RIDGID micro CA-150 - измерительное оборудование

micro CA-150 - измерительное оборудование RIDGID - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно micro CA-150 RIDGID в формате PDF.

📄 282 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice RIDGID micro CA-150 - page 245
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о micro CA-150 RIDGID

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего измерительное оборудование в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство micro CA-150 - RIDGID и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. micro CA-150 бренда RIDGID.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ micro CA-150 RIDGID

Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезной травме.

Инспекционная видеокамера micro CA-150
Запишите серийный номер, указанный далее и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
СерийныйNo.

Содержание

Обозначения техники безопасности....243

Общая информация по технике безопасности....243

Безопасность в рабочей зоне ....243

Электробезопасность....243

Личная безопасность....243

Эксплуатация и обслуживание оборудования....244

Техническое обслуживание ....244

Информация по технике безопасности при работе

с данным устройством....244

Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro CA-150....245

Описание, технические

характеристики и стандартные принадлежности....245

Описание ....245

Технические характеристики....246

Стандартные принадлежности....246

Средства управления....246

Заявление Федеральной Комиссии связи США....246

Электромагнитная

совместимость (ЭМС)......247

Замена/Установка батарей ....247

Как установить кабель с головкой формирования изображения или удлинительные кабели....248

Установка принадлежностей....248

Предэксплуатационный осмотр....248

Подготовка прибора и рабочей зоны....249

Инструкция по эксплуатации 250

Просмотр изображения....251

Техническое обслуживание ....252

Чистка....252

Функция сброса....252

Дополнительные принадлежности 252

Хранение....252

Обслуживание и ремонт......252

Утилизация....253

Утилизация батареек....253

Поиск и устранение неисправностей....253

Пожизненная гарантия ....Задняя обложка

* Перевод исходных инструкций

Обозначения техники безопасности

В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков.

RIDGID micro CA-150 - Обозначения техники безопасности - 1

Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщениям по технике безопасности, которые следуют за данным символом, чтобы избежать возможных травм или летального исхода.

ОПАСНОСТЬ

ОПАСНОСТЬ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу либо значительной травме.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к летальному исходу либо значительной травме.

ОСТОРОЖНО

ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к незначительной либо средней тяжести травме.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на информацию, относящуюся к защите собственности.

RIDGID micro CA-150 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

Это обозначение означает "внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед использованием оборудования". Руководство по эксплуатации содержит важную информацию по безопасной и надлежащей работе с оборудованием.

RIDGID micro CA-150 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 2

Это обозначение означает "всегда надевайте защитные очки с боковыми щитками или закрытые защитные очки при обработке либо использовании этого оборудования, чтобы снизить риск повреждения глаз".

RIDGID micro CA-150 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 3

Это обозначение указывает на риск того, что руки, пальцы либо другие части тела могут быть защемлены либо затянуты в привод или другие движущиеся части.

RIDGID micro CA-150 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 4

Это обозначение указывает на риск электрошока.

Общая информация по технике безопасности

ВНИМАНИЕ

Прочтите все предупреждения относительно безопасного использования и все инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!

Безопасность в рабочей зоне

  • Рабочая зона должна сохраняться в чистоте и быть хорошо освещенной. Несчастные случаи происходят, как правило, в загроможденных и слабоосвещенных зонах.
  • Недопустимо использовать оборудование оборудование во взрываопасных средах, то есть вблизи горючих жидкостей, газов или пыли. При работе с оборудованием могут появиться искры, что может привести к воспламенению пыли или газов.

- Не допускается присутствие детей и посторонних лиц во время работы с оборудованием. Отвлечение внимания может привести к потере управления оператором.

Электробезопасность

  • Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, трубам, нагревателям, печам и холодильникам. В противном случае, если тело человека заземлено, риск поражения током повышается.
  • Берегите оборудование от дождя и влаги. Проникновение воды внутрь оборудования увеличивает риск удара током.

Личная безопасность

- Будьте внимательны, контролируйте выполняемые действия и пользуйтесь здравым смыслом при работе с прибором. Запрещается эксплуатировать прибор, находясь в уставшем состоянии или под действием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов.

Потеря концентрации при работе с оборудованием может привести к серьезным травмам.

  • Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это обеспечивает более уверенное владение прибором в непредсказуемых ситуациях.
  • Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда используйте средства защиты глаз. Использование в соответствующих условиях пылезащитной маски, ботинок с нескользящими подошвами, каски, берушей или других защитных средств снижает травмоопасность.

Эксплуатация и обслуживание оборудования

  • Не перегружайте оборудование. Используйте соответствующее оборудование для каждого типа работы. Правильный выбор оборудования в соответствии с задачей способствует более качественному, безопасному и быстрому выполнению работы.
  • Не допускается использование оборудования, если его переключатель не переводится в положение «ВКЛ.» или «ВЫКЛ.». Любой прибор с неисправным выключателем электропитания опасен, его следует отремонтировать.
    • Перед выполнением любых регулировок, замены принадлежностей или постановкой прибора на хранение следует вынуть из него батарейки электропитания. Подобные меры предосторожности снижают травмоопасность.
  • Храните неиспользуемое оборудование вдали от детей. Не допускайте использования оборудования лицами, не работавшими с ним ранее и не ознакомленными с данными инструкциями. Оборудование может представлять опасность в руках неквалифицированных пользователей.
  • Следите за состоянием оборудования. Следует проверять отсутствие несоосности или заедания движущихся частей, отсутствия или поломки деталей и иных условий, которые могут отрицательно повлиять на работу прибора. В случае повреждения оборудования устраните неполадки перед работой. Плохое состояние оборудования является причиной

многих несчастных случаев.

  • Используйте оборудование и принадлежности в соответствии с настоящим руководством, принимая во внимания условия и цели эксплуатации. Использование оборудование не по назначению может стать причиной опасной ситуации.
  • Используйте только рекомендованные производителем данного оборудования принадлежности. Принадлежности, подходящие для работы с одним оборудованием, могут быть опасными при использовании с другим.
  • Следите за тем, чтобы ручки прибора оставались сухими и чистыми; не допускайте попадания на них масла или смазки. Это обеспечит надежное управление оборудованием.

Техническое обслуживание

- Ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей. Только таким образом гарантируется безопасность при использовании прибора.

Информация по технике безопасности при работе с данным устройством

ВНИМАНИЕ

Данный раздел содержит важную информацию по безопасности, специфическую для данной инспекционной видеокамеры.

Чтобы снизить риск поражения электротоком или получения другой тяжелой травмы, перед использованием инспекционной видеокамеры micro CA-150 внимательно ознакомьтесь с указанными мерами предосторожности.

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!

В переносной сумке инспекционной видеокамеры micro CA-150 имеется кармашек для руководства, с тем чтобы оператор всегда носил руководство вместе с оборудованием.

Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro CA-150

  • Головка формирования изображения видеокамеры micro CA-150 и кабель имеют водозащищенное исполнение до глубины погружения 3 метра (10 футов). Переносной блок дисплея не имеет водозащищенного исполнения. Не подвергайте блок дисплея воздействию воды или дождя. Это повышает риск удара током.
  • Не пользуйтесь инспекционной видеокамерой micro CA-150 там, где может присутствовать электрическое напряжение. Это повышает риск поражения электрическим током.
  • Не пользуйтесь инспекционной видеокамерой micro CA-150 там, где присутствуют движущиеся детали механизмов. Это повышает риск травм при попадании частей тела в движущиеся детали.
  • Не используйте этот прибор для осмотра людей или какой-либо иной медицинской цели. Это не медицинский прибор. Такое применение прибора может привести к травмам.
  • Всегда используйте соответствующие индивидуальные средства защиты при работе с инспекционной видеокамерой micro CA-150. В трубопроводах и других рабочих зонах могут содержаться химикаты, бактерии и другие вещества, которые могут быть токсичны, заразны, приводить к ожогам либо другим проблемам. В состав соответствующих средств индивидуальной защиты всегда должны входить защитные очки и перчатки, а также могут входить латексные или резиновые перчатки, защитные маски для лица, закрытые защитные очки, защитный комбинезон, респираторы и обувь со стальным носком.

  • Соблюдайте гигиену. Мойте руки и другие части тела, соприкасавшиеся с содержанием водостоков, горячей водой с мылом после работы с инспекционной видеокамерой micro CA-150 по осмотру водостоков и других зон, которые могут содержать химикаты или бактерии. Не ешьте и не курите во время работы или переноски инспекционной видеокамеры micro CA-150. Это поможет предотвратить заражение токсичным либо инфекционным материалом.

  • Запрещается работать с инспекционной видеокамерой micro CA-150, если оператор или прибор находятся в воде. Работа с электроприбором в воде повышает риск удара током.

Декларация соответствия СЕ (890-011-320.10) выпускается отдельным сопроводительным буклетом к данному руководству только по требованию.

Если у вас возникли вопросы, касающиеся изделий RIDGID®:

– Обратитесь к местному дистрибьюто- ру RIDGID.
– Чтобы найти контактный телефон местного дистрибьютора RIDGID, войдите на сайт www.RIDGID.com в сети Интернет.
- Обратитесь в Отдел технического обслуживания Ridge Tool по адресу rtctech services@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по телефону (800) 519-3456.

Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности

Описание

Инспекционная видеокамера micro CA-150 в реальном времени отображает цветное видеоизображение, полученное с помощью датчика изображения и источника света, подключенных к гибкому 3-футовому кабелю. Видеокамеру можно использовать для инспекции труднодоступных мест и просмотра изображения в режиме реального времени на цветном ЖК-мониторе. Видеокамера поставляется для общего применения с головкой 11/16" (17 мм).

Технические характеристики

Дисплей......Цветной ЖК-дисплей с диагональю 3,5 дюйма (разрешение 320 x 240)
Подсветка......4 светодиода с регулируемой яркостью
Рабочая длина кабеля......3' (1 м) (30' (9 м) с помощью дополнительных удлинителей) Водонепроницаемость до 10' (3 м) (IP67)
Головка видеокамеры...11/16" (17 мм)
Видеовыход......RCA (3-футовый кабель входит в комплект)
Выход телевизионного сигнала
TV-Out......PAL/NTSC
Рабочая температура....от 0°C до 50°C
Температура хранения......от -20°C до 60°C
Влажность при хранении......отн. влажность от 15% до 85%
Глубина резкос ти (DOF)......от 10 мм до бесконечности
Внутренняя память......Сохраняйте до 20 изображений
Источник электропитания......4 щелочные батарейки или аккумуляторы типа "АА"
Комплект прис пособлений......Крючок, магнит и зеркало
Вес (прибор вместе с батарейками)......1.7 фунтов (0,77 кг)

Стандартные принадлежности

В комплект инспекционной видеокамеры micro CA-150 входят следующие элементы:

• Видеокамера micro CA-150
• Головка формирования изображения 17 мм
• Кабель RCA длиной 3 фута
- Комплект приспособлений: крючок, магнит и зеркало
• Батарейки типа "АА", 4 шт

RIDGID micro CA-150 - Стандартные принадлежности - 1

Рис. 1 - Инспекционная видеокамера micro CA-150

Средства управления
RIDGID micro CA-150 - Стандартные принадлежности - 2

text_image RIDGID micro CA-150 Поворот изображения Уменьшение яркости светодиода Воспроизведение изображения Электропитание Увеличение яркости светодиода Фотосъемка

Рис. 8 - Средства управления

Заявление Федеральной Комиссии связи США

Данный прибор был протестирован и показал соответствие с ограничениями для Класса В цифровых устройств, в соответствии с Частью 15 Правил ФКС. Эти ограничения представляют собой обоснованную защиту против недопустимых помех в жилых помещениях.

Этот прибор генерирует, использует и может излучать энергию радио частот, и, если он не будет установлен и использован в соответствии с руководством, может создавать недопустимые помехи для радио связи.

Однако нет гарантий, что в каком-то конкретном случае не случится помех.

Если данный прибор создает недопустимые помехи для радио либо телевизионного приема, что можно определить включая и выключая прибор, пользователь может попробовать исправить помехи следующими способами:

  • Переориентировать либо переместить принимающую антенну.
  • Увеличить дистанцию между прибором и приемником.
  • Получить консультацию у дилера либо опытного техника по радио/ТВ.

Электромагнитная совместимость (ЭМС)

Термин "электромагнитная совместимость" использован с целью обозначить способность продукта безошибочно функционировать в среде с излучаемыми электромагнитными помехами и электростатическими разрядами, не создавая электромагнитных помех другому оборудованию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инспекционная видеокамера RIDGID micro CA-150 соответствует всем действующим стандартам по электромагнитной совместимости ЭМС. Однако, невозможно полностью исключить вероятность создания прибором помех для других устройств.

Сборка прибора

ВНИМАНИЕ

Для снижения риска тяжелых травм во время использования, следуйте этим процедурам правильной сборки.

Замена/Установка батарей

Инспекционная видеокамера micro CA-150 поставляется без батареек питания. Извлеките батарейки из прибора перед его длительным хранением во избежание возникновения течи электролита из батареек.

  1. Сожмите защелки держателя батареек (см. рис. 3) и извлеките держатель батареек из инспекционной видеокамеры micro CA-150 (см. рис. 4). При необходимости извлеките батарейки.

RIDGID micro CA-150 - Замена/Установка батарей - 1

Рис. 3 - Крышка батарейного отсека

  1. Установите 4 новые щелочные батарейки типа AA (LR6), соблюдая надлежащую полярность, указанную в отсеке для батареек. Во избежание утечки электролита меняйте батарейки только полным комплектом.
  2. Сожмите защелки и плотно вставьте держатель батареек в инспекционную видеокамеру. Держатель батареек можно вставить в прибор только в одном положении. Не следует прилагать усилий. Проверьте надежность крепления.

RIDGID micro CA-150 - Замена/Установка батарей - 2

Рис. 4 - Батарейный отсек

Как установить кабель с головкой формирования изображения или удлинительные кабели

Чтобы использовать инспекционную видеокамеру micro CA-150, необходимо присоединить кабель с головкой формирования изображения к переносному блоку дисплея. Перед подсоединением кабеля к переносному блоку дисплея, удостоверьтесь, что ключ и прорезь (рис. 5) совмещены надлежащим образом. После этого от руки затяните цилиндрическую ручку с накаткой, чтобы зафиксировать соединение.

RIDGID micro CA-150 - Как установить кабель с головкой формирования изображения или удлинительные кабели - 1

text_image Прорезь Ключ

Рис. 5 - Кабельные соединения

Для увеличения длины кабеля прибора до 30 футов в комплекте имеются удлинительные кабели длиной 3 и 6 футов. Чтобы подсоединить удлинительный кабель, сначала отсоедините кабель головки видеокамеры от дисплейного блока, отвернув цилиндрическую ручку с накаткой. Подсоедините удлинительный кабель к переносному дисплею, как описано выше (рис. 5). Присоедините конец с ключом кабеля головки видеокамеры к концу с прорезью удлинительного кабеля и от руки затяните цилиндрическую ручку с накаткой для фиксации соединения.

Установка принадлежностей

Все три приспособления (зеркало, крючок и магнит), входящие в комплект прибора (рис. 1), присоединяются к головке формирования изображения аналогичным образом.

Чтобы прикрепить приспособление, необходимо удерживать головку формирования изображения так, как показано на рис. 6. Вставьте полукруглый конец приспособления на лыски головки формирования изображения, как показано на рис. 6. Затем поверните приспособление на 1/4 оборота так, чтобы его длинная ручка выдвигалась наружу, как показано на рис. 6.

RIDGID micro CA-150 - Установка принадлежностей - 1

text_image Приспособление Лыска 1/4 оборота

Рис. 6 - Установка принадлежностей

Предэксплуатационный осмотр

ВНИМАНИЕ

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 1

Перед каждым использованием осматривайте инспекционную видеокамеру, устраняйте малейшие неисправности, чтобы снизить риск серьезной травмы в результате поражения током и других причин, а также чтобы предотвратить выход прибора из строя.

  1. Убедитесь, что прибор ВЫКЛЮЧЕН.
  2. Извлеките держатель батареек, осмотрите батарейки и убедитесь в отсутствии признаков повреждения. При необходимости замените батарейки. Запрещается использовать видеокамеру с поврежденными батарейками.
  3. Удалите любое масло, смазку или грязь с прибора. Это поможет предотвратить выскальзывание прибора из рук.
  4. Осмотрите инспекционную видеокамеру micro CA-150 и убедитесь в отсутствии поврежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедающих деталей или любых других неисправностей, которые могут помешать нормальной и безопасной работе.

  5. Осмотрите и проверьте отсутствие конденсата в объективе головки видеокамеры. Во избежание повреждения прибора, не используйте видеокамеру, если внутри объектива имеется конденсат. Дайте воде испариться, прежде чем снова использовать прибор.

  6. Осмотрите кабель по всей длине и убедитесь в отсутствии трещин или повреждений. Через поврежденный кабель в прибор может попасть вода, что повысит риск поражения электрическим током.
  7. Проверьте герметичность соединений между переносным прибором, удлинительными кабелями и кабелем головки формирования изображения. Водонепроницаемость кабеля обеспечивается при надлежащей сборке всех его соединений. Убедитесь, что прибор собран правильно.
  8. Проверьте, на месте ли предупредительная этикетка, хорошо ли она закреплена и читаема.

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 2

text_image SZQC7500021002 RIDGID micro CA-150 4 x AA 1.5V Batteries Ridge Tool Company Elyria, OH USA Made in China RIDGID.com

Рис. 7 - Предупредительная этикетка

  1. Если во время проверки были обнаружены какие-либо неисправности, не пользуйтесь инспекционной видеокамерой до их устранения и выполнения надлежащего технического обслуживания.
  2. Сухими руками установите на место держатель батареек в прибор.
  3. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд. Появится исходный экран-заставка. Появится исходный экран-заставка. Когда видеокамера будет готова, появится реальное изображение. При возникновении проблем обратитесь к разделу "Поиск и устранение неисправностей" данного руководства.

  4. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 1 секунды, чтобы выключить прибор.

Подготовка прибора и рабочей зоны

RIDGID micro CA-150 - Подготовка прибора и рабочей зоны - 1

ВНИМАНИЕ

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 1

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 2

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 3

Настройте инспекционную видеокамеру micro CA-150 и организуйте рабочую зону в соответствии с настоящим руководством для того, чтобы снизить риск травм от поражения электрическим током, попадания в движущиеся детали механизмов и других причин, а также предотвратить повреждения прибора и системы.

  1. Проверьте в рабочей зоне следующее:

  2. Соответствующее освещение.

  3. Отсутствие воспламеняющихся жидкостей, паров или пыли. Если такие условия имеются, не следует приступить к работе в этой зоне до тех пор, пока источники опасностей не будут определены и устранены. Инспекционная видеокамера micro CA-150 не имеет взрывозащищенного исполнения и может создавать искры.
  4. Чистое, ровное, устойчивое и сухое рабочее место для оператора. Не применяйте инспекционную видеокамеру, стоя в воде.

  5. Осмотрите зону или пространство, которое собираетесь обследовать, и определите, соответствует ли инспекционная видеокамера micro CA-150 этой задаче.

  6. Определите точки доступа к месту. Диаметр минимального отверстия, сквозь которое может пройти головка видеокамеры, составляет примерно 34 " (19 мм), если сама головка видеокамеры имеет диаметр 17 мм.

  7. Определите расстояние до исследуемой зоны. Видеокамеру можно дополнительно оборудовать удлинителями до длины 30' (9 м).

  8. Определите, имеются ли какие-либо препятствия, которые потребуют резких поворотов кабеля. Кабель инспекционной видеокамеры может без повреждения проходить радиус поворота до 2" (50 мм).

  9. Определите, имеется ли в проверяемой зоне электропитание. Если да, то электропитание в этой зоне необходимо отключить, чтобы уменьшить риск поражения электрическим током. Используйте соответствующую процедуру отключения питания и навешивания замков на рубильники, чтобы предотвратить повторную подачу электропитания во время осмотра.
  10. Определите, могут ли во время осмотра встретиться какие-либо жидкости. Кабель и наконечник преобразователя изображений имеют водонепроницаемость до глубины 10' (3 м). На больших глубинах вода может проникнуть в кабель и в головку формирования изображения, что приведет к удару током либо повреждению оборудования. Переносной блок дисплея не имеет водозащищенного исполнения, поэтому его нельзя использовать в условиях повышенной влажности.
  11. Определите, имеются ли в контролируемой зоне какие-либо химикаты, особенно при проверке трубопроводов. Очень важно понимать необходимость особых мер безопасности для работы в присутствии химикатов. Свяжитесь с производителем химикатов для получения необходимой информации. Химикаты могут повредить или испортить инспекционную видеокамеру.
  12. Определите температуру зоны и предметов в зоне. Рабочая температура инспекционной видеокамеры находится в диапазоне от 32 °F до 122 °F (0°C - 50°C). При использовании прибора в зонах, где температура превышает указанный диапазон, или касание видеокамерой более горячих или холодных объектов может привести к выходу ее из строя.

- Определите, есть ли в осматриваемой зоне движущиеся детали механизмов. Если да, привод этих деталей необходимо отключить, чтобы предотвратить движение во время осмотра с тем, чтобы снизить риск попадания частей тела в движущиеся детали. Используйте соответствующие процедуры выключения питания и навешивания замков на рубильники, чтобы предотвратить повторное включение движущихся деталей во время осмотра.

Если инспекционная видеокамера micro CA-150 не является подходящим прибором для этой работы, имеется другое инспекционное оборудование RIDGID. Полный перечень продукции RIDGID приведен в каталоге RIDGID, в сети Интернет на сайте www.RIDGID.com.

  1. Перед каждым применением инспекционную видеокамеру micro CA-150 необходимо надлежащим образом осмотреть и проверить.
  2. Установите требуемые для выполнения задания дополнительные принадлежности.

Инструкция по эксплуатации

ВНИМАНИЕ

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 1

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 2

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 3

Всегда надевайте средства защиты органов зрения, чтобы защитить глаза от грязи и других инородных тел.

Выполняйте требования инструкции по эксплуатации, чтобы уменьшить риск поражения электрическим током, попадания в движущиеся детали механизмов или других причин.

  1. Убедитесь, что инспекционная видеокамера настроена, а рабочая зона организована должным образом, и в ней отсутствуют посторонние лица и другие отвлекающие моменты.

RIDGID micro CA-150 - ВНИМАНИЕ - 4

text_image RIDGID micro CA-150 Поворот изображения Уменьшение яркости светодиода Воспроизведение изображения Электропитание Увеличение яркости светодиода Фотосъемка

Рис. 8 - Средства управления

  1. Включение электропитания: Включение электропитания: Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд.
    Если дисплей не включается, значит, требуется заменить батарейки или выполнить обслуживание прибора.
  2. Предварительная формировка кабеля: При обследовании зоны конкретной формы требуется предварительная формировка кабеля. Не пытайтесь проходить повороты радиусом менее 2" (50 мм), это может повредить кабель.
  3. Регулировка яркости светодиода: Включите светодиод. Головка формирования изображения оборудована для инспекции четырьмя белыми светодиодами. Чтобы включить и отрегулировать яркость светодиодов, нажимайте кнопку "+" и "-".
  4. Осмотр зоны: Вставьте головку формирования изображения с кабелем в осматриваемое пространство. Используйте головку формирования изображения или кабель только по прямому назначению в качестве деталей инспекционного прибора. Запрещается устранять засоры в трубопроводах, используя головку формирования изображения и кабель! Запрещается с усилием проходить повороты в трубопроводах или узкие места, используя головку формирования изображения и кабель! Такое применение может привести к выходу из строя прибора или к повреждению осматриваемой зоны.

  5. Фотосъемка: В процессе видеодиагностики нажмите эту кнопку, чтобы записать изображение во внутреннюю память. Во внутренней памяти видеокамеры СА-150 можно сохранить до 20 фотоизображений. После записи 20 изображений последующие фотоизображения будут перезаписывать сохраненные в памяти, начиная с первого.

  6. Воспроизведение изображения: При нажатии этой кнопки будет воспроизведено последнее изображение, сохраненное во внутренней памяти. Нажмите эту кнопку еще раз или кнопки + и – для перехода к другим сохраненным изображениям. Нажмите кнопку Фотосъемка для возврата в реальное изображение.
  7. Удаление изображения: Чтобы удалить сохраненное изображение, отображаемое на дисплее, нажмите и удерживайте кнопку Воспроизведение изображения в течение 3 секунд. Продолжайте удерживать нажатой кнопку Воспроизведение изображения, если требуется удалить последующие изображения.
  8. Поворот изображения: При необходимости изображение, показанное на экране, можно повернуть на 180 градусов нажатием кнопки Поворот изображения.
  9. Выключение питания: После завершения осмотра аккуратно извлеките головку формирования изображения и кабель из осматриваемой зоны. Чтобы выключить прибор, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 1 секунды. Прибор автоматически выключается через 30 минут после последнего нажатия на любую кнопку или при разрядке батареек.

Просмотр изображения

Инспекционную видеокамеру micro CA-150 можно подключить к телевизору или к другому видеомонитору для удаленного просмотра изображения или видеозаписи с помощью входящего в комплект прибора RCA-кабеля. Откройте резиновую крышку сбоку на рукоятке прибора и вставьте RCA-кабель в гнездо выхода телевизионного сигнала TV-OUT.

Вставьте другой конец кабеля в гнездо видеовхода телевизора или видеомонитора. Возможно, для просмотра изображения на телевизоре или видеомониторе придется включить соответствующий вход видеосигнала.

RIDGID micro CA-150 - Просмотр изображения - 1

Рис. 9 - Гнездо выхода телевизионного сигнала TV-OUT/Кнопка сброса "Reset"

Техническое обслуживание

RIDGID micro CA-150 - Техническое обслуживание - 1

ВНИМАНИЕ

Перед чисткой выньте батарейки.

Чистка

  • После использования всегда очищайте головку формирования изображения и кабель слабым раствором мыла или моющего средства.
  • Аккуратно без нажима протирайте ЖК-дисплей чистой сухой тряпкой. Не протирайте ЖК-дисплей слишком сильно.
  • Разъемные соединения кабелей следует очищать только тампонами, смоченными спиртом.
  • Протирайте переносной блок дисплея чистой сухой тряпкой.

Функция сброса

Если прибор прекращает работать и больше не включается, нажмите кнопку сброса "Reset". (см. рис. 9.) После перезапуска прибор может восстановить свою нормальную работу.

Дополнительные принадлежности

RIDGID micro CA-150 - Дополнительные принадлежности - 1

ВНИМАНИЕ

Для снижения риска серьезных травм используйте только те принадлежности, которые специально разработаны и рекомендованы к использованию с инспекционной видеокамерой RIDGID micro CA-150. Они перечислены ниже. Другие принадлежности, подходящие для работы с другими приборами, могут быть опасны при использовании с инспекционной видеокамерой micro CA-150.

Дополнительные принадлежности* инспекционной видеокамеры micro CA-150

No по каталогуОписание
311283-футовый удлинительный кабель
311336-футовый удлинительный кабель
37103 Головка формирования изображения и кабель - 17 мм

(* В список могут быть внесены изменения.)

Хранение

Инспекционную видеокамеру RIDGID micro CA-150 следует хранить в сухом безопасном месте при температуре от -20°C (-4°F) до 60°C (140°F).

Прибор надлежит хранить в запираемом помещении, недоступном для детей и людей, которые не знакомы с инспекционной видеокамерой RIDGID micro CA-150.

Извлеките батарейки из прибора перед его длительным хранением или транспортировкой во избежание возникновения течи электролита из батареек.

Обслуживание и ремонт

RIDGID micro CA-150 - Обслуживание и ремонт - 1

ВНИМАНИЕ

Ненадлежащее техобслуживание или ремонт могут стать причиной небезопасной работы инспекционной видеокамеры RIDGID micro CA-150.

Техническое обслуживание и ремонт инспекционной видеокамеры micro CA-150 следует производить в независимых авторизованных сервисных центрах RIDGID.

Для получения любой интересующей информации о ближайшем независимом центре технического обслуживания RIDGID, о техническом обслуживании или ремонте:

  • Обратитесь к местному дистрибьюто- ру RIDGID.
  • Чтобы найти контактный телефон местного дистрибьютора RIDGID, войдите на сайт www.RIDGID.com в сети Интернет.
  • Обратитесь в Отдел технического обслуживания Ridge Tool по адресу rttechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по телефону (800) 519-3456.

Утилизация

Детали инспекционной видеокамеры RIDGID micro CA-150 содержат ценные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработке. В своем регионе вы можете найти компании, специализирующиеся на утилизации. Утилизируйте компоненты в соответствии со всеми нормативами. Узнайте дополнительную информацию в местной организации по утилизации отходов.

RIDGID micro CA-150 - Утилизация - 1

Для стран ЕС: Не утилизируйте электрооборудование вместе с бытовыми отходами!

В соответствии с Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного обо- рудования электрическое оборудование, не пригодное для дальнейшего использования, следует собирать отдельно и утилизировать безопасным для окружающей среды способом.

Утилизация батареек

Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат повторной переработке в соответствии с директивой 2012/19/EEC.

Поиск и устранение неисправностей

ПРИЗНАКНЕИСПРАВНОСТИВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАРЕШЕНИЕ
Экран ВКЛЮЧАЕТСЯ, но не показывает изображения.Неплотные кабельные соединения.Проверьте кабельные соединения,при необходимости очистите. Подсоедините еще раз.
Неисправна головка формирования изображения.Замените головку формирования изображения.
Светодиоды на головке формирования изображения слабо светят при максимальной яркости, экран переключается между черным и белым, цветной экран ГАСНЕТ по истечении короткого промежутка времени.Батарейки разряжены. Замените батарейки.
Прибор не ВКЛЮЧАЕТСЯ.Батарейки полностью разрядились.Замените батарейки.
Необходимо перезапустит прибор.Перезапустить прибор. См. раздел "Техническое обслуживание".

ОСЫ НУСКАУЛАРДЫ САКТАП КОЙЫНЫЗ!

ОСЫ НУСКАУЛАРДЫ САКТАП КОЙЫНЫЗ!

Жарыктандыру...... 4 реттелетін диодтышам

Камера басы..... 11/16 дюйм (17 мм)

Жумыс температурасы.... 0°C \~ 50°C

Сактау температурасы..... -20°C \~ 60°C

Соответствие требованиям Евросоюза (СЕ)

Настоящий прибор соответствует требованиям по электромагнитной совместимости 2004/108/EC Директи вы Европейского Союза с применением следующих стандартов: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

CE Uygunluğu

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : RIDGID

Модель : micro CA-150

Категория : измерительное оборудование