micro CA-150 - Equipos de medición RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato micro CA-150 RIDGID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre micro CA-150 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones micro CA-150 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. micro CA-150 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO micro CA-150 RIDGID
Cámara de inspección micro CA-150

Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las ins truc ciones de este manual.
| Cámara de inspección micro CA-150 | |
| Apunte aquí el número de serie del aparato. Lo encuentra en su placa de características. | |
| No. de serie | |
Índice
Simbología de seguridad .....25
Información de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo....25
Seguridad eléctrica....25
Seguridad personal....25
Uso y cuidado del aparato 26
Servicio....26
Información de seguridad específica
Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-150 26
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción 27
Especificaciones 27
Equipo estándar....28
Mandos 28
Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de los EE.UU.)......28
Compatibilidad electromagnética (CEM)......28
Ensamblaje del aparato
Instalación y reemplazo de las pilas ....28
Instalación del cable del formador de imágenes
y de los cables de extensión....29
Instalación de un accesorio 29
Inspección previa al funcionamiento 30
Preparación del aparato y de la zona de trabajo....30
Instrucciones de funcionamiento....31
Visualización a distancia....32
Mantenimiento
Limpieza 32
Función de re-alistamiento....33
Accesorios....33
Almacenamiento 33
Servicio y reparaciones....33
Eliminación del equipo....33
Eliminación de las pilas ....34
Detección de averías 34
Garantía vitalicia......carátula posterior
* Traducción del manual original
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.

PELIGRO
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o graves lesiones.

ADVERTENCIA
Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

CUIDADO
Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.

VISO
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.

Este símbolo significa que, antes de usar el equipo, es necesario leer detenidamente su manual del operario. Este manual contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que durante la manipulación y el funcionamiento de este aparato, con el fin de evitar lesiones oculares, el operario debe siempre llevar puestos anteojos o gafas de seguridad con viseras laterales.

Este símbolo indica que el aparato en uso, sus engranajes y piezas movibles, pueden aplastar manos, dedos u otras partes de su cuerpo.

Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas.
Información de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones graves si no se siguen y respetan todas las instrucciones y advertencias detalladas a continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados y los ambientes sombríos pueden provocar accidentes.
- No haga funcionar aparatos eléctricos en atmósferas explosivas, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Los aparatos podrían generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
- Al hacer funcionar aparatos eléctricos, mantenga apartados a espectadores, niños y visitantes. Cualquier distracción
puede hacerle perder el control del apa - rato.
Seguridad eléctrica
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga los aparatos motorizados a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando agua penetra en un aparato a motor, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido co -mún cuando trabaje con aparatos eléctricos. No los use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar un aparato motorizado puede resultar en lesiones graves.
- No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre la herramienta en situaciones inesperadas.
- Use el equipo de protección personal que corresponda. Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
Uso y cuidado del aparato eléctrico
- No fuerce el aparato eléctrico. Use el aparato correcto para el trabajo que se dispone a realizar. El aparato adecuado hará el trabajo mejor y de manera más segura, a la velocidad para la cual fue diseñado.
- Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada mediante su interruptor con stituye un peligro y debe ser reparada.
- Desconecte las pilas de las herramientas antes de efectuarles ajustes, cambiar les accesorios o almacenarlas. Es t medidas preventivas reducen el riesgo de accidentes y lesiones.
- Almacene los aparatos eléctricos que no estén en uso fuera del alcance de niños y no permita que los hagan funcionar personas sin capacitación o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de inexpertos.
- Hágales buen mantenimiento a sus herramientas. Revise sus piezas movibles por si estuvieran desalineadas o agarrotadas. Cerciórese de que no tengan piezas quebradas y que no existen condiciones que puedan afectar su buen funciona mier to. Si un aparato está dañado, antes de us arlo, hágalo componer. Los equipos en malas condiciones causan numerosos accidentes.
- Utilice la herramienta y sus accesorios en conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones imperantes y las tareas que realizará. Cuando se emplea una herramienta para efectuar trabajos que no le
son propios, se crean situaciones peligrosas.
- Emplee únicamente los accesorios que han sido recomendados por el fabricante para usarse con su herramienta. Los accesorios aptos para un cierto equipo pueden resultar peligrosos si se utilizan en conjunción con otros equipos.
- Mantenga todos los mangos de un apa - rato secos y limpios, sin grasa o aceite. De este modo usted no pierde el control sobre la herramienta.
Servicio
- El servicio de este equipo debe encomendarse a técnicos calificados que empleen únicamente repuestos legítimos. Sólo así se garantiza la continua seguridad de la herramienta.
Información de seguridad específica
ADVERTENCIA
Esta sección entrega información de seguridad específica para esta cámara de inspección.
Antes de usar la Cámara de inspección micro CA-150, lea estas instrucciones detenidamente para prevenir choques eléctricos y otras lesiones de gravedad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
El maletín de la Cámara de inspección micro CA-150 cuenta con un compartimiento especial para conservar este manual al alcance del operario.
Seguridad de la cámara de inspección micro CA-150
- El formador de imágenes de la micro CA-150 y su cable son a prueba de agua hasta los 10 pies. El visualizador no lo es, por tanto no debe exponérsele al agua o la lluvia. Si le llegase a entrar agua, podría ocasionar descargas eléctricas.
-
No ponga la Cámara de inspección micro CA-150 en sitio alguno que pu -diera estar bajo tensión o con corrien te. Esto aumenta los riesgos de que ocurran descargas eléctricas.
-
No ponga la Cámara de inspección micro CA-150 en sitios donde haya pie zas en movimiento. Podría engancharse en ellas.
- Jamás use este aparato para realizar una inspección corporal o médica. Éste no es un instrumento médico y podría causar lesiones.
- Emplee siempre el equipo de protección personal adecuado cuando utilice la Cámara de inspección micro CA-150. Los desagües y las zonas aledañas podrían contener sustancias químicas, bacterias u otras materias que podrían resultar tóxicas, infecciosas, o causar que-maduras u otras lesiones. Al hacer funcionar este equipo, siempre deben usarse gafas o anteojos de seguridad y guantes –ya sea de látex o de goma–, y otros protectores como visera facial, ropa de seguridad, respirador y/o calzado con punteras de acero.
- Mantenga una buena higiene. Después de usar la Cámara de inspección micro CA-150 para inspeccionar cañerías que podrían contener sustancias y bacterias peligrosas, lávese las manos y las otras partes de su cuerpo que hayan quedado expuestas al contenido del desagüe, con agua caliente y jabón. No coma o fume mientras manipule la Cámara de inspección micro CA-150. Así evita contaminarse con materiales tóxicos o infecciosos.
- No opere la Cámara de inspección micro CA-150 si usted, el operario, o este dispositivo estan parados sobre agua. Ocurren descargas eléctricas cuan do se hace funcionar un aparato eléctrico estando en contacto con agua.
El folleto de la Declaración de Conformidad de la Comunidad Europea (890-0011-320.10) T vendrá adosado a este manual cuando se requiera.
Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto RIDGID®:
- Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
- Visite RIDGID.com para localizar su contacto RIDGID más cercano.
- Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rttechservices@emerson.com.
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción
La Cámara de inspección micro CA-150 muestra en directo las imágenes en colores siendo captadas por un formador de imágenes dotado de luz, ubicado a la cabeza de un cable flexible de 3 pies de largo. El aparato sirve para mirar dentro de espacios o huecos restringidos, por cuanto -en tiempo real y en colores- su cámara transmite a la pantalla de cristal líquido (LCD) las imágenes que recoge. La micro CA-150 viene con un cabezal formador de imágenes de 11/16" (17 mm), ∅, para uso general.
Especificaciones
Pantalla ....de cristal líquido (LCD) de 3,5 pulgs. (resolución 320 x 240)
Iluminación ....4 diodos emisores de luz (LED) regulables
Alcance del cable .....3 pies (1 m), y hasta 30 pies (9 m) con extensiones opcionales, a prueba de agua hasta los 10 pies (3 m) (IP67)
Cabezal de la cámara....11/16" (17 mm)
Salida de video......cable RCA de 3 pies, incluido
TV-Out PAL/NTSC
Temperaturas de funcionamiento....0° \~ 50° C
Temperaturas de almacenamiento....-20° \~ 60°C
Humedad relativa de almacenamiento.....15 \~ 85%
Profundidad de campo....10mm \~ • (infinito)
Memoria interna ......Guarda hasta 20 imágenes
Fuente de
alimentación ....4 pilas AA, alcalinas o recargables
Accesorios......gancho, imán y espejo
Peso
(cámara con pilas)......1,7 libras (0,77 kg)
Equipo estándar
La Cámara de inspección micro CA-150 viene con los siguientes artículos:
- micro CA-150
- formador de imágenes de 17 mm
- cable RCA de 3 pies
- accesorios: gancho, imán y espejo
- 4 pilas AA

text_image
RIDGID micro CA-150 Rotación de la imagen Menos luminosidad Reproducción de la imagen Encendido Más luminosidad Captación de la imagenFigura 2 – Mandos
Comunicado de la FCC
Este equipo se ha sometido a pruebas y se estima en conformidad con los límites impuestos a los aparatos digitales Categoría B, según la Sección 15 de la Reglamentación FCC. Estos límites han sido fijados con el fin de asegurar una protección razonable contra las interferencias o parásitos en un medio residencial.
Este aparato genera, utiliza y podría emitir radiofrecuencias y, si no se instala y usa según las instrucciones, podría crear interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, es imposible garantizar que en una cierta instalación no ocurrirán interfe-ren-cias.
Si este equipo efectivamente causa interferencias perjudiciales sobre la recepción de radio o televisión, las que pueden detectarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario deberá tratar de eliminar la interferencia intentando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Alejar aún más el aparato del receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico calificado de radio/televisión.
Compatibilidad electro- magnética (CEM)
Se entiende por compatibilidad electromagnética la capacidad del producto para funcionar sin problemas en un entorno donde hay presentes radiaciones electromagnéticas y descargas electroestáticas y sin causar interferencia electromagnética a otros equi pos.
AVISO La Cámara de inspección micro CA-150 de RIDGID cumple con todas las normas CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede descartar del todo la posibilidad de que cause interferencias en otros dispositivos.
Ensamblaje del aparato
ADVERTENCIA
Reduzca el riesgo de lesiones graves durante el uso de este aparato ensamblándolo correctamente.
Instalación y reemplazo de las pilas
La micro CA-150 se proporciona sin las pilas instaladas. Extraiga las pilas antes de guardar el aparato por largo tiempo, para evitar fugas..
- Presione los clips (ver Figura 3) y retire la caja de las pilas de la cámara de inspec-
ción micro CA-150 (ver Figura 4). Si es necesario, extráigale las pilas.

Figura 3 – Tapa del compartimiento de las pilas
- Instale 4 pilas alcalinas AA nuevas (LR6), asegurando que la polaridad es la correcta, como aparece indicado en la caja de las pilas. Reemplácelas todas de una vez para evitar que alguna tenga fugas.
- Presione los clips y vuelva a meterla firmemente en la empuñadura del aparato. Sólo cabe de una manera. No la fuerce. Confirme que quedó bien asentada.

Figura 4 – Compartimiento de las pilas
Instalación del cable del formador de imágenes y de los cables de extensión
Para utilizar la Cámara de inspección micro CA-150, es necesario que el cable del formador de imágenes se encuentre conectado al visualizador de mano. Alinee e introduzca clavija del conector del cable con la ranura en el conector hembra del visualizador (Figura 5 y sólo ahora enrosque a mano la perilla estriada, para asentar la conexión.

text_image
Ranura ClavijaFigura 5 – Conexión del cable al visualizador
Hay disponibles extensiones para el cable de 3 y de 6 pies de largo para que usted pueda alcanzar con la cámara una distancia de hasta 30 pies. Para instalar una extensión, primero desconecte el cable fuera del visualizador, aflojando la perilla estriada. Luego conecte la extensión al visualizador como se describe más arriba (Figura 5). Introduzca el extremo del cable (que tiene clavija) dentro del extremo hembra de la extensión y enrosque con sus dedos la perilla estriada de conexión.
Instalación de un accesorio
Los tres accesorios incluidos —espejo, gancho e imán- (Figura 1) se acoplan al formador de imágenes de la misma manera.
Sostenga el formador de imágenes como se muestra en la Figura 6. Monte el extremo semicircular del accesorio por sobre las caras planas del formador de imágenes, como se muestra en la Figura 6. Gire el accesorio en un cuarto de vuelta para que el brazo largo del accesorio sobresalga por delante del formador de imágenes (Figura 6).

text_image
Accesorio Cara plana
text_image
1/4 de vueltaFigura 6
Inspección previa al funcionamiento
ADVERTENCIA

Antes de cada uso, revise la Cámara de inspección y corrija cualquier problema para reducir el riesgo de lesiones debi - das a descargas eléctricas u otras cau - sas, y para impedir que se dañe la herra mien ta.
- Asegure que el aparato se encuentra apagado.
- Extraiga la caja de las pilas: revise la caja y las pilas por si están dañadas. Si es necesario, reemplace las pilas. No emplee la cámara de inspección si las pilas están dañadas.
- Quite el aceite, grasa o suciedad del aparato. Así se facilita su inspección y se evita que el aparato resbale de sus manos.
- Revise la Cámara de inspección micro CA-150 por si tiene piezas quebradas, desgastadas, desalineadas, trabadas o que le faltan, o cualquier otra condición que pueda impedir su funcionamiento normal y seguro.
-
Revise el lente de la cámara por si tiene condensación en su interior. No haga funcionar la cámara -para no dañarla- si se forma condensación en su lente. Permita que el agua se evapore antes de hacerla funcionar nuevamente.
-
Inspeccione toda la longitud del cable, asegure que no esté dañado ni agrietado. Por un cable dañado podría entrarle agua al aparato y aumentar el riesgo de que ocurran descargas eléctricas.
-
Asegúrese de que todas las conexiones entre el visualizador, cables de extensión y el cable del formador de imágenes se encuentran apretadas. Todas las co- nexiones deben estar bien acopladas para que el cable se mantenga impermeable. Cerciórese de que el aparato está correctamente ensamblado.
-
Revise que la etiqueta de advertencias se encuentre pegada y legible.

text_image
SZQC7500021002 RIDGID Ridge Tool Company Elyria, OH USA Made in China RIDGID.com micro CA-150 4 x 1A 1.57 Batteries CEFigura 7 – Etiqueta de advertencias
- Si detecta cualquier anomalía durante la inspección, no utilice la cámara de inspección hasta que no haya sido debidamente reparada.
- Con sus manos secas, vuelva a introducir la caja de las pilas en su compartimiento en la empuñadura y asegure que entró hasta el fondo.
- Oprima el botón de encendido y manténgalo oprimido durante 2 segundos. Aparecerá una imagen ininterrumpida en la pantalla del visualizador. Cuando esté listo, el aparato mostrará la imagen en vivo. Consulte la sección Detección de averías de este manual si surgen problemas.
- Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido por 1 segundo para apagar el aparato.
Preparación del aparato y de la zona de trabajo
ADVERTENCIA

Prepare la Cámara de inspección micro CA-150 y la zona de trabajo de acuerdo a los siguientes procedimientos con el fin de prevenir lesiones por descargas eléctricas, enganches u otras causas, y da años al aparato.
-
Revise que la zona de trabajo:
-
esté bien iluminada,
- no tenga líquidos, vapores o polvo inflamables que puedan provocar un incendio. Si estos combustibles están presentes, no trabaje en la zona hasta que hayan sido retirados. La Cámara de inspección micro CA-150 no es a prueba de explosión y puede generar chispas.
-
tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar al operario. No use el aparato parado sobre agua.
-
Revise la zona o el espacio que inspeccionará y establezca si la Cámara de inspección micro CA-150 es el equipo que verdaderamente necesita para efectuar la tarea que usted se propone realizar.
- Determine cuáles son los puntos de acceso al espacio que inspeccionará. El cabezal de la cámara, de 17 mm, cabe por un hueco no menor a ^3/4 " (19 mm) de diámetro. - Establezca cuánto debe recorrer el cable para alcanzar el área de inspección. Pueden agregársele extensiones al cable para que llegue hasta los 30' (9 m).
- Determine si el cable deberá sortear obstáculos que le exijan curvarse en exceso. El cable de la cámara puede efectuar un radio de curvatura máximo de 2" (50 mm) sin sufrir daños.
- Establezca si es que en la zona de inspección existe algún suministro eléctrico. De ser así, deberá apagarse el suministro para evitar descargas eléctricas. Tome las medidas adecuadas –bloqueo y clausura de seguridad- para evitar que otros vayan a conectar o "dar la luz" durante la inspección.
- Determine si en la zona de inspección hay líquidos. El cable y el cabezal formador de imágenes son a prueba de agua hasta una profundidad de 10' (3 m). A mayor profundidad, al cable y al formador de imágenes puede entrarles agua. Esto podría causar descargas eléctricas o daños al aparato. El visua-lizador no es resistente al agua, por lo tanto, no debe mojarse nunca.
- Determine si compuestos químicos es tán presentes, especialmente en el caso de desagües. Es sumamente importante estar consciente de las medi-
das de seguridad específicas que de -ben seguirse para trabajar en presencia de cualquier sustancia química. Obten -ga la información pertinente del fabricante de la sustancia química. Los com- puestos químicos pueden dañar o deteriorar la cámara de inspección.
- Mida la temperatura de la zona y los objetos que se encuentran en ella. La cámara de inspección puede funcionar correctamente a temperaturas entre los 0° y 50°C (32 y 122°F). La cámara podría dañarse si funciona a temperaturas fuera de este ámbito térmico o en contacto con objetos más calientes o fríos que estos límites.
- Examine la zona que va a inspeccionar para determinar si en ella se encuentran piezas en movimiento. Si es así, estas piezas deben detenerse durante la inspección para impedir que la cámara se enrede en ellas. Tome las medidas adecuadas –bloqueo y clausura de seguridad- para evitar que, durante la inspección, otros pongan las piezas detenidas nuevamente en movimiento.
Si la cámara de inspección micro CA-150 no es la herramienta adecuada para cumplir con la tarea, Ridge Tool ofrece otros equipos de inspección. Obtenga un listado completo de los productos RIDGID en el catálogo RIDGID, en línea en RIDGID.com.
-
Antes de usarla, asegure que ha revisado la Cámara de inspección micro CA-150 correctamente.
-
Acóplele el accesorio debido para cada tarea en particular.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA



Use siempre protección para sus ojos, para que no les entren mugre u otros cuerpos extraños.
.Siga las instrucciones de funcionamiento con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, enganches y otros que puedan lesionarlo.
- Asegure que la cámara de inspección y la zona de trabajo han sido bien preparadas y que por las inmediaciones no circulan transeúntes ni existen distracciones.

text_image
RIDGID micro CA-150 Rotación de la imagen Menos luminosidad Reproducción de la imagen Encendido Más luminosidad Captación de la imagenFigura 8 – Mandos
- Encendido: oprima el botón de encendido y manténgalo oprimido por 2 segundos. Aparecerá una pantalla de bienvenida. Una vez que la cámara está preparada, el modo live view se verá. Si la pantalla no se enciende, debe cambiar las pilas o efectuarle servicio al aparato.
- Curvar el cable: si es necesario, antes de introducir el cable en el espacio que inspeccionará, cúrvelo. No doble el cable a menos de 2" de radio. Podría dañarse.
- Ajuste de la luminosidad de los LED: encienda los LED. El formador de imágenes cuenta con cuatro diodos emisores de luz para observar la inspección. Em - plee los botones + y - para encenderlos y ajustarles la luminosidad.
- Inspección: introduzca el cable y el formador de imágenes en su punta en el espacio que va a inspeccionar. No emplee el cable y el formador de imágenes para otras cosas, salvo efectuar inspecciones. Tampoco se valga de ellos para despejar o abrir un camino. No los fuerce por curvas o esquinas cerradas. Podría dañarse el aparato o la zona que se inspecciona.
- Captación de la imagen: Durante la inspección, presione este botón para grabar una imagen en la memoria interna. La memoria interna de la CA-150 puede
guardar hasta 20 imágenes. Una vez captadas las 20 imágenes, cualquier imagen que se capte después se sobre-scribe en las imágenes guardadas en la memoria, empezando con la primera.
- Reproducción de la imagen: Si presiona este botón, se muestran las imágenes más recientes captadas en la memoria interna. Vuelva a presionar este botón o presione el botón + o el botón – para recorrer las imágenes guardadas. Presione Captación de la imagen para volver a la imagen en vivo.
- Borrar imagen: Para borrar la imagen captada que se ve en pantalla, mantenga presionado el botón Reproducción de la imagen, durante 3 segundos. Siga presionando el botón Reproducción de la imagen si desea seguir borrando imágenes posteriores.
- Rotación de la imagen: Si fuera necesario, puede presionar el botón Rotación de la imagen para hacer rotar la imagen en pantalla en 180 grados.
- Apagado: terminada la inspección, retraiga el cable y el formador de imágenes con mucho cuidado. Oprima y man tenga oprimido el botón de Encen dido por 1 segundo para apagar el apa rato. Éste se apagará automáticamente 30 minutos después de habérsele oprimido un último botón o si las pilas están casi descargadas.
Visualización a distancia
La Cámara de inspección micro CA-150 pue - de conectarse a un televisor o a otro monitor externo para ver, a distancia, las imágenes que transmite. O bien, para grabarlas a través de un cable RCA incluido. Abra la tapita de goma al costado de la empuñadura del visualizador y enchufe el cable RCA en la salida hembra rotulada TV-OUT.
Introduzca el otro extremo del cable en la entrada hembra Video In en el televisor o en el monitor externo. Es posible que el televisor o monitor requieran ser regulados a la posición correcta para recibir las imágenes transmitidas desde el visualizador.

Extraiga las pilas antes de efectuar la limpieza.
Limpieza
- Después de cada uso, limpie el cabezal formador de imágenes y el cable con jabór o detergente suaves.
- Limpie suavemente la pantalla de cristal líquido (LCD) con un paño seco y limpio. No frote la pantalla con el paño.
- Sólo use un bastoncillo de algodón un- tado en alcohol para limpiar las conexio- nes.
- Pásele un paño limpio y seco a todo el visualizador de mano.
Función de re-alistamiento
Si el aparato deja de funcionar, oprima el botón de re-alistar (ver Figura 9). Debería volver a funcionar normalmente.
Accesorios
ADVERTENCIA
Los accesorios siguientes son los únicos diseñados para emplearse en conjunción con la Cámara de inspección micro CA-150. Otros accesorios aptos para usarse con otros aparatos pueden tor -narse peligrosos si se utilizan con la Cámara de inspección micro CA-150.
Accesorios para la Cámara de inspección micro CA-150*
| No. en el catálogo Descripción |
| 31128 Cable de extensión de 3 pies |
| 31133 Cable de extensión de 6 pies |
| 37103 Formador de imágenes 17 mm y cable |
(*Listado sujeto a cambios.)
Almacenaje
La Cámara de inspección micro CA-150 debe almacenarse en un lugar seco y seguro, a temperaturas entre -20^ y 60^ C (-4 y 140^ F).
Guarde el aparato bajo llave fuera del alcance de niños y personas no capacitadas para usar esta Cámara de inspección.
Se recomienda sacarle las pilas al aparato, por si tienen fugas, cada vez que se vaya a guardar por un período prolongado o se lo envíe por encomienda.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Es peligroso hacer funcionar la Cámara de inspección micro CA-150 si ha sido mal reparada.
El servicio y reparación de la Cámara de inspección micro CA-150 debe ser efectuado por un Servicentro Autorizado RIDGID.
Para obtener información acerca del Servicentro Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de este aparato:
- Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
- Visite RIDGID.com para localizar su contacto RIDGID más cercano.
- Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rttechservices@emerson.com.
Eliminación del equipo
Piezas y partes de la Cámara de inspección CA-150 están fabricadas de materiales va - liosos que pueden reciclarse. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad. Deseche sus componentes cum - pliendo con todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos.

En la Comunidad Europea: ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la basura doméstica!
Según la directriz de la Comunidad Europea 2012/19/EC impartida a sus países miembros sobre dese-
chos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en forma separada de la basura municipal y eliminados sin causar daños al medio ambiente.
Eliminación de las pilas
Países de la CE: Las pilas usadas o defectuo sas deben reciclarse según la directriz 2012/19/EEC.
Detección de averías
| SÍNTOMA PO$IBLE CAUSA SOLUCIÓN | ||
| La pantalla se enciende pero no muestra imagen. | Conexiones del cable sueltas. | Revise las conexiones de los cables, límpielas si es necesario. Reconéctel |
| Formador de imágenes averiado. | Reemplace el formador de imágenes. | |
| Los LED en el forma dor de imágenes permanecen tenues aun - que puestos a intensidad máxima, la pantalla vacila entre blanco y ne gro, la pantalla en colores se apaga después de breves instantes. | Pilas con poca carga. | Reemplace las pilas. |
| El aparato no se enciende. | Pilas totalmente descargadas. | Reemplace las pilas. |
| El aparato necesita re-alistarse. | Re-aliste el aparato. Consulte la sec-ción Mantenimiento. | |
micro CA-150 Inspektionskamera

Este símbolo indica o risco de choque eléctrico.
Instalarea unui accesoriu
Este instrumento cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE del Consejo Europeo mediante las siguientes normas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.