SeeSnake microREEL CA350 - Câmara de inspeção RIDGID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SeeSnake microREEL CA350 RIDGID em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Câmara de inspeção em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SeeSnake microREEL CA350 - RIDGID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SeeSnake microREEL CA350 da marca RIDGID.
MANUAL DE UTILIZADOR SeeSnake microREEL CA350 RIDGID
Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais peri‑ gos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte. PERIGO AVISO ATENÇÃO NOTA PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimento grave. AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em mor‑ te ou ferimento grave. ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a moderados. NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade. Este símbolo signica que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de uti‑ lizar o equipamento. O manual do operador contém informações importantes sobre o funcionamento seguro e adequado do equipamento. Este símbolo signica que deve utilizar sempre óculos de protecção com protecções la‑ terais, ou viseiras de protecção, ao manusear este equipamento, de forma a reduzir o risco de ferimentos oculares. Este símbolo indica o risco de mãos, dedos ou outras partes do corpo serem apanhados ou enrolados em engrenagens ou outras partes móveis. Este símbolo indica o risco de choque eléctrico. Informações Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos de segurança e instru‑ ções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choque eléctri‑ co, incêndio e/ou graves lesões. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Segurança da Área de Trabalho
- Mantenha a sua área de trabalho lim- pa e bem iluminada. Áreas desarruma‑ das ou mal iluminadas podem provo‑ car acidentes.
Não utilize o equipamento em atmos- feras explosivas, tal como na presença de líquidos, gases ou poeiras inamá- veis. O equipamento pode criar faíscas que podem inamar a poeira ou gás.
- Mantenha crianças e visitantes fora do alcance enquanto utiliza o equi- pamento. As distracções podem fazê‑ ‑lo perder o controlo. Segurança Eléctrica
- Evite o contacto corporal com super- fícies ligadas à terra, tais como ca- nos, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque eléctrico aumenta se o seu corpo estiver ligado à terra.
- Não exponha o equipamento à chu- va ou a condições de humidade. O ris‑ co de choque eléctrico aumenta com a entrada de água no equipamento. Segurança Pessoal
- Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e use o bom senso ao utili- zar o equipamento. Não utilize o equi- pamento se estiver cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medi- camentos. Um momento de desatenção durante a utilização do equipamento pode resultar em lesões pessoais graves.
- Não se debruce com a ferramenta se com isso perder o equilíbrio. Mantenha uma colocação de pés adequada e o equilíbrio em todos os momentos. Isso permite um melhor controlo da ferramen‑ ta eléctrica em situações inesperadas.CA-350 micro Câmara de Inspecção
- Use equipamento de protecção indi- vidual. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protecção auricular utilizado nas condi‑ ções apropriadas reduz a ocorrência de lesões pessoais. Utilização e Manutenção do Equipamento
- Não force o equipamento. Utilize o equipamento correcto para a sua aplicação. O equipamento correcto fará sempre um trabalho melhor e mais seguro à velocidade para que foi concebido.
- Não utilize o equipamento se o inter- ruptor não o ligar (ON) nem desligar (OFF). Uma ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o inter‑ ruptor é perigosa e tem de ser reparada.
- Desligue as baterias do equipamen- to antes de efectuar quaisquer ajus- tes, alterar acessórios ou armazenar. Estas medidas de prevenção reduzem o risco de ferimentos.
- Guarde os equipamentos que não estejam em utilização fora do alcan- ce das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com o equipamento ou as respectivas ins- truções utilizem o equipamento. Os equipamentos são perigosos nas mãos de utilizadores sem formação.
- Manutenção do equipamento. Veri‑ que se faltam peças, se existem que‑ bradas e qualquer outro estado que possa afectar o funcionamento do equipamento. Se o equipamento esti‑ ver danicado, envie‑o para reparação antes de o utilizar. Muitos acidentes são causados por equipamentos afec‑ tados por má manutenção.
- Utilize o equipamento e acessórios de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de tra- balho e o trabalho a realizar. A utili‑ zação do equipamento para ns não previstos pode resultar em situações perigosas.
- Utilize apenas os acessórios recomen- dados pelo fabricante para o seu equi- pamento. Acessórios adequados a um equipamento podem tornar‑se peri‑ gosos quando utilizados noutro equi‑ pamento.
- Mantenha as pegas secas e limpas; livres de óleo e gordura. Permite um melhor controlo do equipamento. Utilização e manutenção da bateria
- Recarregue a bateria apenas com o carregador especicado pelo fabri- cante. Um carregador adequado para um tipo de bateria poderá causar um risco de incêndio quando utilizado com uma bate‑ ria diferente.
- Utilize o equipamento apenas com a bateria especicamente concebida para ele. A utilização de outras baterias pode causar o risco de acidentes ou de incêndio.
- Quando uma bateria não estiver a uso, mantenha-a afastada de objetos metálicos, tais como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam estabelecer a ligação entre os terminais. Um curto‑circuito entre os terminais da bateria pode causar queima‑ duras ou incêndios.
- Em condições extremas, a bateria po- derá emitir líquido; evite o contacto com o líquido. Caso o contacto com o líquido ocorra acidentalmente, lave com água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, procure a ajuda de um mé‑ dico. O líquido emitido pela bateria pode causar irritação ou queimaduras. Assistência
- O equipamento deve ser reparado por um técnico qualicado, utilizan- do apenas peças sobresselentes idên- ticas. Isso garante que a ferramenta se mantém segura. Informações Específicas de Segurança AVISO Esta secção contém informações de segu‑ rança importantes específicas da câmara de inspecção. Leia estas precauções cuidadosamente an‑ tes de utilizar a Câmara de Inspecção CA‑350 micro RIDGID® para reduzir o risco de cho‑ que eléctrico e lesões pessoais graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!CA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
É fornecido um suporte de manual na cai‑ xa de transporte da Câmara de Inspecção CA‑350 micro para manter este manual jun‑ tamente com a ferramenta, para ser utilizado pelo operador. Segurança da Câmara de Inspecção CA‑350 micro
- Não exponha a unidade do visor a água ou chuva. Isso aumenta o risco de choque eléctrico. A cabeça e o cabo de captação de imagem da CA‑350 micro são estanques até 10' (3 metros). A unidade do visor portátil não o é.
- Não coloque a Câmara de Inspecção CA-350 micro em locais que possam estar sujeitos a correntes eléctricas. Isso aumenta o risco de choque eléctrico.
- Não coloque a Câmara de Inspecção CA-350 micro em locais que possam conter partes móveis. Isto aumenta o risco de ferimentos por emaranha‑ mento.
- Não utilize este dispositivo para realizar inspecções pessoais ou para quaisquer ns médicos. Este não é um dispositivo médico. Esta acção pode cau‑ sar ferimentos pessoais.
- Use sempre equipamento de pro- tecção individual adequado quan- do manusear ou utilizar a Câmara de Inspecção CA-350 micro. Os ca‑ nos de esgoto e outras áreas podem conter químicos, bactérias e outras substâncias que podem ser tóxicas, infecciosas, causar queimaduras ou outros problemas. O equipamento de protecção individual adequado inclui sempre óculos de protecção e luvas, e pode incluir equipamento como luvas de látex ou borracha, vi‑ seiras protectoras, roupa de protecção, máscaras respiratórias e calçado com biqueira de aço.
- Pratique uma boa higiene. ‑ Utilize água quente com sabão para lavar as mãos e outras partes do corpo expostas ao con‑ teúdo de canos de esgoto depois de ma‑ nusear ou utilizar a Câmara de Inspecção CA‑350 micro para inspeccionar canos de esgoto e outras áreas que possam conter substâncias químicas ou bactérias. Não coma nem fume enquanto opera ou ma‑ nuseia a Câmara de Inspecção CA‑350 micro. Isto ajudará a evitar a contamina‑ ção por material tóxico ou infeccioso.
- Não opere a Câmara de In- specção CA-350 micro se o oper- ador ou o dispositivo estiverem dentro de água. Operar um dis‑ positivo eléctrico dentro de água aumenta o risco de choque eléc‑ trico. Caso tenha qualquer questão relacionada com este produto RIDGID®: – Contacte o seu distribuidor local da RIDGID. – Visite RIDGID.com para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID. – Contacte o Departamento de As‑ sistência Técnica da RIDGID através do endereço de correio electrónico ProToolsTechService@Emerson.com, ou no caso dos E.U.A e Canadá, ligue para 844‑789‑8665. Descrição, Especificações e Equipamento Standard Descrição A Câmara de Inspecção CA‑350 micro é um potente dispositivo portátil de grava‑ ção digital. Trata‑se de uma plataforma digital completa que lhe permite realizar inspecções e gravar imagens e vídeos em áreas de difícil alcance. Várias funcionali‑ dades de manipulação de imagem, como rotação da imagem e zoom digital, estão incorporadas no sistema para assegurar inspecções visuais detalhadas e precisas. A ferramenta tem funções de memória externa e Saída para Televisão. Os aces‑ sórios (gancho, íman e espelho) estão incluídos para ligação à cabeça de ima‑ gem, para proporcionar maior exibilida‑ de de aplicação.CA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
Equipamento Standard A Câmara de Inspecção CA‑350 micro inclui os seguintes itens:
- Captador de imagem de 17 mm
- Acessórios de Gancho, Íman, Espelho
- Bateria de Iões de Lítio de 12 V
- Carregador de bateria de iões de lítio com cabo
- Acessório de Auscultadores com Microfone
- Pacote do Manual do Operador Figura 1 - Câmara de Inspecção CA-350 micro Controlos Ligar Menu Seleccionar/ConfirmarRetrocederObturador Figura 2 – Controlos Rodar ImagemSetas Utilização recomendada..... Interior Distância Visível 0.4 " (10 mm a) ∞ Ecrã......................... TFT a cores de 3.5" (90 mm) (Resolução de 320 x 240) Cabeça da Câmara..................
" (17 mm) Iluminação........... 4 LED ajustáveis Alcance do Cabo....................... 3' (90 cm), Expansível até 30' (9 m) com Extensões Opcionais, Cabeça de Captação de Imagem e Cabo à Prova de água até 10' (3 m), IP67 Formato da Fotograa............ JPEG Resolução de Imagem................ 640 x 480 Formato de Vídeo...................... MP4 Resolução de Vídeo....................... 640 x 480 Taxa de Actualização......... Até 30 FPS Saída de TV.......... Selecção de PAL/NTSC pelo utilizador Memória Integrada.............. Memória de 235 MB Memória Externa.................. Cartão SD™de 32 GB máx. (8 GB fornecidos) Saída de Dados.. Cabo de Dados USB e Cartão SD™ Temperatura de funcionamento.. 32°F a 113°F 0°C a 45°C Temperatura de armazenamento ‑4°F a 140°F ‑20 °C a 60 °C Alimentação Eléctrica................ Bateria de Iões de Lítio de 12 V, Adaptador CA 12V, 3 Amp Peso........................ 5.5 lbs (2,5 kg) EspecificaçõesCA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
Figura 3 - Tampa da Porta Lateral Direita Microfone IntegradoFicha para Ausculta-doresColunaAdaptador de CA Figura 4 - Tampa da Porta Lateral Esquerda Botão RestabelecerSaída de TVUSB Mini-BRanhura para SD™ Declaração FCC Este equipamento foi testado e encontra‑se em conformidade com os limites para um dispositivo digital da Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras FCC. Estes limites são concebidos para proporcionar uma pro‑ tecção razoável contra interferências preju‑ diciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for ins‑ talado e utilizado de acordo com as instru‑ ções, pode causar interferência prejudicial em comunicações por rádio. Porém, não há garantia de que a interferên‑ cia não ocorra em determinada instalação. Se este equipamento causar interferência na recepção de comunicação por rádio ou de televisão, o que pode ser determinado des‑ ligando (OFF) e ligando (ON) o equipamento, o utilizador deverá corrigir a interferência adoptando uma ou mais das seguintes me‑ didas: Indicador de bateria – Bateria completamente carregada. Indicador de bateria – Menos de 25% de carga de bateria restante. Cartão SD™ – Indica que um cartão SD foi inserido no dispositivo. Câmara de fotograa – Indica que o dispositivo está a operar em modo de fotograa. Câmara de vídeo – Indica que o dispositivo está a operar em modo de câmara de vídeo. Modo de reprodução – Selec‑ cionar este ícone permite‑lhe visu‑ alizar e eliminar imagens e vídeos gravados previamente. Menu – Pressionar seleccionar neste ícone para aceder ao ecrã do menu. Seleccionar – Pressionar selec‑ cionar a partir do ecrã ao vivo irá aceder ao ecrã de reprodução. Retroceder – Pressionar retroceder a partir do ecrã ao vivo alternará entre a câmara e o vídeo. Retro‑ ceder também sairá do menu e do modo de reprodução.
- Oriente novamente ou coloque a ante‑ na de recepção noutro local.
- Aumente a distância entre o equipa‑ mento e o receptor.
- Consulte o seu agente ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda. Compatibilidade Electromagnética (EMC) O termo compatibilidade electromagnéti‑ ca signica a capacidade do produto fun‑ cionar suavemente num ambiente onde a radiação electromagnética e as descargas electrostáticas estão presentes e não cau‑ sem interferência electromagnética nou‑ tro equipamento. NOTA A Câmara de Inspecção CA‑350 micro da RIDGID está em conformidade com as normas EMC aplicáveis. Contudo, a possibilidade deste causar interferência noutros aparelhos não pode ser excluída. ÍconesCA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
Montagem da ferramenta AVISO Para reduzir o risco de ferimentos graves durante a utilização, siga estes procedi‑ mentos para uma montagem adequada. Substituir/Colocar bateria A CA‑350 micro é fornecida com a bateria ins‑ talada. Se o indicador da bateria exibir , é porque é necessário recarregar a bateria. Reti‑ re a bateria antes do armazenamento.
1. Aperte as patilhas da bateria (Veja a Figu-
teria na ferramenta de inspeção, confor‑ me mostrado na Figura 5. Alimentação com o Adaptador CA Também pode ligar‑se a Câmara de Inspec‑ ção CA‑350 micro utilizando o Adaptador de CA fornecido.
1. Abra a tampa da porta lateral direita (Fi-
2. Com as mãos secas, ligue o adaptador de
ta com a indicação “CC 12 V”. Figura 6 - Ligar a Unidade com Adaptador de CA Instalação do Cabo da Cabeça de Captação de Imagem ou dos Cabos de Extensão Para utilizar a Câmara de Inspecção CA‑350 micro, o cabo da cabeça de captação de ima‑ gem tem de estar ligado à unidade de ecrã portátil. Para ligar o cabo à unidade de ecrã portátil, assegure‑se de que a saliência e a ranhura (Figura 7) estão alinhadas correcta‑ mente. Assim que estiverem alinhadas, se‑ gure o botão serrilhado com os dedos para manter a ligação no lugar. Brilho dos LEDs – Pressionar as setas direita e esquerda para alterar o brilho dos LEDs. Zoom – Pressionar as setas para cima e para baixo para alterar o zoom de 1.0x para 2.0x Guardar – Indica imagens ou vídeo gravados na memória. Lixo – Eliminar ícone de conrma‑ ção. Modo – Seleccionar entre imagem, vídeo ou reprodução. Marca Temporal – Seleccionar para exibir ou ocultar a data e a hora no ecrã ao vivo. Idioma – Escolha entre inglês, francês, espanhol, alemão, holan‑ dês, italiano, etc. Hora e Data – Aceder a este ecrã para acertar a hora e a data. TV – Escolher entre NTSC e PAL para activar o formato de vídeo de saída de televisão. Actualizar Firmware – Utilize para actualizar a unidade com o software mais recente. Altifalante/Microfone – Liga ou desliga o altifalante e o microfone durante a gravação e a reprodução. Desligar Automático – O disposi‑ tivo desliga‑se automaticamente após 5, 15 ou 60 minutos de inactividade. Reinicializar – Restaurar a congu‑ ração de fábrica. Acerca de – Apresenta a versão de software.CA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
Figura 7 – Ligações de Cabos Estão disponíveis extensões de cabo de 3' (90cm) e 6' (180 cm) para aumentar o com‑ primento do cabo da sua câmara até cerca de 30' (9 metros). Para instalar uma extensão, primeiro remova o cabo da cabeça de cap‑ tação de imagem da unidade de ecrã sol‑ tando o botão serrilhado. Ligue a extensão à unidade portátil, conforme descrito acima (Figura 7). Ligue a extremidade com ranhura do cabo da cabeça de captação de imagem da câmara à extremidade com ranhura da extensão e aperte o botão serrilhado com os dedos para manter a ligação no lugar. Instalação de Acessórios Os três acessórios incluídos (Gancho, Íman, Espelho) ligam‑se à cabeça de captação de imagem da mesma forma. Figura 8 - Instalar um Acessório Acessório¼ VoltaRanhuras lisas Para ligar, segure a cabeça de captação de imagem como mostrado na Figura 8. Faça deslizar a extremidade em semi‑círculo do acessório sobre as superfícies lisas da cabeça de captação de imagem. Em seguida, rode o acessório 1/4 de volta para xar. Instalação do o cartão SD™ Abra a tampa da porta lateral esquerda (Figura4) para aceder à ranhura do cartão SD. Insira o cartão SD na ranhura com a parte angular para cima, de acordo com o ícone que está ao lado da ranhura (Figura9). Só existe uma forma de instalar cartões SD – não force. Quando um cartão SD é instalado, um pequeno ícone de cartão SD aparece na par‑ te superior esquerda do ecrã, juntamente com o número de imagens ou a duração de vídeo que podem ser armazenados no cartão SD. Figura 9 - Inserir o Cartão SD Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Antes de cada utilização, inspeccione a sua Câmara de Inspecção e corrija quaisquer problemas, para reduzir o risco de ferimen‑ tos graves de choque eléctrico ou outras causas, e para evitar danos na ferramenta.
2. Remova a bateria e inspeccione‑a quanto
a sinais de danos. Substitua a bateria, se necessário. Não utilize a Câmara de Ins‑ pecção se a bateria estiver danicada.
3. Limpe qualquer óleo, massa lubricante
ou sujidade existente no equipamento. Isto ajuda à inspecção e a evitar que a ferramenta escorregue da mão.
4. Inspeccione se a Câmara de Inspecção
CA‑350 micro tem peças partidas, gas‑ tas, em falta, desalinhadas ou coladas, ou qualquer condição que possa impedir o seu funcionamento normal e seguro.CA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
5. Inspeccione a lente da cabeça da câmara
quanto a condensação. Para evitar dani‑ car a unidade, não utilize a câmara se se formar condensação no interior da lente. Deixe a água evaporar‑se antes de a utili‑ zar.
6. Inspeccione todo o comprimento do
cabo quanto a rachas ou danos. Um cabo danicado pode deixar entrar água na unidade e aumentar o risco de choque eléctrico.
7. Verique as ligações entre a unidade por‑
tátil, cabos de extensão e cabo de imagem certicando‑se de que estão apertadas. To‑ das as ligações têm de estar montadas cor‑ rectamente para que o cabo seja resistente à água. Conrme se a unidade está monta‑ da correctamente.
8. Verique se o rótulo de aviso está presen‑
te, preso rmemente e legível (Figura 10). Figura 10 – Rótulo de Aviso
9. Caso detecte qualquer problema duran‑
te a inspecção, não utilize a câmara de inspecção até esta ter sido devidamente reparada.
10. Com as mãos secas, coloque novamente
tão de Alimentação durante um segun‑ do. As luzes da cabeça de captação de imagem deverão acender e, em seguida, aparecerá um ecrã inicial. Quando a câ‑ mara estiver pronta, é apresentada no ecrã uma imagem ao vivo do que a câmara está a captar. Consulte a secção de Resolução de Problemas deste manual se a imagem não aparecer.
12. Pressione e Mantenha pressionado o Bo‑
tão de Alimentação durante um segun‑ do para DESLIGAR a câmara. Preparação da ferramenta e da área de trabalho AVISO Prepare a Câmara de Inspecção CA‑350 mi‑ cro e a área de trabalho de acordo com es‑ tes procedimentos, para reduzir o risco de ferimentos por choque eléctrico, emaran‑ hamento e outras causas, e evitar danos na ferramenta.
1. Verique a área de trabalho quanto a:
- Iluminação adequada.
- Líquidos, gases ou poeiras inamáveis que possam inamar‑se. Se estes estive‑ rem presentes, não trabalhe nessa área até que as fontes dos mesmos estejam identicadas e corrigidas. A Câmara de Inspecção CA‑350 micro não é à prova de explosão e pode causar faíscas.
- Espaço limpo, nivelado, estável e seco para o operador. Não utilize a câmara de inspecção enquanto está sobre água.
2. Examine a área ou o espaço que irá ins‑
peccionar e determine se a Câmara de Inspecção CA‑350‑ micro é o equipa‑ mento adequado para a tarefa.
- Determine os pontos de acesso ao espa‑ ço. A abertura mínima em que a cabeça da câmara consegue passar é de apro‑ ximadamente
” (19 mm) de diâmetro para a cabeça de câmara de 17 mm.
- Determine a distância até à área a ins‑ peccionar. As extensões podem ser adi‑ cionadas à câmara até se alcançarem aproximadamente 30' (9 m).
- Determine se existem obstáculos que exigiriam curvas muito apertadas no cabo. O cabo da câmara de inspecção pode dobrar até um raio de 5" (13 cm) sem danos.
- Determine se existe algum fornecimento de corrente eléctrica à área a inspeccio‑ nar. Se existir, a corrente eléctrica na área tem de ser DESLIGADA para reduzir o risco de choque eléctrico. Utilize proce‑ dimentos de bloqueio adequados para evitar que a corrente eléctrica seja ligada novamente durante a inspecção.CA-350 micro Câmara de Inspecção
- Determine se se encontrarão quaisquer líquidos durante a inspecção. O cabo e a cabeça de captação de imagem são estanques até uma profundidade de 10' (3 m). Profundidades maiores podem causar inltrações no interior do cabo e do captador de imagem e causar cho‑ que eléctrico ou danos no equipamento. A unidade de ecrã portátil é resistente à água (IP54) mas não deve submergir‑se em água.
- Determine se estão presentes quaisquer substâncias químicas, especialmente no caso de canos de esgoto. É importante compreender as medidas de segurança especícas para trabalhar na presença de substâncias químicas. Contacte o fa‑ bricante das substâncias químicas para obter as informações necessárias. As substâncias químicas podem danicar ou degradar a câmara de inspecção.
- Determine a temperatura da área e os itens presentes na área. Consulte as es- pecicações. A utilização em áreas fora deste intervalo ou o contacto com itens mais quentes ou mais frios pode causar danos na câmara.
- Determine se estão presentes quaisquer peças móveis na área a inspeccionar. Se for esse o caso, essas peças têm de ser desactivadas para evitar o movimento durante a inspecção, para reduzir o risco de emaranhamento. Utilize os procedi‑ mentos de bloqueio adequados para evitar que as peças se movam durante a inspecção. Se a Câmara de Inspecção CA‑350 micro não for o equipamento correcto para a tarefa, está disponível outro equipamento de inspecção na RIDGID. Para uma lista completa dos produ‑ tos RIDGID, consulte o catálogo RIDGID on‑line em RIDGID.com.
3. Assegure‑se de que a Câmara de Inspec‑
ção CA‑350 micro foi correctamente ins‑ peccionada antes de cada utilização.
4. Instale os acessórios correctos para a apli‑
cação. Instruções de Funcionamento AVISO Use sempre protecção ocular para proteger os seus olhos contra sujidade e outros ob‑ jectos estranhos. Respeite as instruções de operação para reduzir o risco de ferimentos por choque eléctrico, emaranhamento e outras causas.
1. Assegure‑se de que a Câmara de Inspec‑
ção e a área de trabalho foram prepara‑ das adequadamente, e de que a área de trabalho está livre de pessoas e outras distracções.
2. Pressione e mantenha pressionado o
Botão de Alimentação durante 2 segun‑ dos. As luzes da cabeça de captação de imagem deverão ACENDER e, em se‑ guida, aparecerá um ecrã de início. Este ecrã indica‑lhe que o dispositivo está a arrancar. Assim que o produto está com‑ pletamente ligado, o ecrã irá comutar automaticamente para o ecrã ao vivo. Figura 11 – Ecrã de Início (Nota: a versão mudará com cada actualização de rmware.) Ecrã ao vivo O ecrã ao vivo é onde fará a maior parte do trabalho. Uma imagem ao vivo do que a câ‑ mara capta é apresentada no ecrã. Pode fazer zoom, ajustar o brilho do LED e captar ima‑ gens ou vídeo a partir deste ecrã.CA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
O ecrã tem uma barra de estado na parte su‑ perior que mostra o modo de ferramenta, o zoom, o ícone do cartão SD™ se inserido, a memória disponível e o altifalante/micro LI‑ GADO/DESLIGADO. A barra de botões mos‑ tra informações sobre a data e a hora se a marca temporal estiver LIGADA. Figura 12 – Ecrã ao Vivo Barra InformativaBarra de Estado Quando se LIGA a Câmara de Inspecção, o modo predenido é o de captura de imagens paradas. Em qualquer altura pode aceder‑se ao menu, pressionando o botão de menu. O menu so‑ brepor‑se‑á ao Ecrã ao VIVO. Utilize os botões de seta direito e esquerdo para mudar para a categoria MODO. Utilize as setas para cima e para baixo para navegar entre itens do menu e pressione seleccionar
conforme desejar. Figura 13 - Instantâneo da Selecção de Modo
3. Se as restantes denições de câmara
(Marca Temporal, Idioma, Data/Hora, Saída de TV, Actualização Firmware, Al‑ tifalante/Microfone, Desligar Automáti‑ co, Reinicializar) necessitarem de ajuste, consulte o Menu Secção.
4. Prepare a câmara para inspecção. O cabo
da câmara pode necessitar de ser pré‑ ‑formado ou dobrado para inspeccio‑ nar adequadamente a área. Não tente formar dobras com um raio inferior a 5" (13cm). Existe o risco de causar danos no cabo. Ao inspeccionar um espaço escuro, ligue os LED antes de inserir a câmara ou o cabo. Não utilize força excessiva para inserir ou retirar o cabo. Isto pode resultar em danos na câmara de inspecção ou na área de inspecção. Não utilize o cabo ou a cabeça de imagem para modicar a área envolvente, desimpedir caminhos ou áreas obstruídas, ou para qualquer coisa não prevista para dispositivos de inspecção. Isto pode resultar em danos na câmara de inspecção ou na área de inspecção. Ajuste da Imagem Ajustar o Brilho do LED: Pressionar o botão de seta para a direita e para a esquerda no teclado (no ecrã ao vivo) irá aumentar ou reduzir o brilho do LED. Uma barra indicado‑ ra de brilho é apresentada no ecrã à medida que ajusta o brilho. Figura 14 - Ajustar o LED Zoom: A Câmara de Inspecção CA‑350 micro tem um zoom digital de 2,0x. Basta pressio‑ nar as setas para cima e para baixo
modo de ecrã ao vivo para aumentar ou re‑ duzir o zoom. Uma barra indicadora de zoom é apresentada no ecrã à medida que ajusta o zoom.CA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
Figura 15 - Ajustar o Zoom Rotação da Imagem: Se necessário, pode rodar‑se a imagem/o vídeo que aparece no ecrã em incrementos de 90 graus no sentido anti‑horário, pressionando o botão de rotação de imagem . Captura de Imagem Captar uma Imagem Parada Enquanto está no ecrã ao vivo, assegure‑se de que o ícone de câmara parada está presente na parte superior esquerda do ecrã. Pressione o botão de obturador para captar a imagem. O ícone de gravar irá aparecer momentaneamente no ecrã. Isto indica que a imagem parada foi gravada na memória interna ou no cartão SD™. Captar um vídeo Enquanto está no ecrã ao vivo, assegure‑se de que o ícone de câmara de vídeo está presente na parte superior esquerda do ecrã. Pressione o botão de obturador para iniciar a captação de vídeo. Quando o dispositivo está a gravar um vídeo, um contorno ver‑ melho piscará em volta do ícone de modo vídeo e na parte superior do ecrã exibir‑se‑ ‑á a duração da gravação. Pressione o botão de obturador para parar a captação do vídeo. Pode demorar vários segundos a gravar o ví‑ deo se este estiver a ser gravado na memória interna. A CA‑350 micro inclui um microfone integra‑ do e um altifalante para gravar e reproduzir áudio com vídeo. Estão incluídos ausculta‑ dores com microfone integrado, que podem utilizar‑se em vez do altifalante e do microfo‑ ne integrados. Ligue os auscultadores à por‑ ta áudio no lado direito da câmara.
5. Quando a inspecção estiver terminada,
retire cuidadosamente a câmara e o cabo da área de inspecção. Figura 16 - Ecrã de Gravação de Vídeo Menu Pressione o botão menu em qualquer al‑ tura para aceder ao menu. O menu sobrepor‑ ‑se‑á no Ecrã ao VIVO. A partir do menu, o uti‑ lizador poderá mudar para os vários modos ou entrar no menu denições. Existem categorias de denições diferentes à escolha (Figura 17) enquanto está no ecrã de denições. Utilize as teclas de seta para a di‑ reita e para a esquerda para comutar de uma categoria para a seguinte. Utilize as se‑ tas para cima e para baixo para navegar pelos itens do menu. A categoria selecciona‑ da será iluminada com um fundo vermelho brilhante. Quando chegar à denição preten‑ dida, pressione seleccionar para mudar para a nova selecção. As alterações são guardadas automaticamente quando são alteradas. No modo do menu, pode pressionar o botão retroceder para regressar ao ecrã interior ou ao ecrã ao vivo. Figura 17 – Ecrã de DeniçõesCA-350 micro Câmara de Inspecção
1. Pressionar o botão Seleccionar no ecrã
ao vivo acederá ao modo de reprodução. Seleccione Imagem ou Vídeo para reprodu‑ zir o cheiro pretendido. O modo reprodu‑ ção é a interface para os cheiros guarda‑ dos. Regressará ao último cheiro gravado.
2. Ao rever a imagem, o utilizador poderá per‑
correr todas as imagens guardadas, apagar uma imagem e visualizar informações do cheiro.
3. Durante a visualização de um vídeo, o uti‑
lizador poderá percorrer os vídeos, fazer uma pausa, reiniciar e eliminar. O utiliza‑ dor apenas poderá reproduzir imagens e vídeo a partir da memória interna quando o Cartão SD™ não estiver inserido. Eliminação de Ficheiros Pressione o botão menu no modo reprodução para eliminar a imagem ou o vídeo. O diálogo de conrmação de eliminação permite ao utilizador elimi‑ nar cheiros indesejados. O ícone activo está contornado a vermelho. A navega‑ ção faz‑se com os botões de seta . Marca Temporal Activa ou Desactiva a exibição da Data e da Hora. Idioma Seleccione o ícone “Idioma” no menu e pressio‑ ne Seleccionar. Seleccione idiomas diferentes com as setas para cima e para baixo e, em seguida, pressione Seleccionar para guar‑ dar a denição do idioma. Data/Hora Seleccione Acertar a Data ou Acertar a Hora para acertar a data ou a hora actual. Seleccio‑ ne Formato da Data ou da Hora para alterar a forma de exibição da data/hora. Saída de TV Seleccione “NTSC” ou “PAL” para activar a Saí‑ da de TV para o formato de vídeo requerido. O ecrã cará preto e a imagem será transmi‑ tida para o ecrã externo. Para obter imagem ao vivo na unidade, pressione o botão de Ali‑ mentação para desactivar a função. Actualizar Firmware Seleccione Actualizar Firmware para instalar a versão mais recente do software na unida‑ de. O software será carregado para um car‑ tão SD™ e inserido na unidade. Pode encon‑ trar as atualizações em RIDGID.com. Coluna Seleccione o ícone coluna no menu e pres‑ sione seleccionar . Seleccione o botão LIGAR ou DESLIGAR para manter a co‑ luna LIGADA ou DESLIGADA durante a repro‑ dução de vídeo. Desligar automaticamente a alimentação Seleccione o ícone desligar automaticamen‑ te a alimentação e pressione seleccionar . Seleccione desactivar para DESLIGAR a função desligar automaticamente a alimen‑ tação. Seleccione 5 Minutos, 15 Minutos ou 60 Minutos para DESLIGAR a ferramenta aos 5/15/60 minutos de não funcionamento. A denição de desligamento automático não será activada durante a gravação ou repro‑ dução de vídeo. Restabelecer Definições de Fábrica Seleccione o ícone restabelecer e pressione seleccionar . Conrme a função de resta‑ belecimento seleccionando Sim e pressione Seleccionar novamente. Isto restabele‑ cerá a conguração de origem da ferramenta. Acerca de Seleccione a função Acerca de para exibir a revisão de rmware da CA‑350 micro, bem como as informações dos direitos de autor do software. Transferir as imagens para um computador Com a unidade LIGADA, ligue o micro CA‑350 a um computador utilizando o cabo USB. O ecrã ligado por USB é exibido no micro CA‑350. A memória interna e o cartão SD™ (se aplicável) aparecerão como unidades separa‑ das no computador e estão agora acessíveis como dispositivo de armazenamento USB padrão. As opções de copiar e eliminar estão disponíveis a partir do computador. Ligar à televisão A Câmara de Inspecção CA‑350 micro pode ligar‑se a uma televisão ou a outro monitor para uma visualização remota ou gravação através do cabo RCA incluído. Abra a tampa da porta lateral direita (Figu- ra 3). Insira o cabo RCA na cha de saída de TV. Insira a outra extremidade do cabo na tomada de Entrada de Vídeo na televisão ouCA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
monitor. Certique-se de que a saída de formato de vídeo (NTSC ou PAL) está de- nida correctamente. A televisão ou o mo‑ nitor podem ter de ser congurados para a entrada correcta para permitir a visualização. Seleccione o formato apropriado de saída de TV utilizando o menu. Utilizar o Equipamento de Inspecção SeeSnake
Também pode utilizar‑se a Câmara de Inspec‑ ção CA‑350 micro com vários Equipamentos de Inspecção SeeSnake e foi especicamente concebida para utilização com os Sistemas de Inspecção microReel, microDrain™ e nanoReel. Quando utilizada com estes tipos de equipa‑ mento, mantém todas as funcionalidades des‑ critas neste manual. Também pode utilizar‑se a Câmara de Inspecção CA‑350 micro com ou‑ tro Equipamento de Inspecção SeeSnake para visualização e gravação apenas. Para a utilização de Equipamento de Inspec‑ ção SeeSnake, têm de retirar‑se a cabeça de captação de imagem e quaisquer extensões de cabos. Para equipamento microReel, mi‑ croDrain, nanoReel e idênticos, consulte o manual do operador para obter informações sobre a ligação e a utilização correctas. Para outro Equipamento de Inspecção SeeSnake (geralmente uma bobina e um monitor), tem de utilizar‑se um adaptador para ligar a Câmara de Inspecção CA‑350 micro a uma porta de Saída de Vídeo no Equipamento de Inspecção SeeSnake. Quando ligada desta forma, a Câmara de Inspecção CA‑350 mi‑ cro exibirá a visualização da câmara e pode utilizar‑se para gravação. Quando ligar ao Equipamento de Inspecção SeeS‑ nake (microReel, microDrain™, ou nano ‑Reel), ali‑ nhe o módulo de interligação ligado à sua bobina com o conector do cabo na Câmara de Inspecção CA‑350 micro, e faça‑o deslizar a direito, encaixan‑ do‑o em ângulo recto. (Ver a Figura 18.) Figura 18 - Ficha do Conector da Câmara Instalada NOTA Não torça a cha do conector para evitar danos. Colocação da Sonda Se utilizada com uma sonda (Transmissor em Linha), esta pode controlar‑se de duas formas. Se a bobina estiver equipada com uma chave de sonda, esta pode utilizar‑se para LIGAR e DESLIGAR a sonda. Caso contrário, LIGA‑SE a sonda diminuindo o brilho do LED para zero. Assim que a Sonda tiver sido localizada, os LED podem voltar ao seu nível de brilho nor‑ mal para continuar a inspecção. Pode utilizar‑se um localizador RIDGID, como o SR‑20, SR‑60, Scout, ou o conjunto NaviTra‑ ck® II denido para 512 Hz para localizar fun‑ ções no cano de esgoto a inspeccionar. Figura 19 – Localizar a Sonda Reel Para localizar a Sonda, ligue o localizador e coloque‑o no modo de Sonda. Dirija‑o na di‑ recção da localização provável da Sonda até que o localizador detecte a Sonda. Depois de ter detectado a Sonda, use as indicações do localizador para determinar precisamente a sua localização. Para obter instruções de‑ talhadas sobre a localização da Sonda, con‑ sulte o Manual do Operador do modelo de localizador que estiver a utilizar. Manutenção AVISO Remova as baterias antes de limpar
- Depois de cada utilização, limpe sempre a cabeça e o cabo de captação de ima‑ gem com sabão ou detergente suaves.
- Limpe cuidadosamente o ecrã de visua‑ lização com um pano seco e limpo. Evite esfregar com demasiada força.
- Utilize apenas toalhetes de álcool para limpar as ligações do cabo.
- Limpe a unidade de ecrã portátil com um pano seco e limpo.CA-350 micro Câmara de Inspecção
999-995-193.09_REV. E
Função de Restabelecimento Se a unidade deixar de funcionar, pressione o Botão Restabelecer (debaixo da tampa da porta lateral esquerda – Figura 4). A unidade pode recuperar o funcionamento normal após o restabelecimento. Equipamento opcional AVISO Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize apenas os acessórios concebidos especificamente e recomendados para uti‑lização com a Câmara de Inspecção CA‑350 micro da RIDGID, tais como os indicados abaixo. Outros Acessórios adequados para utilização com outras ferramentas podem ser perigosos quando utilizados com a Câ‑mara de Inspecção CA‑350 micro. N.º Catálogo Descrição 37108 Extensão de cabo de 3' (90 cm) 37113 Extensão de cabo de 6' (180 cm) 37103 Cabeça e cabo 90 cm de captação de imagem ‑ 17 mm 37098 Cabeça de captação de imagem com 1 m de comprimento e 6 mm de diâmetro 37093 Cabeça de captação de imagem com 4 m de comprimento e 6 mm de diâmetro 37123 Embalagem de Acessórios 17 mm (Gancho, Íman, Espelho) 36758 Adaptador de CA 40623 Acessório Auscultadores com Microfone N.º Catálogo Região Tipo decha 55193 Carregador EUA, Canadá, México
55213 Carregador Japão A 55218 Carregador Reino Unido
RBC-121 Carregadores e Fios
Fio do Carregador América do Norte
Fio do Carregador China A
Fio do Carregador Austrália e AL
Fio do Carregador Japão A
RB‑1225 12V 2,5Ah BateriasTodas as baterias incluídas nesta lista funcionarão com qual‑quer Carregador de Bateria com número de catálogo RBC‑121. Para uma lista completa do equipamento RIDGID disponível para esta ferramenta, consulte o Catálogo da Ridge Tool, dis‑ ponível online em RIDGID.com ou contacte os Serviços Técnicos da Ridge Tool através do número 844‑789‑8665. Armazenamento A Câmara de Inspecção CA‑350 micro da RIDGID deve ser armazenada numa área seca e segura entre os ‑4°F (‑20°C) e os 140°F (60°C) e Humida‑ de Relativa entre 15% e 85%. Guarde a ferramenta numa zona segura, lon‑ ge do alcance de crianças e pessoas não fami‑ liarizadas com a Câmara de Inspecção CA‑350 micro. Retire a bateria antes do armazenamento ou do envio.CA-350 micro Câmara de Inspecção
O ecrã liga, mas não mostra imagem.Ligações de cabos soltas. Verique ligações de cabo, limpe se necessário. Volte a ligar.O captador de imagem está par‑tido. Substitua o Captador de Imagem.Cabeça de imagem coberta por resíduos.Inspeccione visualmente a cabeça de imagem e assegure‑se de que não está coberta por resíduos.Os LED na cabeça de captação de imagem estão fracos no brilho máximo, interrupto-res de ecrã entre preto e branco, ecrã de cor desliga-se após um breve período.Bateria fraca. Substitua a bateria por uma bateria carregada. A unidade não ligará. Bateria esgotada. Substitua por uma bateria carrega‑ da. A unidade necessita de restabe‑lecimento.Restabeleça a unidade. Consulte a secção de “Manutenção”. Assistência e Reparação AVISO A assistência ou reparação inadequadas po‑ dem tornar a Câmara de Inspecção CA‑350 micro da RIDGID não segura para utilização. A assistência e reparação da micro Câmara de Inspecção CA‑350 deve ser efectuada por um Centro de Assistência Independente Au‑ torizado RIDGID. Para informação sobre o Centro de Assis‑ tênPara obter informações sobre o Centro de Serviço Independente Autorizado RIDGID mais próximo ou quaisquer perguntas sobre serviços ou reparos
- Contacte o Departamento de Assistên‑ cia Técnica da RIDGID pelo endereço de correio electrónico ProToolsTechService@Emerson.com, ou no caso dos E.U.A e Canadá, ligue para 844‑789‑8665. Eliminação As peças da Câmara de Inspecção CA‑350 micro da RIDGID contêm materiais valiosos que podem ser reciclados. Existem empresas que se especializam na reciclagem que po‑ dem ser encontradas localmente. Elimine os componentes em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis. Contacte as au‑ toridades locais de gestão dos resíduos para mais informações. Nos países da CE: Não elimine o equipamento eléctrico juntamen‑ te com o lixo doméstico! De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e ele‑ trónicos e a sua transposição para a legislação nacional, o equipamento elétrico em nal de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correta. Resolução de problemasCA-350 micro Câmara de Inspecção
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
Declaramos que as máquinas listadas acima, quando uti- lizadas de acordo com o manual do operador, cumprem os requisitos relevantes das Diretivas e Normas listadas abaixo.
ManualFácil