Micro CD100 - Equipos de medición RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Micro CD100 RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Micro CD100 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Micro CD100 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO Micro CD100 RIDGID
- Castellano – pág. 23
nada. Las áreas oscuras o atestadas de cosas provocan acci- dentes.
- No haga funcionar este aparato en presencia de combusti - bles tales como líquidos, gases o polvo inflamables. Este aparato puede generar chispas, las que podrían inflamar el polvo o las emanaciones combustibles.
- Mientras haga funcionar este aparato, mantenga apartados a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y Normas de seguridad general ADVERTENCIA Lea todas estas advertencias e instrucciones. Pueden ocurrirgolpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves sino se siguen todas las instrucciones y respetan las adverten-cias detalladas a continuación.¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! El folleto de la Declaración de Conformidad de la Comunidad Euro pea (890-011-320.10) se adjuntará a este manual cuando se requiera. Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia, ordenada y bien ilumi- Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obe- dezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar muertes o graves lesiones. Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que, antes de usar el aparato, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El manual del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADOrefrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca un choque eléctrico cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis- positivo le entra agua, aumenta el riesgo de que ocurran descar- gas eléctricas. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando haga funcionar este aparato. No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones per- sonales graves.
- Use el equipo de protección personal que corresponda. Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protec- ción para los oídos, según las circunstancias, usted evitará le- sionarse.
- No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre el aparato en situaciones ines- peradas. Uso y cuidado del equipo
- No fuerce el aparato. Use el equipo apropiado para la tarea que realizará. El aparato adecuado hará el trabajo mejor y de manera más segura, al ritmo para el cual fue diseñado.
- Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no lo haga funcionar. Cualquier aparato que no pueda ser contro- lado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
- Extráigale las pilas al aparato antes de efectuarle ajustes, de cambiarle accesorios o de guardarlo. Esta medida preven- tiva evita accidentes.
- Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del al- cance de niños y no permita que los hagan funcionar per- sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instrucciones. Cualquier aparato es peligroso en manos de in- expertos.
- Hágale buen mantenimiento a este aparato. Revísele sus piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cer- ciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si está dañado, antes de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas condiciones causan accidentes.
- Utilice este dispositivo y sus accesorios en conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones imperantes y las tareas que realizará. Cuando se emplea un equipo para efectuar operaciones que no le son propias, se crean situaciones peligrosas.
- Con este aparato, utilice únicamente los accesorios re- comendados por su fabricante. Los accesorios aptos para usar se con un aparato determinado pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros aparatos diferentes.
- Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se ejerce un mejor control sobre el aparato. Servicio
- El servicio del aparato debe encomendarse únicamente a un técnico calificado que emplea repuestos idénticos. Así se garantiza la continua seguridad del aparato. Normas de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección entrega información de seguridad específicapara esta herramienta. Detector de gases combustibles micro CD-100 26Detector de gases combustibles micro CD-100
Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción El Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID
una herramienta que localiza fugas de gases. Eficazmente husmea la presencia de ciertos gases como el metano, propano, butano, amoníaco y otros (vea en la página 5 una lista más completa), e in- dica las concentraciones relativas de gas. Es capaz de advertir, en segundos, la presencia hasta de muy bajas concentraciones de un gas inflama ble. El micro de CD-100 detecta concentraciones de gas a través del uso de un sensor interno. Durante su funcionamiento este sensor se calienta y a medida que interactúa con los gases, el aparato le in- dica de inmediato al usuario de que hay presentes gases com- bustibles. El micro de CD-100 manifiesta la presencia de gases combustibles mediante efectos visuales, de audio y vibratorios. Cuenta con cinco (5) niveles de medición dentro de sus dos posi- ciones (baja y alta) de sensibilidad. Cuando el aparato detecta la presencia de un gas combustible, alerta al operario ya sea parpa - deando determinadas luces, emitiendo determinados sonidos audi- bles o vibrando. El micro CD-100 trae acoplada una sonda flexible de 40,7 cms. (16 pulgs.) de largo. Especificaciones Alerta visual. .................................5 diodos emisores de luz (DEL) rojos: niveles de medición de gases; alerta visual de sensibilidad Alerta audible (85 db) ...................tictac sonoro (con modulación continua proporcional al nivel de gas detectado) Antes de usar este Detector de gases combustibles micro CD-100, lea estas precauciones detenidamente para evitar incen-dios, explosiones y graves lesiones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario. Seguridad del Detector de gases combustibles
- Altas concentraciones de gases combustibles pueden pro- vocar explosiones, incendios, asfixia y otros peligros que podrían causar lesiones personales graves o la muerte. Conozca las propiedades de los gases con los cuales se enfren - tará y tome las precauciones debidas para evitar situaciones peli- grosas.
- No use el Detector de gases combustibles micro-CD-100 como aparato para lugares encerrados o para la seguridad personal. Esto podría causar una lesión personal grave. El aparato micro CD-100 no identifica el tipo de gas combustible ni su concentración exacta.
- Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona que se sepa no contiene gases inflamables. La calibración que se haga dentro de un área que contiene gas combustible se traducirá en una calibración incorrecta y lecturas inferiores a las reales. Esto podría resultar en que el aparato no detecte los gases combustibles presentes. Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de RIDGID
- Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
- Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cer- cano.
- Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com .Gases detectables
- El gas natural generalmente consta de un alto porcentaje de metano y por- centajes menores de propano y otros gases. Características
- Detección se manifiesta de 3 maneras Alerta vibratoria ............................estándar Sensibilidad* de detección.............40 ppm (metano) Tiempo de reacción........................< 2 segundos Gama de detección ........................0 – 6400 ppm (metano) Niveles en sensibilidad* alta (H) (metano) ..........................5 niveles: 40/80/160/320/640 ppm Niveles en sensibilidad* baja (L) (metano) ..........................5 niveles: 400/800/1600/3200/6400 ppm Calibración al encendido ..............automática Tiempo de calentamiento .............50 segundos máx Botones de funciones ...................cinco: de encendido/apagado, de sensibilidad alta, de sensi- bilidad baja, de alerta audible, y de alertas vibratorias Pilas..............................................4 x “AA” Pilas con baja carga .....................DEL continuo de baja y alta sensibilidad Conexión del sensor.....................se enchufa Duración útil probable del sensor...5 años Largo sonda flexible......................40,7 cms./16 pulgs. Peso neto......................................450 gramos/16 onzas *La sensibilidad puede variar para otros gases. Gases detectables Mezclas de uso corriente que podrían incluir o despedir uno o más de estos gases Metano Hidrógeno Gas natural* Propano Etileno Diluyentes (de pintura) Etano Hexano Benceno Disolventes industriales Isobutano Etanol Acetaldehído Líquidos para la limpieza en seco Formaldehído Tolueno P- xileno Gasolina Amoníaco Sulfuro de hidrógeno Detector de gases combustibles micro CD-100 28Figura 1 – Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID Detector de gases combustibles micro CD-100
Pantalla Selector de sensibilidad Baja (L) Botón de encendido/ apagado Activar/ desactivar Alerta vibratoria Activar/ desactivar Alerta audible Selector de sensibilidad Alta (H) Figura 2 – Piezas y botones del micro CD-100 Mandos Cubierta del compartimiento de las pilasFigura 4 – Extracción de la cubierta del compartimiento de las pilas Reemplazo o instalación de las pilas El micro CD-100 no trae las pilas instaladas. Si tanto la luz amari - lla de sensibilidad Alta como la blanca de sensibilidad Baja per- manecen encendidas simultáneamente, es tiempo de reemplazar las pilas. Extráigale las pilas antes de enviar el aparato por encomienda o de almacenarlo por un período prolongado. Así evita que posibles fugas de las pilas dañen el aparato.
1. Oprima el cierre de la cubierta del compartimiento de las pilas
(vea la Figura 4) y extraiga la cubierta. Extraiga las pilas del compartimiento.
2. Instale 4 pilas alcalinas AA (LR6), fijándose bien en la polari-
dad indicada en el compartimiento. (Figura 4)
3. Coloque la cubierta del comportamiento de las pilas firme-
4. Revise que su cierre haya quedado bien insertado.
- 4 pilas AA Indicador desensibilidad Baja Diodosemisores de luz(DEL)Indicador desensibilidad Alta Indicador delcalentamientoinicialFigura 3 – Pantalla del micro CD-100 Pantalla
- Sensor de gases reemplazable
- Manual del operarioFigura 5 – Cierre de la cubierta del compartimiento de las pilas Inspección previa al funcionamiento ADVERTENCIA Antes de cada uso, inspeccione el micro CD-100 y solucionecualquier problema que pudiera ocasionar lesiones o lecturaserróneas.
2. Revise el micro CD-100 para asegurar que no le faltan piezas,
no tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o tra- badas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afec- tar su funcionamiento normal y seguro.
3. Revise que las etiquetas de advertencias estén bien pegadas
al aparato y legibles. (Vea la Figura 6).
4. Si detecta cualquier problema, no use el micro CD-100 hasta
que no haya sido debidamente reparado. Detector de gases combustibles micro CD-100
5. Siguiendo las instrucciones en la sección de
Preparativos y fun- cionamiento, encienda y calibre el detector de gases. Una vez calibrado, utilice una fuente de gas combustible (un encendedor apagado), para verificar que el detector de gases detecta el gas que contiene el encendedor. Si el detector de gases no detecta el gas dentro del encendedor, no haga uso del aparato hasta que haya sido reparado. Aleje el detector de gases de la fuente que sirvió de prueba y, antes de usarlo, permita que el sensor del aparato se estabilice por algunos minutos. Figura 6 – Etiqueta de advertencias Preparativos y funcionamiento ADVERTENCIA Las altas concentraciones de gases combustibles puedenprovocar explosiones, incendios, asfixia y otros peligros quepodrían causar lesiones personales graves o la muerte.Conozca las propiedades de los gases con los cuales se en-frentará y tome las precauciones debidas para evitar situa-ciones peligrosas.vibratoria se encuentran activadas, el aparato piteará y vibrará. Después, ya sea la luz de sensibilidad alta (amarilla) o la de baja (blanca) estará encendida. Si ambas están iluminadas si- multáneamente, quiere decir que las pilas deben reem- plazarse. Si todas las luces en la pantalla se encuentran encendidas, el sensor ha fallado y el aparato debe someterse a reparaciones. Si el detector de gases se deja encendido -sin accionar- por más de cinco minutos, se apagará automáticamente para aho - rrar la energía de las pilas.
5. La alerta audible y la alerta vibratoria se quedan en el estado
en que estaban al apagamiento del detector. Se les puede ac- tivar o desactivar. Presione y suelte el botón de alerta audible para encender o apagarla. El detector de gases emitirá un solo pitido cuando la alerta audible se active o desactive. Asimismo, presione y suelte el botón de la alerta vibratoria para activar o desactivarla. El detector de gases vibrará dos veces al encen- derle la alerta vibratoria y una vez cuando se la apaga.
6. Ingrese a la zona que desea monitorizar. Fíjese bien en los in-
dicadores del nivel de concentración de gas(es) (vea la Tabla 1). A medida que el nivel de concentración del gas o gases au- menta, más luces rojas de la “pirámide invertida” se encen- derán. También aumentará la frecuencia de los pitidos de la alerta audible y de las vibraciones de la alerta vibratoria. Es- tudie la Tabla 1 que contiene los datos sobre niveles de con- centración del gas metano en relación con las reacciones o retroalimentación que ofrece el detector de gases. Detector de gases combustibles micro CD-100
No use el Detector de gases combustibles micro-CD-100 como aparato para lugares encerrados o para la seguridad personal. Esto podría causar una lesión personal grave. El aparato micro CD-100 no identifica el tipo de gas combustible ni su concen- tración exacta. Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona que se sepa no tiene gases inflamables. La calibración que se haga dentro de un área que contiene gas combustible se tra- ducirá en una calibración incorrecta y lecturas inferiores a las reales. Esto podría resultar en que el aparato no sea capaz de detectar los gases combustibles presentes. Prepare y haga funcionar el detector de gases combustibles conforme a estos procedimientos para reducir el riesgo de que ocurran incendios, explosiones, lesiones graves y mediciones erróneas.
1. Busque situarse en una zona apropiada, como se indica en la
sección Normas de seguridad general.
2. Analice la tarea por delante y cerciórese de que usted dispone
del equipo correcto para efectuarla. Consulte la sección Especi- ficaciones para verificar la sensibilidad del aparato, los gases que detecta y otros datos.
3. Asegúrese de que todos los equipos que utilizará han sido cor-
rectamente inspeccionados.
4. En una zona donde existe la certeza de que no hay gases
combustibles presentes, encienda el detector de gases opri - miendo y soltando el botón de encendido. El detector de gases vibrará por un segundo, emitirá un pitido y se encenderá en la pantalla la luz roja del primer nivel (N1) para indicar que el aparato se encuentra encendido. En seguida el detector inicia el calentamiento y calibración de su sensor, acciones que tar- dan unos 50 segundos en completarse. Durante este lapso de tiempo la luz roja del primer nivel parpadea. Al finalizar la calibración del aparato, las luces de todos los (5) niveles parpadearán por un segundo. Y si las alertas audible yTabla 1 – Reacciones del detector de gases ante diversos niveles de concentración del gas metano N1 = Nivel 1OFF = desactivada ON = activadaLos niveles de concentración de gas pueden variar en función del gas específico de-tectado Cuando el detector de gas se enciende, se encontrará en el estado de sensibilidad que tenía cuando se le apagó. En la posición de sensibilidad baja, la más baja concentración de metano detectable es de 400 ppm. Cambie la sensibilidad del aparato a la posición de alta pulsando el botón de sensibilidad alta (H). Esta acción encenderá la luz amarilla en la esquina in- ferior derecha en la pantalla. Puesto en alta sensibilidad, el detec tor de gases será diez veces más sensible y la con - centración más baja de metano que podrá detectar es de 40 ppm. La sensibili dad puede cambiarse en cualquier momento pulsando el botón de sensibilidad alta (H) o el de baja (L). Si va a localizar una fuga, utilice el detector de gases para en- contrar las zonas de menor concentración de gas y vuelva con el detector hacia la fuente. Si está frente a un sistema de tu- berías, recorra su trayectoria y deténgase a monitorizar los niveles de gas en las juntas o uniones. Detector de gases combustibles micro CD-100
Luz blanca de Luz amarilla deSensibilidad Sensibilidad Luces Pitidos de laBaja encendida Alta encendidaN1 N2 N3 N4 N5alerta audible< 400 ppm < 40 ppm OFF OFF OFF OFF OFF 1 ciclos/seg400…800 ppm 40…80 ppm ON OFF OFF OFF OFF 1,02 ciclos/seg 800…1600 ppm 80…160 ppm ON ON OFF OFF OFF 1,2 ciclos/seg 1600…3200 ppm 160…320 ppm ON ON ON OFF OFF 1,65 ciclos/seg 3200…6400 ppm 320…640 ppm ON ON ON ON OFF 3,25 ciclos/seg > 6400 ppm > 640 ppm ON ON ON ON ON 6,25 ciclos/seg
7. Cuando haya finalizado su labor de detección de gases,
apague el micro CD-100 oprimiendo su botón de encendido. Mantenimiento Limpieza No sumerja el micro CD-100 en agua. Quítele la mugre con un paño húmedo suave. No emplee agentes de limpieza fuertes ni di- solventes. Cuide este instrumento como si fuese un telescopio o cámara. Calibración y reemplazo del sensor El micro CD-100 no requiere calibración fuera de la que tiene lugar cada vez que se enciende el aparato. Si fallara el sensor (N° 31948 en el catálogo), éste puede ser reemplazado en un servicentro in- dependiente de RIDGID. Almacenamiento Guarde el Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID en un lugar seguro y seco a temperaturas entre -10 a 60°C (14 a 158°F). Almacénelo bajo llave fuera del alcance de niños y personas que no saben usarlo. Extráigale sus pilas si lo va a guardar por un período prolongado de tiempo o lo enviará por encomienda. Las pilas pueden perder líquido. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA El Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGIDpuede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrec-tamente.Detector de gases combustibles micro CD-100
El servicio y reparaciones del micro CD-100 deben confiarse úni- camente a un técnico autorizado de RIDGID. Para obtener información acerca del Servicentro independiente de RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o repa-ración de este aparato:
- Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
- En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros de contacto RIDGID más cercanos.
- Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . Eliminación del aparato Varias piezas del Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID han sido fabricadas de materiales de valor y son posi- Las luces de sensibili- dad Alta (amarilla) y de sensibilidad Baja (blanca) están simultne- amente encendidas. Todas las luces en la pantalla se encuentran encendidas. Las pilas están descargadas (no logran calentar el sensor). El sensor (o el calentador del sensor) tienen algún defecto. Las pilas tienen poca carga y hay que reem- plazarlas. Apague el aparato. Es necesario reemplazar el sensor o el aparato entero.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
Detección de averías bles de reciclar. Averigüe cuáles empresas en su localidad se es- pecializan en reciclaje. Deseche el aparato o sus componentes cumpliendo con todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos. En los países miembros de la Comunidad Europea (CE): ¡No deseche equipos eléctricos junto con la ba- sura doméstica! Según la directriz de la Comunidad Europea 2002/96/EC, impartida a sus países miembros sobre desechos eléctri- cos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en forma separada de la basura municipal y elimina- dos sin causar daños al medio ambiente. Eliminación de la pila En los países miembros de la Comunidad Europea, las pilas usadas o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC.What is covered RIDGID
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la total- idad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicen- tro Independiente RIDGID
. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restric- ción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de es- tado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street • Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Printed 11/14 999-998-394.10
ManualFácil