Micro LM100 - Equipos de medición RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Micro LM100 RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Micro LM100 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Micro LM100 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO Micro LM100 RIDGID
- Castellano – pág. 27
Dépannage – Codes d’erreurTelémetro láser micro LM-100 Telémetro láser micro LM-100 Apunte aquí el número de serie del aparato, lo encuentra en su placa de características.No. deserie micro LM-100 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope - rario. Pueden ocurrir descargas e - léc tri cas, incendios y/o graves les - iones si no se comprenden y siguen las ins truc ciones de este manual.Telémetro láser micro LM-100
- Traducción del manual original Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ..............27 Simbología de seguridad.......................................................29 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................................30 Seguridad eléctrica...............................................................30 Seguridad personal ..............................................................30 Uso y cuidado del equipo .....................................................30 Servicio.................................................................................31 Normas de seguridad específica Seguridad del telémetro láser...............................................31 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción...........................................................................31 Especificaciones...................................................................32 Mandos.................................................................................33 Íconos en la pantalla LCD ....................................................33 Equipo estándar ...................................................................33 Clasificación del láser............................................................34 Declaración de la FCC ...........................................................34 Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................34 Instalación de la correa para la muñeca ..............................34 Cambio o instalación de las pilas.........................................34 Inspección previa al funcionamiento ...................................35 Preparativos............................................................................35 Configuración y ajustes del mini LM-100 Encendido y apagado...........................................................36 Regulación del punto inicial de referencia ............................36 Cambio de la unidad de medición ........................................36 Borradura de los datos en pantalla o cancelación de la última acción................................................................36Telémetro láser micro LM-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar muertes o graves lesiones. Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que, antes de usar la máquina, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El manual del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. AVISO PELIGRO ADVERTENCIA CUIDADO Este símbolo señala que este dispositivo contiene un láser clase 2. Este símbolo señala que no se debe fijar la vista en el rayo láser. Este símbolo advierte de la presencia y peligrosidad de un rayo láser.
lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones personales graves.
- Use el equipo de protección personal que corresponda. Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o pro- tección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
- No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre el equipo en situaciones ines- peradas. Uso y cuidado del equipo
- No fuerce el aparato. Use el equipo correcto para la tarea que realizará. El aparato adecuado hará el trabajo mejor y de manera más segura, al ritmo para el cual fue diseñado.
- Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no lo haga funcionar. Cualquier equipo que no pueda ser contro- lado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
- Extráigale las pilas al aparato antes de efectuarle ajustes, de cambiarle accesorios o de guardarlo. Así evita lesionarse.
- Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del alcance de niños y no permita que los hagan funcionar per- sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instruc- ciones. Los equipos son peligrosos en manos de inexpertos.
- Hágale buen mantenimiento a este aparato. Revísele sus piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cer- ciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si está dañado, antes de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas condiciones causan accidentes. Normas de seguridad general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones. Pueden ocurrirgolpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves sino se siguen todas las instrucciones y respetan las adverten-cias detalladas a continuación.¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIASPARA POSTERIOR CONSULTA! Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o atestadas de cosas provocan accidentes.
- No haga funcionar este equipo en presencia de combus - tibles tales como líquidos, gases o polvo inflamables. Este aparato puede generar chispas, las que podrían inflamar el polvo o las emanaciones combustibles.
- Mientras haga funcionar este aparato, mantenga apartados a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y refrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca un choque eléctrico cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis- positivo le entra agua, aumenta el riesgo de que ocurran descar- gas eléctricas. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando haga funcionar este aparato. NoTelémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
Tampoco mire el rayo láser con aparatos ópticos como binocu- lares o telescopios.
- No dirija el rayo láser hacia los demás. Asegure que el rayo láser se apunte por encima o por debajo del nivel de sus ojos. Los rayos láser pueden ser dañinos para los ojos. El uso de controles o ajustes o procedimientos dis- tintos a los que se especifican en este manual pueden llevar a una exposición peligrosa a la radiación. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto de Ridge Tool:
- Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
- Por internet visite el sitio RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano.
- Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción El micro LM-100 de RIDGID
entrega, con sólo pulsarle un botón, lecturas rápidas y exactas de mediciones de distancia. Simple- mente usted presiona el botón de medición del aparato para en- cenderle el láser clase II y lo apunta hacia el lugar lejano, o al de difícil acceso, para medir la distancia a la cual se encuentra. A continua ción, presione este botón de nuevo, y en la pantalla LCD del micro LM-100 aparecerá claramente la distancia que media entre el aparato y el objetivo apuntado con su rayo láser.
- Utilice este dispositivo y sus accesorios en conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones imperantes y las tareas que realizará. Cuando se emplea un equipo para efectuar operaciones que no le son propias, se crean situaciones peligrosas.
- Con este aparato, utilice únicamente los accesorios re- comendados por su fabricante. Los accesorios aptos para usar se con un aparato determinado pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros aparatos.
- Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se ejerce un mejor control sobre el aparato. Servicio
- El servicio del aparato debe encomendarse únicamente a un técnico calificado que emplea repuestos idénticos. Así se garantiza la continua seguridad del aparato. Normas de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección entrega información de seguridad específicapara este equipo.Antes de usar este telémetro láser micro LM-100, lea estas pre-cauciones detenidamente para evitar lesiones ocu lares y otrasde carácter grave.¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario. Seguridad del telémetro láser
- No se quede mirando el rayo láser. Le hará mal a sus ojos. CUIDADOEspecificaciones Alcance.........................................0,05 a 100 m* (0,16 a 328 pies *) Exactitud de medición hasta 10 m (2, desviación estándar). ..............generalmente: ± 1,5 mm** (± 0,06 pulgs.**) Unidades de medición ..................metros, pulgadas, pies Clase de láser ..............................Clase II Tipo de láser.................................635 nm, <1 mW Protección contra acceso de.........polvo hasta IP 54 y a prueba de salpicaduras Memoria........................................20 mediciones Temperatura de funcionamiento ...0 a 40°C (32 a 104°F) Temperatura de almacenamiento...- 10 a 60°C (14 a 140°F) Duración de las pilas ....................hasta 4 mil mediciones Pilas..............................................(2) AAA Apagamiento automático del láser ........................................después de 30 segundos Apagamiento automático del aparato....................................después de 3 minutos de inactividad Dimensiones...................................115 x 48 x 28 mm
- Cálculos de área y volumen
- Iluminación de la pantalla y display multilíneas Telémetro láser micro LM-100
- Alcance restringido hasta 100 metros (328 pies). Utilice una placa objetivo (disponible en el comercio) para mejorar mediciones a plena luz del día o si el blanco u objetivo no posee propiedades reflectantes. ** En condiciones favorables (la superficie del blanco es reflectante, tempera - tura ambiente adecuada) hasta los 10 metros (33 pies). En condiciones des- favorables, como luz solar intensa, superficie del objetivo poco reflectante o temperaturas extremas, la desviación a distancias por encima de 10 met- ros (33 pies) puede aumentar en ± 0,15 mm/m (± 0,0018 pulgs./pie).
- Rastreo de distancia máxi - ma y mínima
- Pitido indicador Figura 1 – Telémetro láser de distancias micro LM-100Telémetro láser micro LM-100
- Correa para la muñeca Este equipo sirve para hacer mediciones de distancia. Su aplicación o uso incorrecto puede ocasionar mediciones inexactas o erróneas. Es responsabilidad del usuario seleccionar los métodos adecuados de medición según las condiciones imperantes. Láser activo Referencia desde parte infe- rior del aparato Referencia desde parte su- perior del aparato Falla en el aparato Tipos de medición Primera medición previa Segunda medición previa Mín Máx (Continua) Ubicación en la memoria Una sola medición Una sola medición y Resultado del cálculo Figura 3 – Display en la pantalla de cristal líquido del micro LM-100 Íconos en la pantalla LCD Indicador de la carga de la pila
- Manual del operario AVISO Mandos Botón de encendido y de medición Botón de borrar (CLR) y de apagamiento Botón de alum- brado de fondo y de Unidad de medición Botón de resta Botón de medición indirecta Botón de medición con- tinua (CON) Botón de área y volumen Botón de Punto de referencia Botón de Memoria Botón de suma Figura 2 – Botones del micro LM-100Telémetro láser micro LM-100
radiación electromagnética y descargas electroestáticas, sin causarle interferencia electromagnética a otros equipos.. El micro RIDGID LM-100 cumple con todas las normas CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede descartar del todo la posibilidad de que cause interferencias en otros dispositivos. Instalación de la correa para la muñeca Pase el extremo delgado de la correa a través del bucle de la car- casa del micro LM-100. Enhebre el otro extremo de la correa a través del bucle y tire de él con fuerza. Figura 4 – Instalación del cordón Cambio o instalación de las pilas El micro LM-100 se suministra con las pilas instaladas. Si el indi- cador de pilas parpadea, se necesita reemplazar las pilas. Extrái- gale las pilas antes de almacenarlo por un período prolongado para evitar que las pilas tengan fugas. (Figura 5)
1. Utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de la tapa
del compartimiento de pilas. Extraiga la tapa.
2. Extraiga las pilas que tiene dentro.
3. Instale dos pilas alcalinas tipo AAA (LR03) fijándose en la po-
laridad indicada en el compartimiento. Clasificación del láser El micro LM-100 de RIDGID genera un rayo láser visible emitido desde la parte delantera del aparato El dispositivo cumple con las normas de láseres clase 2 en concor- dancia con: IEC 60825-1:2007 Declaración de la FCC Este aparato ha sido sometido a pruebas y se encuentra dentro de los parámetros exigidos a un dispositivo digital de Clase B, de con- formidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites otorgan una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofre- cuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no puede garantizarse que no ocurrirán interferencias en una determinada instalación. Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas sobre la re- cepción de señales de radio o televisión, las que pueden detectarse apagando y prendiendo el aparato, el usuario debe intentar eliminar la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y televisión para obtener ayuda. Compatibilidad electromagnética (CEM) Se entiende por compatibilidad electromagnética la capacidad del producto para funcionar sin problemas en un entorno donde existen AVISO Figura 5 – Instalación de las pilasTelémetro láser micro LM-100
Utilice siempre pilas del mismo tipo. Tampoco mezcle pilas sin uso con pilas usadas. Cuando se mezclan distintas pilas, se pueden recalentar y dañar.
4. Vuelva a poner la tapa en su lugar y apriétele el tornillo.
Inspección previa al funcionamiento ADVERTENCIA Antes de cada uso, inspeccione el telémetro y solucione cualquier problema que pudiera ocasionar lesiones o lecturas erróneas. No mire el rayo láser directamente. Esto es peligroso para sus ojos.
1. Quite el aceite, grasa o mugre del aparato para facilitar su ins -
2. Revise el telémetro para asegurar que no le faltan piezas, no
tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o agarro- tadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afec- tar su funcionamiento normal y seguro.
3. Revise que las etiquetas de advertencias estén bien pegadas
al aparato y legibles. (Vea la Figura 6).
4. Si detecta cualquier problema, no use el telémetro hasta que no
haya sido debidamente reparado.
5. Siguiendo las instrucciones de Funcionamiento del aparato, en-
ciéndalo, efectúe una medición y confirme esta misma medida con otro instrumento (cinta métrica u otro). Si las mediciones no guardan correlación entre ellas, no utilice el telémetro hasta que haya sido reparado. Figura 6 – Etiquetas de advertencias Preparativos ADVERTENCIA No mire el rayo láser directamente, puede herir sus ojos. Nunca mire un rayo láser con aparatos ópticos como anteojos de larga vista o telescopios. No dirija el rayo láser hacia los demás. Asegure que el rayo láser se apunte por encima o por debajo del nivel de sus ojos. Los rayos láser pueden ser peligrosos para los ojos. Prepare y haga funcionar el telémetro de acuerdo a los sigu- ientes procedimientos con el fin de prevenir lesiones y mediciones incorrectas.
1. Busque situarse en una zona apropiada, como se indica en la
sección Normas de seguridad general.
2. Revise el objetivo hasta donde medirá y cerciórese de que
usted dispone del equipo correcto para efectuar esta medición AVISOde distancia. El telémetro láser micro LM-100 es capaz de medir distancias hasta los 100 metros (328 pies). Consulte la sección Especificaciones para verificar el alcance, precisión y otras car- acterísticas de este instrumento.
3. Asegure que el aparato ha sido revisado correctamente.
Configuración y ajustes del mini LM-100 Encendido y apagado Oprima el botón de encendido/medición para encender tanto el telémetro como su rayo láser. Antes de encenderlo, asegure que el láser esté apuntando en una dirección segura. Oprima y mantenga oprimido el botón de borrar (CLR)/apa- gamiento para apagar el aparato. El telémetro se apagará au- tomáticamente después de tres minutos de inactividad. Fijación del Punto inicial de referencia Cuando el telémetro se activa, el punto predeterminado de referen- cia -desde dónde se inicia una medición de distancia- es el borde posterior del medidor . Pulse el botón Punto de referencia para cambiar el punto de partida de la medición al borde frontal o de- lantero del telémetro. El telémetro emitirá un pitido y en pantalla aparecerá el símbolo de referencia indicando que ahora es el borde frontal del aparato . Cambio de Unidad de medición Oprima y mantenga oprimido el botón del alumbrado de fondo/Unidad de medición para cambiar la unidad de medición que se desea utilizar. Las unidades disponibles son: pies, metros, pulgadas. Telémetro láser micro LM-100
Borradura de los datos mostrados en pantalla/Última acción Presione el botón de borrar (CLR)/Apagamiento para borrar los datos que se están mostrando en la pantalla o para cancelar la úl- tima acción. Revisión de las últimas 20 mediciones Presione el botón de Memoria para revisar las últimas veinte mediciones o cálculos, los que se muestran en orden inverso. Use los botones de Suma o Resta para recorrer estos registros. Eliminación de los datos de la memoria Al mismo tiempo oprima y mantenga oprimido los botones de Memoria y de borrar (CLR)/Apagamiento para borrar todos los datos de la memoria. Alumbrado de fondo de la pantalla Pulse el botón del alumbrado de fondo/Unidad de medición para encender el alumbrado de fondo de la pantalla.. Mediciones El telémetro láser micro LM-100 de RIDGID tiene un alcance de medición de 100 metros (328 pies) como máximo. Si se le utiliza a plena luz del sol podría disminuir el alcance del telémetro También, las propiedades reflectantes de la superficie del objetivo pueden afectar y disminuir el alcance del telémetro. Pueden ocurrir errores de medición cuando se trata de medir la dis- tancia existente hasta objetivos transparentes, semi-permeables, de mucho brillo o altamente reflectantes como, por ejemplo, líquidos incoloros (agua), vidrio, espuma de poliestireno (Styrofoam), espe- jos, etc. Aplicándole a la superficie de estos objetivos una placa disponible en el mercado para estos efectos, es posible lograr mediciones más precisasTelémetro láser micro LM-100
1. Oprima el botón de área/volumen . El símbolo aparece
en la pantalla. La distancia que toca medir parpadea en el símbolo.
2. Presione el botón de encendido/Medición para efectuar
la primera medición (de la longitud, por ejemplo).
3. Presione el botón de encendido/Medición de nuevo para
tomar la segunda medición (del ancho, por ejemplo).
4. El cálculo del área aparecerá en la tercera línea; los valores de
las mediciones individuales se muestran en las líneas 1 y 2. Medición de volumen
1. Oprima el botón de área/volumen . El símbolo aparece
en la pantalla. La distancia que toca medir parpadeará en el símbolo.
2. Oprima el botón de área/volumen nuevamente; el símbolo
de volumen aparece en la pantalla. La distancia que toca medir parpadeará en el símbolo.
3. Presione el botón de encendido/Medición para efectuar la
primera medición (de la longitud, por ejemplo).
4. Presione el botón de encendido/Medición de nuevo para
tomar la segunda medición (del ancho, por ejemplo).
5. El cálculo del área se muestra en la tercera línea; los valores de
las mediciones individuales se muestran en las líneas 1 y 2.
6. Presione el botón de encendido/Medición nuevamente,
tome la medida de la tercera distancia (la altura, por ejem- plo). El valor de esta medición se muestra en la segunda línea. El resultado del cálculo del volumen se muestra en la tercera línea. No apunte el láser hacia el sol. Esto puede dañar el telémetro. Medición de una sola distancia
1. Presione el botón de encendido/Medición para activar el
láser. Oprímalo nuevamente para realizar una medición.
2. El valor de la distancia medida aparece de inmediato en pan-
talla. Medición continua, mediciones máxima y mínima
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de medición continua
(CON) para entrar a la modalidad de medición continua. En la modalidad de medición continua, el valor medido se actua - liza, en la tercera línea, cada 0,5 segundos aproximadamente. Los valores mínimo y máximo correspondientes se muestran dinámicamente en la primera y segunda línea.
2. Presione y mantenga presionado ya sea el botón de encen-
dido/Medición o el botón de borrar (CLR)/apagamiento para dejar de tomar mediciones continuas. El dispositivo se detiene automáticamente después de 100 mediciones con- tinuas. Suma y resta de medidas
1. Pulse el botón de suma para agregar o sumar la siguiente
medición a la anterior.
2. Pulse el botón de resta para restar la siguiente medición de
3. Presione el botón de borrar (CLR)/apagamiento para cance-
lar la última acción.
4. Presione el botón de borrar (CLR)/apagamiento de nuevo
para volver a tomar una sola medición. AVISOTelémetro láser micro LM-100
1. Oprima una vez el botón de medición indirecta . Aparecerá
en pantalla el símbolo . La distancia que toca medir parpadeará en el símbolo.
2. Presione el botón de encendido/Medición para encen-
der el rayo láser, apunte el láser al punto superior (1) (Figura
7) y gatille la medición. En pantalla, en la primera línea, apa -
recerá esta primera medida obtenida.
3. La siguiente distancia que toca medir comenzará a parpadear.
4. Presione el botón de encendido/Medición para encen-
der el rayo láser y sitúe el instrumento lo más perpendicular que pueda (en ángulo recto) al punto (2) o base de la pared. Oprima el botón de encendido/Medición de nuevo para obtener la lectura de esta segunda medición, es decir, de la línea horizontal entre el instrumento y la base de la pared (2). La medición aparecerá en la segunda línea.
5. El cálculo final o resultado de la ecuación se mostrará en la
tercera línea. Medición indirecta utilizando tres puntos Figura 8 – Medición indirecta utilizando tres puntos Mediciones indirectas Se utilizan mediciones indirectas cuando no es posible efectuar una medición directa. Las mediciones indirectas se logran midiendo la hipotenusa y uno de los lados de un triángulo rectángulo (el que tiene un ángulo de 90 grados). Por ejemplo, si se quiere calcular la altura de una pared desde un punto en la superficie, se debe tomar una primera medición desde este punto hasta la cima de la pared (hipotenusa), y una segunda, en forma perpendicular a la pared, entre este mismo punto en el suelo y la base de la pared. A partir de estas dos mediciones, es posible calcular la distancia entre la base y la cima de la pared. Las mediciones indirectas son menos precisas que las directas. Para una mayor precisión con la fórmula indirecta, mantenga el micro-LM 100 en la misma ubicación (sólo cambie el ángulo) para todas las mediciones (líneas 1 y 2 en la Figura 7). Asegure que al medir el lado "medible" del triángulo (línea 2 paralela al suelo en la Figura 7), el rayo láser permanezca perpendicular (en ángulo recto) a la pared. Medición indirecta utilizando pos puntos Figura 7 – Medición indirecta utilizando dos puntosTelémetro láser micro LM-100
Almacenamiento Guárdelo a temperaturas entre -10 a 60°C (14 a 158°F). Almacénelo bajo llave fuera del alcance de niños y personas que no saben usarlo. Extráigale sus pilas si lo va a guardar por un período prolongado de tiempo o lo va a enviar por encomienda. Las pilas pueden sufrir fugas. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA El micro LM-100 de RIDGID puede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrectamente. El servicio y reparación de este aparato deben confiarse única- mente a un Servicentro Independiente Autorizado de RIDGID. Para obtener información acerca del Servicentro Independiente Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de este aparato:
- Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
- En internet visite el sitio RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de Ridge Tool más cercanos.
- Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . Para la detección de averías, sírvase consultar la tabla Detección de averías en página 40.
1. Pulse una vez el botón de medición indirecta , el símbolo
aparecerá en la pantalla. La distancia que toca medir parpadeará en el símbolo.
2. Pulse otra vez el botón de medición indirecta , el símbolo
aparecerá en la pantalla. La distancia que toca medir parpadeará en el símbolo.
3. Apunte el láser hacia el punto inferior (1) (Figura 8) y gatille
la medición. En pantalla, en la primera línea, aparecerá esta primera medida obtenida.
4. La siguiente distancia que toca medir comenzará a parpadear.
5. Presione el botón de encendido/Medición para encender
el láser, y sitúe el instrumento lo más perpendicular que pueda (en ángulo recto) al punto (2). Oprima de nuevo el botón de en- cendido/Medición para obtener la lectura de esta segunda medición, de la línea horizontal entre el instrumento y el punto 2 en la pared. La medida aparecerá en la segunda línea.
6. Presione el botón de encendido/Medición para encender
el láser, apunte el láser al punto superior (3) y gatille la medición oprimiendo el botón de encendido/Medición . Esta medida aparecerá en pantalla en la segunda línea.
7. El cálculo final o resultado de la ecuación se mostrará en la
tercera línea. Limpieza No sumerja el micro LM-100 de RIDGID en agua. Quítele la mugre con un paño húmedo suave. No emplee agentes de limpieza ni de- tergentes fuertes. Trate este instrumento como si fuese un telesco- pio o cámara.Telémetro láser micro LM-100
recolectados en forma separada de la basura municipal y elimina- dos sin causar daños al medio ambiente. Eliminación de las pilas En la CE: Las pilas o cápsulas de pilas usadas o defectuosas deben reciclarse según la directriz 2012/19/EU. Eliminación del aparato Piezas y partes de este aparato están fabricadas de materiales valiosos que pueden reciclarse. Averigüe cuáles empresas se es- pecializan en reciclaje en su localidad. Deseche el aparato o sus componentes cumpliendo con todas y cada una de las disposi- ciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos. En los países miembros de la Comunidad Europea (CE): ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la basura doméstica! Según la directriz de la Comunidad Europea 2012/19/EU, impartida a sus países miembros sobre desechos eléctri- cos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser
Error de cálculo. Recepción muy débil de la señal, toma demasiado tiempo medir, distancia > 100 metros. Recepción muy fuerte de la señal. Objetivo o blanco demasiado reflectante. La temperatura ambiente es demasiado alta. La temperatura ambiente es demasiado baja. Error de hardware. Repita el procedimiento. Emplee una placa especial sobre el objetivo. Emplee una placa especial sobre el objetivo, disponible en el mercado. Enfríe el aparato. Entibie el aparato. Apague el aparato, enciéndalo nuevamente. Si el símbolo de error continua apareciendo, por favor contacte a nuestro equipo de apoyo técnico.
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la total- idad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicen- tro Independiente Autoizado de RIDGID
. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restric- ción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de es- tado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street • Elyria, Ohio 44035-6001 Printed 11/20 999-998-391.10
ManualFácil