medición ( )
para hacer la medición. La medición aparece en la segunda línea.
4. Mantenga el aparato perpendicular a la línea entre los puntos de medición,
ayudándose con un nivel de burbuja. Oprima nuevamente el botón de encen- dido/medición para medir la distancia hasta el punto (3) en la horizontal. La medición aparece en la tercera línea.
5. El resultado del cálculo (Distancia 1 a 2) aparece en la línea resumen.
Mediciones indirectas con inclinómetro El inclinómetro mide ángulos en el plano vertical entre ±65º, permitiendo 5 modos de telemetría indirecta. Cuando se mida el ángulo, el aparato debe sostenerse con un mínimo de rotación lateral (±10º con respecto al plano), para funcionar correc- tamente. Figura 11 – Telemetría indirecta para medir distancias horizontales y verticales
1. Oprima el botón de medición de ángulo/medición de intervalos de distancia
( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición para
3. En la pantalla aparecen: el ángulo medido (α) en la primera línea, la distan-
cia vertical A calculada en la segunda línea, la distancia horizontal B calcu- lada en la tercera línea y la distancia diagonal L medida en la cuarta línea. Medición indirecta de la distancia horizontal Figura 12 – Medición indirecta de la distancia horizontal
1. Oprima dos veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos de
distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición para
3. En la pantalla aparecen: el ángulo medido (α) en la primera línea, la distan-
cia diagonal L medida en la segunda línea, y la distancia horizontal B calcu- lada en la cuarta línea. Medición indirecta de la distancia vertical Figura 13 – Medición indirecta de la distancia vertical
1. Oprima tres veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos de
distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición para
3. En la pantalla aparecen: el ángulo medido (α) en la primera línea, la distan-
cia diagonal L medida en la segunda línea, y la distancia vertical A calculada en la cuarta línea. Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos (altura total) Figura 14 – Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos (altura total)
1. Oprima cuatro veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos
de distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al primer blanco 1 que está más abajo que el telémetro láser.
Oprima el botón de encendido/medición para hacer la medición.
3. Apunte el láser al segundo blanco 2 que está más arriba que el telémetro
láser. Oprima el botón de encendido/medición para hacer la medición.
4. En la pantalla aparecen: la distancia diagonal L1 medida hacia abajo, en la
segunda línea; la distancia diagonal L2 medida hacia arriba, en la tercera línea; y la distancia vertical A calculada en la cuarta línea.
Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos (altura parcial) Figura 15 – Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos (altura parcial)
1. Oprima cinco veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos
de distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al primer blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición
para hacer la medición.
3. Apunte el láser al segundo blanco 2. Oprima el botón de encendido/medición
para hacer la medición.
4. En la pantalla aparecen: la distancia diagonal L1 medida, en la segunda línea;
la distancia diagonal L2 medida, en la tercera línea; y la distancia vertical A calculada en la cuarta línea. Medición de intervalos de distancia Se pueden ingresar al instrumento dos distancias diferentes (a y b), que luego se pueden usar para marcar intervalos de distancia definidos y medidos, como por ejemplo para la colocación de montantes de muro. Figura 16 – Medición de intervalos de distancia
1. Oprima el botón de inclinómetro/medición de intervalos de distancia ( ) y
manténgalo oprimido. Aparece el símbolo de medición de intervalo de distan- cia ( ) en la pantalla. Parpadean el valor (a) y la línea intermedia corres-pon- diente.
2. Puede usar el botón ( ) y el botón ( ) para ajustar el valor hasta lograr el
intervalo de distancia deseado. Si mantiene los botones oprimidos, los va- lores cambian más rápidamente.
3. Una vez que consiga el valor deseado (a), se puede confirmar con el botón
4. Parpadean el valor (b) y la línea intermedia. Puede ingresar el valor (b) me-
diante los botones ( ) y ( ). El valor deseado (b) se confirma con el botón
5. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para iniciar la medición con el
láser. La pantalla muestra en la línea resumen la distancia actualmente me- dida. A medida que avanza lentamente a lo largo de la línea de intervalos de
distancia, va disminuyendo la distancia indicada en la pantalla. El instrumento empieza a emitir un pitido cuando se llega a una distancia de 0,1 m del punto en que comienza el siguiente intervalo de distancia.
6. Las flechas ( ) en la pantalla indican en qué sentido hay que desplazar el
instrumento para lograr la distancia definida (sea a o b). En cuanto se llegue al punto que define el final del intervalo, cambia el pitido y empieza a parpadear la línea intermedia. Limpieza No sumerja el telémetro láser micro LM-400 de RIDGID en agua. Quite la su- ciedad con un paño suave humedecido. No use agentes de limpieza fuertes ni soluciones fuertes. Limpie la pantalla suavemente con un paño limpio y seco. No debe frotarse muy vigorosamente. Trate el instrumento como si fuera un telesco- pio o una cámara. Almacenamiento El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID debe almacenarse en un lugar seco y resguardado entre 14°F (-10°C) y 140°F (60°C) y a una humedad relativa infe- rior a 70%. Guarde el telémetro láser bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el aparato. Antes de guardar el aparato por un período prolongado o antes de su envío, quite las baterías para evitar fugas. Debe protegerse el telémetro láser contra golpes fuertes, humedad, agua, polvo y suciedad, temperaturas extremadamente altas o bajas, soluciones químicas y vapores químicos. Servicio y reparación ADVERTENCIA Si el telémetro láser micro LM-400 de RIDGID se somete a un inapropiadoservicio o reparación, su funcionamiento podría tornarse peligroso. El servicio y reparación del telémetro láser micro LM-400 deben hacerse en un Centro de Servicio Autorizado Independiente de RIDGID. Para información acerca del Centro de Servicio Autorizado Independiente de RIDGID más cercano, o si tiene cualquier pregunta sobre servicio o reparación:
- Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
- Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autor- izados de RIDGID más cercanos.
- Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.Eliminación del aparato Las piezas del telémetro láser micro LM-400 de RIDGID contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos co - rrespondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, co- muníquese con las autoridades locales. Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EU para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legislación nacional, los equipos eléctricos inservibles deben desecharse por sep- arado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente. Eliminación de baterías Para los países de la Comunidad Europea: Las baterías o pilas defectuosas o agotadas se deben reciclar de acuerdo con el lineamiento 2012/19/EU. Telémetro Láser micro LM-400
Error de cálculo. La señal recibida es demasiado débil, la medición ha demorado demasiado, la dis- tancia > 328 pies (100 m). La señal recibida es demasiado fuerte. El objetivo es demasiado reflectante. Temperatura demasiado elevada. Temperatura demasiado baja. Error del aparato en sí. Repita el procedimiento. Utilice una tablilla de puntería. Utilice una tablilla de puntería, disponible en el comercio. Enfríe el instrumento. Entibie el instrumento. Apague y encienda el aparato. Si el símbolo sigue presente, comuníquese con un servi- centro.
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente Autorizado RIDGID
. Las llaves para tubos y demás herra mientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discre- ción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso de- spués de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente al- guno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción refe r- ente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limi - tación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere- chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los produc- tos RIDGID
ManualFácil