Micro CM-100 - Messgeräte RIDGID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Micro CM-100 RIDGID als PDF.
Benutzerfragen zu Micro CM-100 RIDGID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Micro CM-100 - RIDGID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Micro CM-100 von der Marke RIDGID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Micro CM-100 RIDGID
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Bei Nichtbefolgung des Inhalts dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
| micro CM-100 Digital-Messzange | |
| Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild. | |
| Seriennr. | |
Inhalt
Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer....57
Sicherheitssymbole 59
Allgemeine Sicherheitsregeln 59
Sicherheit im Arbeitsbereich....59
Elektrische Sicherheit 59
Sicherheit von Personen....60
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät....60
Wartung....60
Spezielle Sicherheitshinweise....61
Sicherheit der Digital-Messzange 61
Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ....62
Beschreibung....62
Technische Daten....62
Standardausstattung....64
Bedienelemente....65
Symbole 65
FCC-Erklärung....66
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)......67
Wechseln/Einlegen der Batterien....67
Kontrolle vor dem Betrieb....67
Vorbereitung und Betrieb 68
Funktionswählschalter 69
Eingänge 70
Tasten 70
Gleich-/Wechselspannungsmessung....71
Gleich-/Wechselstrommessung 71
Widerstandsmessung....72
Diodentest....72
Durchgangsprüfung 72
Kapazitanzmessung....73
Frequenzmessung....73
Temperaturmessung....73
Wartungshinweise 74
Reinigung....74
Kalibrierung....74
Zubehör....74
Aufbewahrung 75
Wartung und Reparatur 75
Entsorgung....75
Entsorgung von Akkus/Batterien 75
Fehlersuche....76
Garantie .... Rückseite
Sicherheitssymbole
Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen.

Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu kleineren bis mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des Eigentums beziehen.

Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.

Dieses Symbol weist auf die Gefahr von Stromschlägen hin.

Dieses Symbol weist auf die Gefahr durch Hochspannung hin.
Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Sicherheit im Arbeitsbereich
- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, und sorgen Sie für eine gute Beleuchtung. Unaufgeräumte und unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche erhöhen das Unfallrisiko.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit erhöhter Explosionsgefahr, in denen sich leicht entflammbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Das Gerät kann im Betrieb Funken erzeugen, durch die sich Staub oder Dämpfe leicht entzünden können.
- Sorgen Sie beim Betrieb des Geräts dafür, dass sich keine Kinder oder sonstige Unbeteiligte in dessen Nähe befinden. Bei Ablenkungen kann die Kontrolle verloren gehen.
Elektrische Sicherheit
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist.
- Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
Sicherheit von Personen
- Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und verantwortungsbewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit können Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen.
- Tragen Sie immer persönliche Schutzkleidung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe und -kleidung, Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schulzhelm oder Gehörschutz, verringert das Risiko von Verletzungen.
- Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. Sorgen Sie stets für ein sicheres Gleichgewicht und einen festen Stand. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät
- Überbeanspruchen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie immer ein für den Einsatzbereich geeignetes Gerät. Mit dem richtigen Gerät können Sie Ihre Arbeit effektiver und sicherer ausführen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht über einen Schalter ein- und ausgeschaltet werden kann. Ein Werkzeug, das sich nicht über einen Schalter ein- und ausschalten lässt, stellt eine Gefahrenquelle dar und muss repariert werden.
- Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und lassen Sie Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird.
- Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Achten Sie auf defekte Teile und andere Bedingungen, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen könnten. Bei Beschädigungen muss das Gerät vor einer erneuten Verwendung zunächst repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Geräte verursacht.
- Verwenden Sie das Gerät und Zubehör gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Tätigkeit. Wenn Geräte nicht vorschriftsmäßig verwendet werden, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
- Verwenden Sie für das Gerät nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile. Zubehörteile, die für ein Gerät passend sind, können beim Einsatz in einem anderen Gerät zu einer Gefahr werden.
- Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Ölen und Fetten. Dadurch können Sie das Gerät besser bedienen.
Wartung
- Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Werkzeugs gewährleistet.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNING
Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise, die speziell für dieses Werkzeug gelten.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der RIDGID® micro CM-100 Digital-Messzange diese Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um die Gefahr eines Stromschlags oder ernsthafter Verletzungen zu vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät auf, damit sie dem Bediener jederzeit zur Verfügung steht.
Sicherheit der Digital-Messzange
- Vorsicht bei der Arbeit mit Spannungen über 30 V AC RMS (Echteffektiv), 42 V AC Spitze oder 60 V DC. Diese Spannungen stellen ein erhebliches Stromschlagrisiko dar. Gleich- und Wechselhochspannungsstromkreise sind sehr gefährlich und sollte mit großer Vorsicht gemessen werden. Arbeiten Sie möglichst nicht allein.
- Nicht an Spannungen über 600 VAC oder VDC relativ zur Masse anschließen. Das Gerät kann beschädigt werden; für den Anwender besteht das Risiko eines Stromschlags.
- Halten Sie bei Benutzung der Prüffühler Ihre Finger hinter dem Fingerschutz an den Prüffühlern. Dies verringert die Stromschlaggefahr.
- Auf keinen Fall dürfen Sie sich bei der Durchführung elektrischer Messungen selbst erden. Berühren Sie keine freiliegenden Metallleitungen, Steckdosen, Armaturen usw. mit Massepotential. Isolieren Sie Ihren Körper mit geeigneten Methoden gegen Masse.
- Trennen Sie die Prüfleitungen vom Messgerät, bevor Sie Stromzangenmessungen durchführen. Dies verringert die Stromschlaggefahr.
- Trennen Sie bei der Messung des Widerstands die gesamte Stromversorgung (Batterien entfernen, Stecker ziehen, alle Kondensatoren entladen usw.) vom zu messenden Stromkreis. Dies verringert die Stromschlaggefahr.
- Nach einer Widerstandsmessung müssen kapazitive Stromkreise entladen werden. Dies hilft beim Schutz vor elektrischen Schlägen.
- Seien Sie bei der Arbeit in der Nähe von nicht isolierten Leiter und Sammelleiter äußerst vorsichtig. Versehentlicher Kontakt mit Leitern könnte zu elektrischen Schäden führen.
- Vor dem Durchschneiden von Kabeln, Ablöten oder Unterbrechung des Stromkreises, die Stromversorgung des getesteten Stromkreis abschalten. Bereits geringe Ströme können ein Stromschlagrisiko darstellen.
Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) kann diesem Handbuch auf Wunsch als separates Heft beigelegt werden.
Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben:
- Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler.
- Besuchen Sie www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktstelle in Ihrer Nähe zu finden.
- Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von RIDGID unter rttechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada telefonisch unter (800) 519-3456.
Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung
Beschreibung
Die RIDGID ^® micro CM-100 Digital-Messzange ist ein manuelles Gerät mit Stromzangenmessfunktion. Das Gerät kann Gleich- und Wechselspannung und -strom, Widerstand, Kapazitanz, Frequenz, Temperatur, Durchgang (akustisches Signal) und Diodentest messen.
Das Gerät hat Datenspeicher-, Spitzenwertspeicher- und Gleichstrom-Nulleinstellfunktion. Überlastungsschutz und Anzeige für schwache Batterie sind im Gerät vorhanden. Das Gerät verfügt über ein vierstelliges LCD mit Hintergrundbeleuchtung.
Die Messzange wird von einer 9V-Batterie gespeist und schaltet sich nach 20 Minuten Inaktivität ab.
Technische Daten
Display ......Vierstelliges LCD mit Hintergrundbeleuchtung
Zangengröße 1.2" (30 mm) Öffnung
Überspannungskategorie....CAT III 600 V, CAT IV 1000 V
Sicherheitsnorm......IEC 61010-1, EN 61010-1
Messhäufigkeit 2-mal pro Sekunde, Nennwert
Stromversorgung ....9V-Batterie, NEDA 1604, IEC 6F22 oder 6LR61
Betriebstemperatur 32°F bis 122°F (0°C bis 50°C)
Gewicht 0.67 lbs (303 g)
Maße....9.0" x 3.1" x 1.9" (229 x 80 x 49 mm)
Eingangsgrenzen
| Funktion Maximaler Eingang |
| Spannung V DC/AC 600 V DC/AC |
| Strom A DC/AC 1000 A DC/AC |
| Frequenz, Einschaltdauer 600 V DC/AC |
Die Genauigkeit wird bei 65°F bis 83°F (18°C bis 28°C) bei unter 70% relativer Luftfeuchtigkeit angegeben
Gleichstrom
| Bereich Auflösung Genauigkeit | |
| 40 A 0,01 A ± 2,8% Anzeige ± 10 Stellen | |
| 400 A 0,1 A ± 2,8% Anzeige ± 8 Stellen | |
| 1000 A 1 A ± 3,0% Anzeige ± 8 Stellen |
Wechselstrom
| Bereich Auflösung Genauigkeit | |
| 40 A 0,01 A ± 2,8% Anzeige ± 10 Stellen | |
| 400 A 0,1 A ± 2,8% Anzeige ± 8 Stellen | |
| 1000 A 1 A ± 3,0% Anzeige ± 8 Stellen |
Gleichspannung (automatische Bereichssuche)
| Bereich Auflösung Genauigkeit | ||
| 400 mV 0,1 mV ±0,8% Anzeige ± 2 Stellen | ||
| 4 V 0,001 V | ±1,5% Anzeige ± 2 Stellen40 V | |
| 400 V | 0,1 V | |
| 600 V | 1 V | ±2,0% Anzeige ± 2 Stellen |
Eingangsimpedanz......10,0 MΩ
Wechselspannung (automatische Bereichssuche)
| Bereich Auflösung Genauigkeit | ||
| 400 mV 0,1 mV ± 1,0% Anzeige ± 10 Stellen | ||
| 4 V 0,001 V | ± 1,5% Anzeige ± 8 Stellen40 V | |
| 400 V | 0,1 V | |
| 600 V | 1 V | ± 2,0% Anzeige ± 8 Stellen |
Eingangsimpedanz......10,0 MΩ
Widerstand (automatische Bereichssuche)
| Bereich Auflösung Genauigkeit | ||
| 400 Ω | 0,1 Ω | ±1,0% Anzeige ± 4 Stellen |
| 4 kΩ | 1 Ω | ±1,5% Anzeige ± 2 Stellen40 kΩ |
| 400 kΩ | 100 Ω | |
| 4 MΩ | 1 kΩ | ±2,5% Anzeige ± 5 Stellen |
| 40 MΩ | 10 kΩ | ±3,5% Anzeige ± 10 Stellen |
Kapazitanz (automatische Bereichssuche)
| Bereich Auflösung Genauigkeit | |
| 4 ηF 0,001 ηF ±5,0% Anzeige ± 30 Stellen | |
| 40 ηF 0,01 ηF ±5,0% Anzeige ± 20 Stellen | |
| 400 ηF 0,1 ηF | ±3,0% Anzeige ± 5 Stellen4 uF 0,001 uF |
| 40 uF 0,01 uF | |
| 400 uF 0,1 uF ±4,0% Anzeige ± 10 Stellen | |
| 4 mF 0,001mF ±4,5% Anzeige ± 10 Stellen | |
| 40 mF 0,01 mF ±5,0% Anzeige ± 10 Stellen |
Frequenz (automatische Bereichssuche)
| Bereich Auflösung Genauigkeit | ||
| 4 kHz 0,001 kHz ±1,5% Anzeige ± 2 Stellen |
Empfindlichkeit....>5 V RMS (Echteffektiv) Minimum
Temperatur
| Bereich Auflösung Genauigkeit | ||
| -40°C bis +1000°C | 1°C | ±2,5% Anzeige ± 3°C |
| -40°F bis +1832°F | 1°F | ±2,5% Anzeige ± 5°F |
Diodentest
| Bereich Auflösung Genauigkeit | ||
| 0,3 mA Typisch | 1 mV | ±10% Anzeige ± 5 Stellen |
Leerlaufspannung ....1,5 V DC
Akustischer Durchgang
Akustische Schwelle ....../< 35 Ω
Teststrom....< 1,0 mA
Standardausstattung
Die RIDGID® micro CM-100 Messzange wird mit folgender Ausstattung geliefert:
• Bedienungsanleitung und Anleitungs-CD
- Prüfleitungen mit Abdeckungen, schwarz und rot
- Transporttasche
• K-Adapter und Temperaturfühler

text_image
EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC EDIC Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edielelemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieilemente Edieng 1 - micro CM-100 Digital-Messzangen RedienelementeAbbildung 1 – micro CM-100 Digital-Messzangen Bedienelemente Abbildung 2 – Rückseite der micro CM-100 Digital-Messzange
Bedienelemente
| 1. Transformatorzange |
| 2. Zangenauslöser |
| 3. Funktionsdrehschalter |
| 4. Datenspeichertaste |
| 5. Modustaste |
| 6. Spitzenwertspeichertaste |
| 7. Taste für Hintergrundbeleuchtung |
| 8. Taste für Gleichstrom-Nulleinstellung |
| 9. 4-stelliges-Flüssigkristall-Display |
| 10. Positiver Eingang für Gleich-/Wechselspannungsmessung,Widerstandsmessung, Durchgangsprüfung,Diodentest, Frequenzmessung,Kapazitanzmessung undTemperaturmessung V·Ω·CAPTEMP·Hz |
| 11. COM (Negativ) Anschluss für alle Messungen (COM) |

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ RIOGIO 0.59 COM V-B-CAP TEMP Hc CABO BANAbbildung 3 – micro CM-100 Digital-Zangen-Multimeter Bedienelemente
Symbole
Bildschirmsymbole

text_image
MAX MINUSB P MAX P MIN Mk Ω H z num F AUTO DC AC 0.0.0.0 A mV °C F C ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑮F| Symbolnummer | Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung | |
| 1 | AUTO Automatische Bereichssuche (AutoRanging) | |
| 2 | ![]() | Gleichstrom-Nulleinstellung |
| 3 | DC Gleichstrom oder -spannung | |
| 4 | AC Wechselstrom oder -spannung | |
| 5 | ![]() | Batterie schwach |
| 6 | — Polaritätsanzeige | |
| 7 | Analoge Spannungsanzeige | |
| Symbolnummer | Symbole auf dem Bildschirm Beschreibung | |
| 8 | °C and °F Temp | eraturmodus (Grad Celsius, Grad Fahrenheit) |
| 9 | V, mV Volt, Millivolt | |
| 10 Ampere, | Mikroampere, Milliampere | |
| 11 Diodentestmodus | ||
| 12 Durchgangsprüfmodus | ||
| 13 μF, nF, F, | mF Mikrofarad, Nanofarad, Farad, Millifarad | |
| 14 kHz Kilohertz | ||
| 15 Ω, kΩ, M | Ohm, Kiloohm, Megaohm | |
| 16 P MIN Spitzenmindestwert | ||
| 17 P MAX Spitzenmaximalwert | ||
| OL Überlastungszustand. (Wird numerisch angezeigt.) |
Abbildung 4 – Bildschirmsymbole
Symbole auf dem Produkt
![]() | Symbol für doppelte Isolierung | ||
![]() | Erde-/Masse-Symbol | ![]() | Symbol für 9V-Batterie |
| CAT III | Geräte der IECÜberspannungskategorie III CATIII schützen vor Spannungsspitzenin festen Installationen, etwaVerteilerschränken, Zuleitungenund Abzweigleitungen, sowieBeleuchtungsanlagen in großenGebäuden. | CAT II | IEC Überspannungskategorie IICAT II Geräte schützen vorSpannungsspitzen vonStromverbrauchern, die vonder festen Installation gespeistwerden, wie Fernsehgeräte,PCs, Elektrowerkzeuge undHaushaltsgeräte. |
![]() | Entspricht EU-Richtlinien | ![]() | Werfen Sie Elektrogeräte nicht inden Hausmüll! |
HINWEIS Dieses Gerät dient zur Durchführung von elektrischen Messungen. Unkorrekte oder unsachgemäße Verwendung kann zu falschen oder ungenauen Messungen führen. Für die Auswahl der geeigneten Messmethoden für die jeweiligen Bedingungen ist der Anwender verantwortlich.
FCC-Erklärung
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte, Klasse B, nach Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so festgelegt, dass sie einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störeinflüsse in Wohngebäuden gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrahlung und kann diese abstrahlen; es kann daher bei unsachgemäßer Montage und Nutzung Funkverbindungen stören.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Anlage keine Störstrahlung entsteht.
Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören, was einfach durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so sollte der Anwender eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten:
- Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen.
- Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
- Rücksprache mit dem Händler oder einem Radio-/TV-Fachmann nehmen.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Der Begriff elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnet die Fähigkeit des Produkts, in einer Umgebung, in der elektromagnetische Strahlung und elektrostatische Entladungen auftreten, einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen anderer Geräte zu verursachen.
HINWEIS Die RIDGID® micro CM-100 Digital-Messzange entspricht allen geltenden ECV-Normen. Die Möglichkeit, dass Störungen anderer Geräte verursacht werden, kann jedoch nicht ausgeschlossen werden.
Wechseln/Einlegen der Batterien
Die RIDGID ^® micro CM-100 Digital-Messzange wird ohne eingesetzte Batterie geliefert. Wenn das Symbol für schwache Batterie [ ] auf dem Display erscheint, wechseln Sie die Batterie. Der Betrieb der Messzange mit einer schwachen Batterie kann zu unkorrekten Anzeigen führen. Entfernen Sie die Batterie vor längerer Lagerung, um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
- Schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie die Prüfleitungen.
- Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und entfernen Sie den Dekkel. Die vorhandene Batterie entfernen.
- Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (NEDA 1604, IEC 6F22 oder 6LR61), unter Beachtung der korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein.
- Bringen Sie den Batteriedeckel fest an. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne befestigten Batteriedeckel.

Abbildung 5 – Batteriewechsel
Kontrolle vor dem Betrieb
WARNING

Kontrollieren Sie Ihr Gerät vor jedem Gebrauch und beheben Sie eventuelle Störungen, um die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder andere Ursachen sowie Schäden am Gerät zu verringern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet ist und dass die Leitungen nicht angeschlossen sind.
- Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Das erleichtert die Inspektion und Sie vermeiden, dass Ihnen das Gerät aus der Hand fällt.
-
Kontrollieren Sie das Gerät.
-
Auf beschädigte, abgenutzte, fehlende oder klemmende Teile oder auf jegliche andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb beeinträchtigen könnten.
- Vergewissern Sie sich, dass der Batteriefachdeckel und die hintere Abdeckung korrekt angebracht ist.
- Überprüfen Sie die Prüfleitungen auf schadhafte Isolierung oder freiliegende Drähte. Überprüfen Sie die Prüfleitungen auf Durchgang.
- Kontrollieren Sie, ob die Markierungen und Warnaufkleber vorhanden, sicher befestigt und gut lesbar sind.
Falls bei der Inspektion Mängel gefunden werden, darf das Gerät erst wieder verwendet werden, wenn diese vollständig beseitigt sind.
- Überprüfen Sie die Funktion des Geräts (anhand der Bedienungsanleitung)
- Schalten Sie das Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass das Symbol für schwache Batterie nicht erscheint.
- Führen Sie einen Durchgangstest durch.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt arbeitet. Lassen Sie das Gerät warten, wenn Sie Zweifel haben.
Vorbereitung und Betrieb
WARNING

Bereiten Sie die micro CM-100 Digital-Messzange gemäß diesen Anweisungen vor und vermeiden Sie somit eine Verletzungsgefahr durch Stromschläge und andere Ursachen sowie Schäden am Gerät und beachten Sie dies auch bei der Benutzung.
Vorsicht bei der Arbeit mit Spannungen über 30 V AC RMS (Echteffektiv), 42 V AC Spitze oder 60 V DC. Diese Spannungen stellen ein erhebliches Stromschlagrisiko dar. Gleich- und Wechselhochspannungsstromkreise sind sehr gefährlich und sollten mit großer Vorsicht gemessen werden. Arbeiten Sie möglichst nicht allein.
Nicht an Spannungen über 600 VAC oder VDC relativ zur Masse anschließen. Das Gerät kann beschädigt werden; für den Bediener besteht das Risiko eines Stromschlags.
Halten Sie bei Benutzung der Prüffühler Ihre Finger hinter dem Fingerschutz an den Prüffühlern. Dies verringert die Stromschlaggefahr.
Auf keinen Fall dürfen Sie sich bei der Durchführung elektrischer Messungen selbst erden. Berühren Sie keine freiliegenden Metallleitungen, Steckdosen, Armaturen usw. mit Massepotential. Isolieren Sie Ihren Körper mit geeigneten Methoden gegen Masse.
Seien Sie bei der Arbeit in der Nähe von nicht isolierten Leiter und Sammelleiter äußerst vorsichtig. Versehentlicher Kontakt mit Leitern könnte zu elektrischen Schlägen führen.
-
Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich, wie im Abschnitt Allgemeine Sicherheit beschrieben, für das Gerät geeignet ist.
-
Überprüfen Sie die anstehende Aufgabe und vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Gerät für die Anwendung haben. Reichweite, Genauigkeit und andere Informationen siehe Abschnitt Technische Daten.
- Drehen Sie zum Auswählen einer Funktion den Funktionswählschalter in die entsprechende Position.
- Wählen Sie die geeignete Funktion und den richtigen Bereich für Ihre Messung.
- Bestimmen Sie die zu messende Spannung. Legen Sie zwischen Anschlüssen oder zwischen einem Anschluss und Masse niemals mehr als die auf dem Gerät angegebene Nennspannung an.
- Prüfen Sie, ob die Zangen komplett geschlossen sind. Benutzen Sie das Messgerät nicht, wenn die Zangen nicht korrekt funktionieren.
• Drehen Sie den Funktionsschalter nach erfolgter Messung auf OFF/AUS.
-
Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Geräte ordnungsgemäß kontrolliert wurden.
-
Verwenden Sie das richtige Zubehör für den jeweiligen Zweck. Wählen Sie für alle Messungen die richtigen Anschlüsse, Funktionen und Bereiche.
-
Bei der Erstellung einer elektrischen Verbindung schließen Sie erst die gemeinsame Prüfleitung (schwarz) an und dann erst die spannungsführende Prüfleitung (rot) an; beim Trennen der Verbindung entfernen Sie zuerst die spannungführende Prüfleitung (rot), bevor Sie die gemeinsame Prüfleitung (schwarz) abnehmen.
-
Wenn während der Messung "OL" auf dem Display erscheint, überschreitet der Wert den gewählten Bereich, wechseln Sie in einen höheren Bereich. Bei einigen niedrigen Gleich- und Wechselspannungsbereichen kann das Display, wenn die Prüfleitungen nicht an ein Gerät angeschlossen sind, einen zufälligen, veränderten Wert anzeigen. Das ist normal und auf die hohe Eingangsempfindlichkeit zurückzuführen. Die Anzeige stabilisiert sich und zeigt eine richtige Messung, sobald die Verbindung mit dem Stromkreis hergestellt ist.
-
Drehen Sie den Funktionsschalter in die Stellung OFF/AUS, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn es 20 Minuten lang nicht benutzt wird.
Funktionswählschalter
Mit dem Funktionswählschalter kann der Anwender eine Messfunktion wählen, indem er den Drehschalter auf eines der umliegenden Symbole stellt.

text_image
A AC/DC 1000A 400A 40A Temp CAP + + Ω HOLD VEHz OFF AUTO POWER OFFAbbildung 6 – Funktionswähl- schalter
| Schalterposition | Funktion |
![]() | Gleich-/Wechselstrommessung bis 1000 A |
![]() | Gleich-/Wechselstrommessung bis 400 A |
![]() | Gleich-/Wechselstrommessung bis 40 A |
![]() | Durchgangs-/Diodentest & Widerstandsmessung |
![]() | Spannungs- und Frequenzmessung |
![]() | Kapazitanzmessung |
![]() | Temperaturmessung in °C oder °F |
![]() | Schalten Sie die Messzange |
Eingänge
Der Stecker der schwarzen Prüfleitung wird an den negativen Anschluss (COM), der Stecker der roten Prüfleitung an den positiven Anschluss angeschlossen. Die Transformatorzange wird für die Gleich-/Wechselstrommessung verwendet.

text_image
37428 AC/DC TRMS CLAMP METER V·Ω·CAP COM TEMP·Hz CAT III 600V| Anschlüsse Beschreibung | |
| V / Ω / CAP / TEMP / Hz | Positiver Eingang für Spannungs-, Widerstands-, Durchgangstest-, Diodentest-, Kapazitzanz-, Temperatur- und Frequenzmessung |
| COM Negativer Anschluss für alle Messungen | |
Abbildung 7 – Eingänge
Tasten
Modustaste

Die Modustaste dient zur Auswahl von Ohm/Diode/Durchgang, Gleich-/Wechselstrom und -spannungen, sowie Grad F/C bei den entsprechenden Drehschaltereinstellungen.
-
In der Strommessfunktion wird durch Drücken der Modustaste vom vorgegebenen Gleichstrombereich in den Wechselstrombereich gewechselt.
-
In der Spannungs-/Frequenzmessfunktion wird durch einmaliges Drücken der Modustaste vom vorgegebenen Gleichspannungsbereich in den Wechselspannungsbereich gewechselt. Wird die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, wechselt das Messgerät in die Frequenzmessfunktion.
-
In der Widerstands-/Dioden-/Durchgangsfunktion wird durch Drücken der Modusta- ste von der vorgegebenen Widerstandsfunktion in die Diodentest- und dann in die Durchgangstestfunktion gewechselt.
-
In der Temperaturmessfunktion wird durch Drücken der Modustaste von vorgegebenen °C zu °F gewechselt.
Spitzenwertspeichertaste

Die Spitzenwertspeicherfunktion erfasst die maximale und minimale Messung von Strom und Spannung auf dem Display.
-
Drücken Sie die Spitzenwertspeichertaste einmal, um den Spitzenmaximalwert zu erfassen. Das Messgerät piept und die Anzeige "P MAX" erscheint auf dem Display.
-
Drücken Sie die Spitzenwertspeichertaste erneut, um den Spitzenmindestwert zu erfassen. Das Messgerät piept und die Anzeige "P MIN" erscheint in der linken oberen Ecke des Displays.
-
Drücken Sie die Spitzenwertspeichertaste 3 Sekunden lang zum Deaktivieren.
Datenspeichertaste

Mit der Datenspeicherfunktion kann das Gerät eine Messung für spätere Zwecke festhalten.
-
Drücken Sie die Datenspeichertaste, um den Wert auf dem Display "einzufrieren". Das Messgerät piept und die Anzeige "HOLD" erscheint auf dem Display.
-
Drücken Sie die Datenspeichertaste, um wieder in den normalen Betrieb zu wechseln.
Taste für Gleichstrom-Nulleinstellung

Die Gleichstrom-Nulleinstellungstaste wird verwendet, um bei Gleichstrommessungen den Zangenstrom für eine exakte Messung zu nullen.
Hintergrundbeleuchtungs-Taste

- Drücken Sie Hintergrundbeleuchtungs-Taste 3 Sekunden lang, um die Display-Beleuchtung einzuschalten.
- Drücken Sie die Hintergrundbeleuchtungs-Taste erneut, 3 Sekunden lang, um den Hintergrundbeleuchtungsmodus zu beenden.
Gleich-/Wechselspannungsmessung
HINWEIS Messen Sie die Spannung nicht, wenn ein Motor (oder ein anderer Verbraucher mit hoher Stromaufnahme) im Stromkreis ein- oder abgeschaltet wird. Dabei können große Spannungsspitzen auftreten, die das Messgerät beschädigen können.
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf 2 Messgerät aktiviert automatisch den Gleichspannungsbereich.
- Drücken Sie Taste, um auf Wunsch den Wechselspannungsbereich zu wählen.
- Schließen Sie den Stecker der schwarzen Prüfleitung an den Anschluss "COM" und den Stecker der roten Prüfleitung an den Anschluss "V Ω CAP TEMP Hz" an.
- Berühren Sie mit den Prüffühlern den zu prüfenden Stromkreis. Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (rote Leitung an Positiv, schwarze Leistung an Negativ).
Die Prüffühler sind eventuell nicht lang genug, um die spannungführenden Teile in einigen Geräten zu berühren, weil die Kontakt tief versenkt angeordnet sind. Das Display kann 0 Volt anzeigen, obwohl die Steckdose Spannung führt. Vergewissern Sie sich, dass die Prüffühler Metallkontakte berühren, bevor Sie davon ausgehen, dass keine Spannung vorhanden ist. - Lesen Sie die Spannung vom Display ab. Das Display zeigt den Wert mit der richtigen Dezimalstelle und dem entsprechenden Symbol (DC/AC und V). Wenn die Polarität umgekehrt wird, zeigt das Display Minus (-) vor dem Wert an.
Gleich-/Wechselstrommessung
⚠️ WARNING Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu mindern, vergewissern Sie sich, dass die Prüfleitungen vom Messgerät getrennt sind, bevor Sie Strommessungen durchführen.
-
Stellen Sie den Funktionsschalter entsprechend dem Messbereich in die Position 40A, 400A oder 1000A. Das Messgerät aktiviert automatisch den Gleichstrombereich.
-
Drücken Sie die MOD Taste, um vom vorgegebenen Gleichstrombereich in den Wechselstrombereich zu wechseln.
- Drücken Sie im Gleichstrommodus einmal die DC 2010 Taste, das Δ Symbol erscheint und zeigt an, dass das Display auf Null gestellt ist.
- Drücken Sie den Auslöser, um die Transformatorzange zu öffnen und legen Sie sie um den Einzelleiter, der getestet werden soll.

Korrekte Strommessung

Falsche
Strommessung
Abbildung 8 – Korrekte Strommessung
- Lesen Sie das Display ab. Das Display zeigt den Wert mit der richtigen Dezimalstelle und dem entsprechenden Symbol.
HINWEIS! Halten Sie bei der Messung die Zange vollständig geschlossen, um eine exakte Messung zu gewährleisten. Beim Messen großer Ströme summt die Zange eventuell. Dies ist keine Störung und hat keinen Einfluss auf die Genauigkeit.
Widerstandsmessung
⚠️ WARNUNG Trennen Sie, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu mindern, die gesamte Stromversorgung (Batterien entfernen, Stecker ziehen, alle Kondensatoren entladen usw.) vom zu messenden Stromkreis, bevor Sie eine Widerstandsmessung durchführen.
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf
- Schließen Sie den Stecker der schwarzen Prüfleitung an den Anschluss "COM" und den Stecker der roten Prüfleitung an den Anschluss "V Ω CAP TEMP Hz" an.
- Berühren Sie mit den Prüffühlern den zu prüfenden Stromkreis oder das zu prüfende Teil. Es empfiehlt sich, eine Seite des getesteten Teils abzuklemmen, damit der Rest des Stromkreises die Widerstandsmessung nicht beeinträchtigt.
- Lesen Sie den Widerstand im Display ab. Das Display zeigt den Wert mit der richtigen Dezimalstelle und dem entsprechenden Symbol.
- Nach einer Widerstandsmessung müssen kapazitive Stromkreise entladen werden. Dies hilft beim Schutz vor elektrischen Schlägen.

Diodentest
⚠️ WARNUNG Um das Risiko eines elektrisches Schlages zu mindern, testen Sie keine spannungführenden Dioden.
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf .
- Das Messgerät aktiviert automatisch den Widerstandsbereich. Drücken Sie die Taste einmal, um den Diodentestbereich zu wählen.


-
Schließen Sie den Stecker der schwarzen Prüfleitung an den Anschluss "COM" und den Stecker der roten Prüfleitung an den Anschluss "VΩ CAP TEMP Hz" an.
-
Berühren Sie mit den Prüffühlern die zu testende Diode oder den zu testenden Halbleiter-Übergang. Notieren Sie den angezeigten Wert.
-
Kehren Sie die Polarität der Prüffühler durch Wechseln der Prüffühlerposition um. Notieren Sie diesen Wert.
-
Die Diode oder der Übergang lässt sich wie folgt bewerten:
-
Wenn eine Messung einen Wert und die andere Messung OL ergibt, ist die Diode intakt.
- Wenn beide Messungen OL zeigen, liegt eine Unterbrechung vor.
- Wenn beide Messwerte sehr klein oder 0 sind, liegt ein Kurzschluss vor.
HINWEIS! Der bei der Diodenprüfung im Display angezeigte Wert ist die Vorwärtsspannung.
Durchgangsprüfung
⚠️ WARNUNG Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu mindern, messen Sie niemals den Durchgang in spannungführenden Stromkreisen.
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf
- Das Messgerät aktiviert automatisch den Widerstandsbereich. Drücken Sie die Taste zweimal, um den Durchgangstestbereich zu wählen.


- Schließen Sie den Stecker der schwarzen Prüfleitung an den Anschluss "COM" und den Stecker der roten Prüfleitung an den Anschluss "V Ω CAP TEMP Hz" an.
- Überprüfen Sie die Gerätefunktion, indem Sie einen Prüffühler mit der anderen berühren. Ein akustisches Signal sollte ertönen.
- Berühren Sie mit den Prüffühlern den zu prüfenden Stromkreis oder Draht.
- Wenn der Widerstand weniger als etwa 35 Ω beträgt, ertönt ein akustisches Signal. Das Display zeigt außerdem den tatsächlichen Widerstand.
Kapazitanzmessung
⚠️ WARNUNG Trennen Sie, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu mindern, die gesamte Stromversorgung (Batterien entfernen, Stecker ziehen, alle Kondensatoren entladen usw.) vom zu messenden Stromkreis, bevor Sie eine Kapazitanzmessung durchführen. Überprüfen Sie mittels der Gleichspannungsfunktion, ob der Kondensator entladen ist.
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf . CAP
- Schließen Sie den Stecker der schwarzen Prüfleitung an den Anschluss "COM" und den Stecker der roten Prüfleitung an den Anschluss "V Ω CAP TEMP Hz" an.
- Berühren Sie mit den Prüfleitungen den zu testenden Kondensator. Das Display zeigt den Wert mit der richtigen Dezimalstelle und dem entsprechenden Symbol.
Frequenzmessung
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf . V≡Hz
- Das Messgerät aktiviert automatisch den Gleichspannungsbereich. Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um den Frequenzbereich zu wählen.
- Schließen Sie den Stecker der schwarzen Prüfleitung an den Anschluss "COM" und den Stecker der roten Prüfleitung an den Anschluss "V Ω CAP TEMP Hz" an.
- Berühren Sie mit den Prüffühlern den zu prüfenden Stromkreis.
- Lesen Sie die Frequenz im Display ab. Die Digitalanzeige zeigt den Wert mit der richtigen Dezimalstelle und dem entsprechenden Symbol.
Temperaturmessung
⚠️ WARNING Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu mindern, entfernen Sie beide Prüffühler von jeder Spannungsquelle, bevor Sie eine Temperaturmessung durchführen.
- Stellen Sie den Funktionsschalter auf . Das Messgerät aktiviert automatisch den °C Bereich.
-
Schließen Sie den Temperaturadapter an den Anschluss "COM" und "V Ω CAP TEMP Hz" an, wobei sich die – ve Seite im Anschluss "COM" und die +ve Seite im Anschluss "V Ω CAP TEMP Hz" befindet.
-
Stecken Sie die Temperaturmessspitze in den Adapter.
-
Berühren Sie mit der Temperaturmessspitze das Teil, dessen Temperatur gemessen werden soll. Halten Sie die Prüffühler an das zu messende Teil, bis sich die Anzeige stabilisiert (etwa 30 Sekunden).
-
Lesen Sie die Temperatur im Display ab. Die Digitalanzeige zeigt den richtigen Wert mit Dezimalstelle an.
-
Drücken Sie die Taste, um von °C zu °F zu wechseln.

Abbildung 9 – Temperaturprüffühler
⚠️ WARNUNG Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu mindern, vergewissern Sie sich, dass das Thermoelement entfernt wurde, bevor Sie zu einer anderen Messfunktion wechseln.
Wartungshinweise
WARNING
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu mindern, entfernen Sie Prüfleitungen von jeder Spannungsquelle, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Reinigung
- Die Messzange nicht in Wasser eintauchen. Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder -lösungen. Reinigen Sie das Display vorsichtig mit einem sauberen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie zu festes Reiben.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Prüfleitungsanschlüsse ausschließlich Alkoholtupfer.
Kalibrierung
Die Kalibrierung des Geräts sollte einmal jährlich überprüft werden, um zu gewährleisten, dass es den Spezifikationen entsprechend funktioniert.
Zubehör
WARNING
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, sind nur die speziell für die RIDGID CM-100 Digital-Messzange entwickelten und empfohlenen Zubehörteile, die nachstehend aufgeführt sind, zu verwenden. Andere Zubehörteile, die für die Verwendung mit anderen Geräten geeignet sind, können bei Verwendung mit diesem Gerät eine Gefahr darstellen.
| Bestellnummer Beschreibung |
| 44748 Prüfleitungen mit Abdeckungen, schwarz und rot |
| 44758 K-Adapter und Temperaturmessspitze |
Weitere Informationen über Zubehör speziell für dieses Gerät sind im RIDGID Katalog und online auf www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu zu finden.
Aufbewahrung
Die RIDGID ^® micro CM-100 Digital-Messzange muss in einem trockenen sicheren Bereich bei einer Temperatur zwischen -22°F (-30°C) und 140°F (60°C) und einer Luftfeuchtigkeit unter 85% relativer Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite von Kindern und Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.
Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die Batterien, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Die Messzange muss vor Stößen, Nässe und Feuchtigkeit, Staub und Schmutz, sehr hohen und niedrigen Temperaturen, Chemikalienlösungen und -dämpfen geschützt werden.
Wartung und Reparatur
WARNING
Die Betriebssicherheit der micro CM-100 Digital-Messzange kann durch unsachgemäße Wartung oder Reparatur (oder Kalibrierung) beeinträchtigt werden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten an der micro CM-100 Digital-Messzange dürfen nur von einem von RIDGID autorisierten Kundendienst-Center durchgeführt werden.
Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst-Center in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Reparatur haben:
- Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler.
- Besuchen Sie www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktstelle in Ihrer Nähe zu finden.
- Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von RIDGID unter rttechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada telefonisch unter (800) 519-3456.
Entsorgung
Teile der RIDGID micro CM-100 Digital-Messzange enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.

Für EG-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgung von Akkus/Batterien
Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müssen defekte oder verbrauchte Batterien recycelt werden.
Fehlersuche
| SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG | ||
| Gerät funktioniert nicht korrekt. | Schwache Batterieleistung. | Batterie austauschen. |
| Gerät muss kalibriert werden. | Schicken Sie das Gerät zur Kalibrierung. | |
| Gerät nicht für korrekte Messung eingestellt. | Den Funktionswählschalter entsprechend der korrekten Messung einstellen. | |
| Falscher Eingang, Bereich oder Modus für die Messung. | Richtigen Eingang, Bereich oder Modus für die Messung verwenden. Siehe Vorbereitungs- und Betriebsanweisungen. | |
| Gerät schaltet nicht ein. | Akku leer. Batterie austauschen. | |
micro CM-100 Digitale stroomtang

text_image
ARC102 COM 400A RBA TYPE CAP OFF HOLD VEGET OBS 4910 POWER ON RIGID DC 859 COM V·D·CAP TEMP-Hz CAT 10 600V
WAARSCHUWING!
Vridbar funktionsratt....148
Bortskaffande....154
- Adapter typ K samt temperaturprob

Vridbar funktionsratt
Figur 6 – vridbar funktionsratt
Fig. 9 – Temperaturprobe
Dieses Instrument entspricht der EU-Richtlinie über elektromagnetische Kompatibilität 2004/108/EG unter Anwendung folgender Normen: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
EG-conformiteit
Tel.: +32 (0)11 598 620
RIDGID.com














