RIDGID Micro CD100 - Equipos de medición

Micro CD100 - Equipos de medición RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Micro CD100 RIDGID en formato PDF.

📄 37 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID Micro CD100 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Micro CD100 RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Micro CD100 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Micro CD100 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO Micro CD100 RIDGID

- Castellano – pág. 23

- Türkçe - 35

• Русский язык - 47

Table of Contents

Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas e léc tri cas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las ins truc ciones de este manual.

Detector de gases combustibles micro CD-100
Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
No, de serie

RIDGID

Detector de gases combustibles micro CD-100

Índice

Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato .....23

Simbología de seguridad......25

Normas de seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo .....25

Seguridad eléctrica....25

Seguridad personal 25

Uso y cuidado del equipo 25

Servicio....25

Normas de seguridad específica

Seguridad del Detector de gases 26

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción......26

Especificaciones....26

Mandos....29

Diodos emisores de luz (DEL) en la pantalla 30

Equipo estándar....30

Reemplazo o instalación de las pilas....30

Inspección previa al funcionamiento ....31

Preparativos y funcionamiento....31

Mantenimiento

Limpieza 33

Calibración y reemplazo del sensor....33

Almacenamiento....33

Servicio y reparaciones....33

Eliminación del aparato....34

Eliminación de la pila....34

Detección de averías....34

Garantía vitalicia......carátula posterior

*Instrucciones originales en inglés

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.

RIDGID Micro CD100 - Simbología de seguridad - 1

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.

RIDGID Micro CD100 - Simbología de seguridad - 2

PELIGRO Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar muertes o graves lesiones.

RIDGID Micro CD100 - Simbología de seguridad - 3

ADVERTENCIA Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

RIDGID Micro CD100 - Simbología de seguridad - 4

CUIDADO Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.

RIDGID Micro CD100 - Simbología de seguridad - 5

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.

RIDGID Micro CD100 - Simbología de seguridad - 6

Este símbolo significa que, antes de usar el aparato, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El manual del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

Normas de seguridad general

ADVERTENCIA

Lea todas estas advertencias e instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones y respetan las advertencias detalladas a continuación.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

El folleto de la Declaración de Conformidad de la Comunidad Euro pea (890-011-320.10) se adjuntará a este manual cuando se requiera.

Seguridad en la zona de trabajo

- Mantenga su zona de trabajo limpia, ordenada y bien ilumi-

nada. Las áreas oscuras o atestadas de cosas provocan accidentes.

  • No haga funcionar este aparato en presencia de combustibles tales como líquidos, gases o polvo inflamables. Este aparato puede generar chispas, las que podrían inflamar el polvo o las emanaciones combustibles.
  • Mientras haga funcionar este aparato, mantenga apartados a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle perder el control del aparato.

Seguridad eléctrica

- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y

RIDGID

Detector de gases combustibles micro CD-100

refrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca un choque eléctrico cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.

- No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dispositivo le entra agua, aumenta el riesgo de que ocurran descargas eléctricas.

Seguridad personal

  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando haga funcionar este aparato. No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Use el equipo de protección personal que corresponda. Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
  • No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre el aparato en situaciones inesperadas.

Uso y cuidado del equipo

  • No fuerce el aparato. Use el equipo apropiado para la tarea que realizará. El aparato adecuado hará el trabajo mejor y de manera más segura, al ritmo para el cual fue diseñado.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no lo haga funcionar. Cualquier aparato que no pueda ser controlado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
  • Extráigale las pilas al aparato antes de efectuarle ajustes, de cambiarle accesorios o de guardarlo. Esta medida preventiva evita accidentes.

  • Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del alcance de niños y no permita que los hagan funcionar personas sin capacitación o que no hayan leído estas instrucciones. Cualquier aparato es peligroso en manos de inexpertos.

  • Hágale buen mantenimiento a este aparato. Revísele sus piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cerciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si está dañado, antes de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas condiciones causan accidentes.
  • Utilice este dispositivo y sus accesorios en conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones imperantes y las tareas que realizará. Cuando se emplea un equipo para efectuar operaciones que no le son propias, se crean situaciones peligrosas.
  • Con este aparato, utilice únicamente los accesorios recomendados por su fabricante. Los accesorios aptos para usar se con un aparato determinado pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros aparatos diferentes.
  • Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se ejerce un mejor control sobre el aparato.

Servicio

- El servicio del aparato debe encomendarse únicamente a un técnico calificado que emplea repuestos idénticos. Así se garantiza la continua seguridad del aparato.

Normas de seguridad específica

ADVERTENCIA

Esta sección entrega información de seguridad específica para esta herramienta.

Antes de usar este Detector de gases combustibles micro CD-100, lea estas precauciones detenidamente para evitar incendios, explosiones y graves lesiones.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario.

Seguridad del Detector de gases combustibles

  • Altas concentraciones de gases combustibles pueden provocar explosiones, incendios, asfixia y otros peligros que podrían causar lesiones personales graves o la muerte. Conozca las propiedades de los gases con los cuales se enfrentará y tome las precauciones debidas para evitar situaciones peligrosas.
  • No use el Detector de gases combustibles micro-CD-100 como aparato para lugares encerrados o para la seguridad personal. Esto podría causar una lesión personal grave. El aparato micro CD-100 no identifica el tipo de gas combustible ni su concentración exacta.
  • Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona que se sepa no contiene gases inflamables. La calibración que se haga dentro de un área que contiene gas combustible se traducirá en una calibración incorrecta y lecturas inferiores a las reales. Esto podría resultar en que el aparato no detecte los gases combustibles presentes.

Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de RIDGID®:

  • Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
  • Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano.
  • Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com.

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción

El Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID ^® es una herramienta que localiza fugas de gases. Eficazmente husmea la presencia de ciertos gases como el metano, propano, butano, amoníaco y otros (vea en la página 5 una lista más completa), e indica las concentraciones relativas de gas. Es capaz de advertir, en segundos, la presencia hasta de muy bajas concentraciones de un gas inflama ble.

El micro de CD-100 detecta concentraciones de gas a través del uso de un sensor interno. Durante su funcionamiento este sensor se calienta y a medida que interactúa con los gases, el aparato le indica de inmediato al usuario de que hay presentes gases combustibles. El micro de CD-100 manifiesta la presencia de gases combustibles mediante efectos visuales, de audio y vibratorios. Cuenta con cinco (5) niveles de medición dentro de sus dos posiciones (baja y alta) de sensibilidad. Cuando el aparato detecta la presencia de un gas combustible, alerta al operario ya sea parpa-deando determinadas luces, emitiendo determinados sonidos audibles o vibrando.

El micro CD-100 trae acoplada una sonda flexible de 40,7 cms. (16 pulgs.) de largo.

Especificaciones

Alerta visual. ....5 diodos emisores de luz (DEL) rojos: niveles de medición de gases; alerta visual de sensibilidad

Alerta audible (85 db) ......tictac sonoro (con modulación continua proporcional al nivel de gas detectado)

RIDGID

Detector de gases combustibles micro CD-100

Alerta vibratoria ......estándar

Sensibilidad* de detección.....40 ppm (metano)

Tiempo de reacción....< 2 segundos

Gama de detección ....0 - 6400 ppm (metano)

Niveles en sensibilidad*

alta (H) (metano) ....5 niveles: 40/80/160/320/640 ppm

Niveles en sensibilidad*

baja (L) (metano) ....5 niveles: 400/800/1600/3200/6400 ppm

Calibración al encendido ......automática

Tiempo de calentamiento .....50 segundos máx

Botones de funciones ......cinco: de encendido/apagado, de sensibilidad alta, de sensibilidad baja, de alerta audible, y de alertas vibratorias

Pilas....4 x "AA"

Pilas con baja carga ....DEL continuo de baja y alta sensibilidad

Conexión del sensor......se enchufa

Duración útil probable del sensor...5 años

Largo sonda flexible....40,7 cms./16 pulgs.

Peso neto....450 gramos/16 onzas

*La sensibilidad puede variar para otros gases.

Gases detectables

Gases detectables Mezclas de uso corriente que podrían incluir o despedir uno o más de estos gases
Metano*
Hidrógeno Gas natural
Propano
Etileno Diluyentes (de pintura)
Etano
Hexano
Benceno Disolventes industriales
Isobutano
Etanol
Acetaldehído Líquidos para la limpieza en seco
Formaldehído
Tolueno
P- xileno Gasolina
Amoníaco
Sulfuro de hidrógeno

* El gas natural generalmente consta de un alto porcentaje de metano y porcentajes menores de propano y otros gases.

Características

  • Sonda regulable de 40,7 cms
  • Sensor reemplazable
  • Detección se manifiesta de 3 maneras

RIDGID Micro CD100 - Características - 1

text_image Mandos RIGID Pantalla Activar/ desactivar Alerta audible Selector de sensibilidad Alta (H) Selector de sensibilidad Baja (L) Activar/ desactivar Alerta vibratoria Botón de encendido/ apagado Cubierta del compartimiento de las pilas

Figura 2 – Piezas y botones del micro CD-100

Pantalla
RIDGID Micro CD100 - Características - 2

text_image RIDGID Diodos emisores de luz (DEL) Indicador de sensibilidad Baja micro CD-100 Indicador de sensibilidad Alta Indicador del calentamiento inicial

Figura 3 – Pantalla del micro CD-100

Equipo estándar

  • micro CD-100
    • 4 pilas AA

  • Sensor de gases reemplazable

  • Manual del operario

RIDGID Micro CD100 - Equipo estándar - 1

Figura 4 – Extracción de la cubierta del compartimiento de las pilas

Reemplazo o instalación de las pilas

El micro CD-100 no trae las pilas instaladas. Si tanto la luz amarilla de sensibilidad Alta como la blanca de sensibilidad Baja permanecen encendidas simultáneamente, es tiempo de reemplazar las pilas.

Extráigale las pilas antes de enviar el aparato por encomienda o de almacenarlo por un período prolongado. Así evita que posibles fugas de las pilas dañen el aparato.

  1. Oprima el cierre de la cubierta del compartimiento de las pilas (vea la Figura 4) y extraiga la cubierta. Extraiga las pilas del compartimiento.
  2. Instale 4 pilas alcalinas AA (LR6), fijándose bien en la polaridad indicada en el compartimiento. (Figura 4)
  3. Coloque la cubierta del comportamiento de las pilas firmemente en su sitio.
  4. Revise que su cierre haya quedado bien insertado. (Figura 5)

RIDGID Micro CD100 - Reemplazo o instalación de las pilas - 1

Figura 5 – Cierre de la cubierta del compartimiento de las pilas

Inspección previa al funcionamiento

ADVERTENCIA

Antes de cada uso, inspeccione el micro CD-100 y solución cualquier problema que pudiera ocasionar lesiones o lecturas erróneas.

  1. Quite el aceite, grasa o mugre del aparato para facilitar su inspección.
  2. Revise el micro CD-100 para asegurar que no le faltan piezas, no tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o trabadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar su funcionamiento normal y seguro.
  3. Revise que las etiquetas de advertencias estén bien pegadas al aparato y legibles. (Vea la Figura 6).
  4. Si detecta cualquier problema, no use el micro CD-100 hasta que no haya sido debidamente reparado.

  5. Siguiendo las instrucciones en la sección de Preparativos y funcionamiento, encienda y calibre el detector de gases. Una vez calibrado, utilice una fuente de gas combustible (un encendedor apagado), para verificar que el detector de gases detecta el gas que contiene el encendedor. Si el detector de gases no detecta el gas dentro del encendedor, no haga uso del aparato hasta que haya sido reparado. Aleje el detector de gases de la fuente que sirvió de prueba y, antes de usarlo, permita que el sensor del aparato se estabilice por algunos minutos.

RIDGID Micro CD100 - ADVERTENCIA - 1

text_image RIDGID MICRD CD-100 Hinge Trust Company Erdia, GM USA Made in China www.ridgld.com

Figura 6 – Etiqueta de advertencias

Preparativos y funcionamiento

ADVERTENCIA

Las altas concentraciones de gases combustibles pueden provocar explosiones, incendios, asfixia y otros peligros que podrían causar lesiones personales graves o la muerte. Conozca las propiedades de los gases con los cuales se enfrentará y tome las precauciones debidas para evitar situaciones peligrosas.

No use el Detector de gases combustibles micro-CD-100 como aparato para lugares encerrados o para la seguridad personal. Esto podría causar una lesión personal grave. El aparato micro CD-100 no identifica el tipo de gas combustible ni su concentración exacta.

Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona que se sepa no tiene gases inflamables. La calibración que se haga dentro de un área que contiene gas combustible se traducirá en una calibración incorrecta y lecturas inferiores a las reales. Esto podría resultar en que el aparato no sea capaz de detectar los gases combustibles presentes.

Prepare y haga funcionar el detector de gases combustibles conforme a estos procedimientos para reducir el riesgo de que ocurran incendios, explosiones, lesiones graves y mediciones erróneas.

  1. Busque situarse en una zona apropiada, como se indica en la sección Normas de seguridad general.
  2. Analice la tarea por delante y cerciórese de que usted dispone del equipo correcto para efectuarla. Consulte la sección Especificaciones para verificar la sensibilidad del aparato, los gases que detecta y otros datos.
  3. Asegúrese de que todos los equipos que utilizará han sido correctamente inspeccionados.
  4. En una zona donde existe la certeza de que no hay gases combustibles presentes, encienda el detector de gases oprimiendo y soltando el botón de encendido. El detector de gases vibrará por un segundo, emitirá un pitido y se encenderá en la pantalla la luz roja del primer nivel (N1) para indicar que el aparato se encuentra encendido. En seguida el detector inicia el calentamiento y calibración de su sensor, acciones que tardan unos 50 segundos en completarse. Durante este lapso de tiempo la luz roja del primer nivel parpadea.

Al finalizar la calibración del aparato, las luces de todos los (5) niveles parpadearán por un segundo. Y si las alertas audible y

vibratoria se encuentran activadas, el aparato piteará y vibrará. Después, ya sea la luz de sensibilidad alta (amarilla) o la de baja (blanca) estará encendida. Si ambas están iluminadas simultáneamente, quiere decir que las pilas deben reemplazarse. Si todas las luces en la pantalla se encuentran encendidas, el sensor ha fallado y el aparato debe someterse a reparaciones.

Si el detector de gases se deja encendido -sin accionar- por más de cinco minutos, se apagará automáticamente para aho -rrar la energía de las pilas.

  1. La alerta audible y la alerta vibratoria se quedan en el estado en que estaban al apagamiento del detector. Se les puede activar o desactivar. Presione y suelte el botón de alerta audible para encender o apagarla. El detector de gases emitirá un solo pitido cuando la alerta audible se active o desactive. Asimismo, presione y suelte el botón de la alerta vibratoria para activar o desactivarla. El detector de gases vibrará dos veces al encenderle la alerta vibratoria y una vez cuando se la apaga.
  2. Ingrese a la zona que desea monitorizar. Fíjese bien en los indicadores del nivel de concentración de gas(es) (vea la Tabla 1). A medida que el nivel de concentración del gas o gases aumenta, más luces rojas de la "pirámide invertida" se encenderán. También aumentará la frecuencia de los pitidos de la alerta audible y de las vibraciones de la alerta vibratoria. Estudie la Tabla 1 que contiene los datos sobre niveles de concentración del gas metano en relación con las reacciones o retroalimentación que ofrece el detector de gases.

Tabla 1 – Reacciones del detector de gases ante diversos niveles de concentración del gas metano

Luz blanca de Luz amarilla de Sensibilidad S Baja encendida Alta encendidaPitidos de laalerta audible
N1N2N3N4N5
< 400 ppm < 40 ppm OFF OFF OFOFFOFFOFF1 cicos/seg
400...800 ppm 40...80 ppm ON OFOFFOFFOFFOFF1,02 cicos/seg
800...1600 ppm80...160 ppmONONOFFOFFOFF1,2 ciclos/seg
1600...3200 ppm160...320 ppmONONONOFFOFF1,65 ciclos/seg
3200...6400 ppm320...640 ppmONONONONOFF3,25 ciclos/seg
> 6400 ppm> 640 ppmONONONONON6,25 ciclos/seg

N1 = Nivel 1
OFF = desactivada ON = activada
Los niveles de concentración de gas pueden variar en función del gas específico detectado

Cuando el detector de gas se enciende, se encontrará en el estado de sensibilidad que tenía cuando se le apagó. En la posición de sensibilidad baja, la más baja concentración de metano detectable es de 400 ppm. Cambie la sensibilidad del aparato a la posición de alta pulsando el botón de sensibilidad alta (H). Esta acción encenderá la luz amarilla en la esquina inferior derecha en la pantalla. Puesto en alta sensibilidad, el detec tor de gases será diez veces más sensible y la concentración más baja de metano que podrá detectar es de 40 ppm. La sensibili dad puede cambiarse en cualquier momento pulsando el botón de sensibilidad alta (H) o el de baja (L).

Si va a localizar una fuga, utilice el detector de gases para encontrar las zonas de menor concentración de gas y vuelva con el detector hacia la fuente. Si está frente a un sistema de tuberías, recorra su trayectoria y deténgase a monitorizar los niveles de gas en las juntas o uniones.

  1. Cuando haya finalizado su labor de detección de gases, apague el micro CD-100 oprimiendo su botón de encendido.

Mantenimiento

Limpieza

No sumerja el micro CD-100 en agua. Quítele la mugre con un paño húmedo suave. No emplee agentes de limpieza fuertes ni disolventes. Cuide este instrumento como si fuese un telescopio o cámara.

Calibración y reemplazo del sensor

El micro CD-100 no requiere calibración fuera de la que tiene lugar cada vez que se enciende el aparato. Si fallara el sensor (N° 31948 en el catálogo), éste puede ser reemplazado en un servicentro independiente de RIDGID.

Almacenamiento

Guarde el Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID en un lugar seguro y seco a temperaturas entre -10 a 60°C (14 a 158°F).

Almacénelo bajo llave fuera del alcance de niños y personas que no saben usarlo.

Extráigale sus pilas si lo va a guardar por un período prolongado de tiempo o lo enviará por encomienda. Las pilas pueden perder líquido.

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA

El Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID puede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrectamente.

RIDGID

Detector de gases combustibles micro CD-100

El servicio y reparaciones del micro CD-100 deben confiarse únicamente a un técnico autorizado de RIDGID.

Para obtener información acerca del Servicentro independiente de RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o repa-ración de este aparato:

  • Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
  • En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros de contacto RIDGID más cercanos.
  • Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com.

Eliminación del aparato

Varias piezas del Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID han sido fabricadas de materiales de valor y son posi-

bles de reciclar. Averigüe cuáles empresas en su localidad se especializan en reciclaje. Deseche el aparato o sus componentes cumpliendo con todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos.

RIDGID Micro CD100 - Eliminación del aparato - 1

En los países miembros de la Comunidad Europea (CE): ¡No deseche equipos eléctricos junto con la basura doméstica!

Según la directriz de la Comunidad Europea 2002/96/EC, impartida a sus países miembros sobre desechos eléctri-

cos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en forma separada de la basura municipal y eliminados sin causar daños al medio ambiente.

Eliminación de la pila

En los países miembros de la Comunidad Europea, las pilas usadas o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC.

Detección de averías

PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
Las luces de sensibilidad Alta (amarilla) y de sensibilidad Baja (blanca) están simultneamente encendidas.Las pilas están descargadas (no logran calentar el sensor).Las pilas tienen poca carga y hay que reemplazarlas.
Todas las luces en la pantalla se encuentran encendidas.El sensor (o el calentador del sensor) tienen algún defecto.Apague el aparato. Es necesario reemplazar el sensor o el aparato entero.

What is covered

Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservíble por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicio

Para obtener los beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID: Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.

Lo que hacemos para corregir el problema

El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía. Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresa

Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGIO ^® . Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : Micro CD100

Categoría : Equipos de medición