690-I - Ferramenta elétrica RIDGID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 690-I RIDGID em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 690-I RIDGID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ferramenta elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 690-I - RIDGID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 690-I da marca RIDGID.
MANUAL DE UTILIZADOR 690-I RIDGID
Leia o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservância do conteúdo deste manual pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves.
Propulsores 600-1/690-1
Registe o número de série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
N.º de Série
Índice
Formulário de Registo do Número de Série da Máquina 97
Segurança da Área de Trabalho....99
Segurança Eléctrica 99
Segurança Pessoal 100
Utilização e Manutenção da Ferramenta Eléctrica 100
Assistência ....101
Informações Específicas de Segurança ....101
Segurança do Propulsor....101
Descrição, Especificações e Equipamento Standard....101
Descrição 101
Equipamento Standard 102
Especificações....103
Inspecção antes da Colocação em Funcionamento 103
Configuração e Funcionamento ....104
Instalar Cabeças de Roscar 105
Resistência às Forças de Roscagem 106
Roscagem....107
Instruções de Manutenção ....109
Limpeza....109
Substituir tarraxas nas Cabeças de roscar 11-R....109
Substituir Escovas no Motor....110
Acessórios....110
Armazenamento da Máquina 110
Assistência e Reparação ....110
Resolução de problemas....112
Declaração de Conformidade CE....Contracapa interior
Garantia vitalícia....Cobertura traseira
* Tradução do manual original
Neste manual do operador e no produto, utilizam-se símbolos de segurança e palavras de aviso para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorarcompreensão destas palavras e símbolos de aviso.

Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimento grave.
AVISO
AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a moderados.
NOTA
NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.

Este símbolo significa que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar o equipamento. O manual do operador contém informações importantes sobre o funcionamento seguro e adequado do equipamento.

Este símbolo significa que deve utilizar sempre óculos de protecção com protecções laterais ou viseiras de protecção ao manusear este equipamento, de forma a reduzir o risco de ferimentos oculares.

Este símbolo indica o risco de dedos, mãos, vestuário ou outros objectos ficarem presos entre as engrenagens ou noutras peças rotativas causando ferimentos por esmagamento.

Este símbolo indica o risco da máquina tombar, causando ferimentos por pancada ou esmagamento.

Este símbolo significa que não deve usar luvas durante a utilização desta máquina para reduzir o risco de emaranhamento.

Este símbolo significa que deve ser utilizado um dispositivo de suporte para resistir às forças de roscagem, melhorar o controlo e reduzir o risco de embate, esmagamento e/ou outros ferimentos.
Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas\*
AVISO
Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. A não observância de todas as instruções abaixo indicadas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA!
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta eléctrica com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou alimentada por bateria (sem cabo).
Segurança da Área de Trabalho
- Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas podem provocar acidentes.
- Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases, ou poeiras. As ferramentas eléctricas geram faíscas que podem inflamar a poeira ou gás.
- Mantenha crianças e visitantes fora afastados enquanto utiliza uma ferramenta eléctrica. As distracções podem fazê-lo perder o controlo.
Segurança Eléctrica
- As fichas das ferramentas eléctricas têm de corresponder adequadamente à tomada. Não modifique a ficha de modo algum. Não utilize adaptadores de ficha em ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de parede apropriadas reduzem o risco de choque eléctrico.
-
Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. O risco de choque eléctrico aumenta se o seu corpo estiver ligado à terra.
-
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou humidade. O risco de choque eléctrico aumenta com a entrada de água na ferramenta eléctrica.
- Não force o cabo eléctrico. Nunca use o cabo eléctrico para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Proteja o cabo eléctrico do calor, óleo, arestas afiadas e peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para exterior. O uso de um cabo adequado para exterior reduz o risco de choque eléctrico.
- Se for inevitável ter de utilizar uma ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use um corta-circuito em caso de falha na terra (GFCI) protegido. A utilização de GFCI reduz o risco de choque eléctrico.
Segurança Pessoal
- Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
- Use equipamento de protecção individual. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protecção auricular, utilizado nas condições apropriadas, reduz a ocorrência de ferimentos pessoais.
- Evite a colocação em funcionamento não intencional. Assegure-se de que o interruptor está na posição desligada (OFF) antes de ligar o aparelho à corrente e/ou à bateria, pegar na ferramenta ou transportá-la. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas eléctricas com o interruptor ligado (ON) pode provocar acidentes.
- Retire qualquer chave de ajuste ou aperto da ferramenta eléctrica antes de a ligar. Uma chave de ajuste ou aperto deixada numa peça rotativa da ferramenta eléctrica pode resultar em ferimentos pessoais.
- Não se debruce. Mantenha uma colocação de pés adequada e o equilíbrio em todos os momentos. Isso permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
-
Vista roupa adequada. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas fora do alcance das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.
-
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de sistemas de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um colector de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
- Não deixe que a familiarização ganha com a utilização frequente de ferramentas deixe com que fique complacente e ignore os princípios de segurança. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundos.
Utilização e Manutenção da Ferramenta Eléctrica
- Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta eléctrica correcta fará sempre um trabalho melhor e mais seguro à velocidade para que foi desenhada.
- Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar e desligar. Uma ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
- Desligue a ficha da alimentação elétrica e/ou retire a bateria, se for amovível, da ferramenta elétrica antes de fazer qualquer ajuste, mudar um acessório ou guardar as ferramentas elétricas. Estas medidas de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
- Guarde as ferramentas eléctricas que não estejam em utilização fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou as respectivas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação profissional.
- Mantenha as ferramentas elétricas e os acessórios em bom estado. Verifique se as peças móveis funcionam perfeitamente e não emperram, bem como se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta. Se a ferramenta elétrica estiver danificada, envie-a para reparação antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas em mau estado de conservação.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com manutenção adequada e bem afiadas têm menos probabilidades de prender e são mais fáceis de controlar.
- Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as pontas e brocas etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e as operações a realizar. A utilização da ferramenta eléctrica para fins não previstos pode resultar em situações perigosas.
- Mantenha as pegas e as superfícies de pega secas, limpas e livres de óleo e gordura. As pegas escorregadias e as superfícies de pega não permitem um manuseamento e controlo seguros de situações inesperadas com a ferramenta.
Assistência
- A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um técnico qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes idênticas. Isto garante que a segurança da ferramenta eléctrica se mantém.
Informações Específicas de Segurança
AVISO
Esta secção contém informações de segurança importantes específicas para esta ferramenta.
Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar os propulsores para reduzir o risco de choque eléctrico ou ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
Guarde este manual juntamente com a máquina, para utilização pelo operador.
Segurança do Propulsor
- Utilize sempre o dispositivo de suporte fornecido com a ferramenta. A perda de controlo durante o funcionamento pode resultar em ferimentos pessoais.
- Mantenha as mangas e os casacos abotoados durante a utilização da ferramenta. Não se debruce sobre a ferramenta ou o tubo. A roupa pode ficar presa na ferramenta, resultando em emaranhamento.
- Apenas uma pessoa deve controlar o processo de trabalho e o funcionamento da ferramenta. Mais pessoas envolvidas no processo podem levar a um funcionamento imprevisto e ferimentos pessoais.
- Mantenha os pisos secos e limpos de materiais escorregadios como óleo. Pisos escorregadios podem causar acidentes.
- Não use luvas enquanto trabalha com a ferramenta. Não se debruce sobre a ferramenta ou o tubo. As luvas podem ficar presas no tubo ou na ferramenta, resultando em emaranhamento.
-
Segure sempre com firmeza o propulsor ao roscar ou retirar a tarraxa do tubo para resistir às forças de roscagem, independentemente do dispositivo de suporte utilizado. Isto reduzirá o risco de pancada, esmagamento e outros ferimentos.
-
Siga as instruções relativas à utilização adequada desta máquina. Não utilizar para outros fins como fazer orifícios ou rodar guinchos. Outras utilizações ou alterações desta máquina para outras aplicações podem aumentar o risco de ferimentos graves.
- Não utilize este propulsor se o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) não funcionar. Este interruptor é um dispositivo de segurança que lhe permite desligar o motor ao libertar o interruptor.
- Não utilize tarraxas usadas ou danificadas. Ferramentas de corte afiadas necessitam de menos torção e o propulsor é mais fácil de controlar.
- Mantenha as pegas secas e limpas; livres de óleo e gordura. Tal permite um melhor controlo da ferramenta.
- Utilize apenas cabeças de roscar RIDGID com Propulsores RIDGID. Outras cabeças de roscar podem não encaixar corretamente no propulsor, aumentando o risco de danos no equipamento e ferimentos pessoais.
Se tiver alguma pergunta relativamente a este produto RIDGID®:
- Contacte o seu distribuidor local RIDGID.
- Visite RIDGID.com para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID.
- Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool pelo endereço de correio eletrónico rttechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A. e Canadá, ligue para (800) 519-3456.
Descrição, Especificações e Equipamento Standard
Descrição
Os Propulsores RIDGID® Modelo 600-I e 690-I são propulsores com isolamento duplo que fornecem a potência para roscar tubos e condutas. Pode seleccionar-se rotação de Avanço e Recuo com um interruptor deslizante, enquanto que a função LIGAR/DESLIGAR é controlada por um interruptor de contacto momentâneo de dois passos.
O Propulsor 600-I Power está concebido para utilizar Tarraxas de Caçonete RIDGID 11-R (tubo de 18'' - 114'' ). O Propulsor 690-I Power está concebido para utilizar Tarraxas de Caçonete RIDGID 11-R (tubo de 18'' - 2'' ). É necessário um adaptador para utilizar o Propulsor 690-I com os tamanhos 18'' - 114'' . O adaptador e os tamanhos 112'' - 2'' fixam-se no Propulsor 690-I utilizando um Mecanismo de Retenção.

text_image
Punho Etiqueta de aviso (115 V) Cobertura de Escova Interruptor F/R Punho Cabo 600-1 Etiqueta de aviso (All) RIGID Interruptor ON/OFF Placa de série Cobertura de Escova Motor Alojamento da Ventoinha Caixa de engrenagensFigura 1 – Propulsor Modelo 600-I

text_image
Punho Etiqueta de aviso (115 V) Cobertura de Escova Interruptor F/R Punho Cabo Interruptor ON/OFF Placa de série RIOGID 690-1 Anel de condução Alojamento da Ventoinha Caixa de engrenagensFigura 2 – Propulsor Modelo 690-I

A placa do número de série de máquina do Propulsor 600-I e 690-I está localizada na parte inferior do alojamento do motor. Os últimos 4 dígitos do número de série indicam o mês e o ano do fabrico (MMAA).

Equipamento Standard
Os Modelos de Propulsores 600-I/690-I trazem os seguintes itens:
- Propulsor
• Adaptador 690-I (apenas 690-I) - Manual do operador
NOTA
talação, ligação e formação adequados são da responsabilidade do designer e/ou do instalador do sistema. A selecção de materiais e métodos inadequados pode provocar uma falha no sistema.
Aço inoxidável e outros materiais resistentes à corrosão podem ficar contaminados durante a instalação, ligação e formação. Esta contaminação pode provocar corrosão e uma falha prematura. Deve fazer-se uma avaliação cuidada dos materiais e métodos para as condições de serviço específicas, incluindo químicas e de temperatura, antes de qualquer tentativa de instalação.
Especificações
| Parâmetro Propulsor 600-I Propulsor 690-I | ||
| Capacidade de Roscagem de Tubos | 18 a 114 polegadas(3 a 32 mm) | 18 a 2 polegadas(3 a 50 mm) |
| Suporte da Cabeça de Roscar | Mola do Anel Mecanismo de Retenção ( 112 - 2 ) | polegadas)Mola do anel ( 18 - 114 polegadas) |
| Roscas à esquerda Sim | Sim | |
| Braço de Suporte | N.° 602, Não. 601 | N.° 692, Não. 691 |
| Adaptador | Não Necessário. | Utilizado com Cabeças de Roscar de 18" até 114" . |
| Tipo de Motor | Motor Universal, Monofásico | Motor Universal, Monofásico |
| Watts | 1270 (120 V), 1020 (220-240 V) | 1270 (120 V), 1020 (220-240 V) |
| Tensão/Fase Disponível | 120 V/1 PH, 220-240 V/1 PH | 120 V/1 PH, 220-240 V/1 PH |
| Amps | 12 A (120 V), 5 A (220-240 V) | 12 A (120 V), 5 A (220-240 V) |
| Velocidade de Funcionamento (RPM) | 36 (120 V), 32 (220-240 V) | 36 (120 V), 32 (220-240 V) |
| Controlos | Interruptor Deslizante Forward/Reverse(Avançar/Sentido inverso)Interruptor de contacto momentâneo de dois passos ON/OFF | Interruptor Deslizante Forward/Reverse(Avançar/Sentido inverso)Interruptor de contacto momentâneo de dois passos ON/OFF |
| Cabeça motriz | Taraxa de alumínio fundido permanentemente lubrificada | Taraxa de alumínio fundido permanentemente lubrificada |
| Comprimento | 20 polegadas (508 mm) | 24,13 polegadas (613 mm) |
| Largura | 3,75 polegadas (95 mm) | 4,75 polegadas (121 mm) |
| Altura | 7,5 polegadas (191 mm) | 8 polegadas (203 mm) |
| Peso | 12,65 lbs (5,7 kg) | 21,15 lbs (9,6 kg) |
| Pressão sonora ( L_PA )* | 83 dB(A), K=3 | 83 dB(A), K=3 |
| Pressão sonora ( L_WA )* | 94 dB(A), K=3 | 94 dB(A), K=3 |
| Vibração* | < 2,5 m/ s^2 , K=1,5 | < 2,5 m/ s^2 , K=1,5 |
* As medições de Som e Vibração são feitas em conformidade com um teste padronizado segundo a Norma IEC62841-1.
- Os níveis de vibração podem ser utilizados para comparação com outras ferramentas e para a avaliação preliminar da exposição.
- As emissões acústicas e de vibração podem variar consoante a sua localização e utilização específica destas ferramentas.
- Os níveis de exposição diária para som e vibração devem ser avaliados para cada aplicação e devem ser tomadas medidas de segurança, quando necessário. A avaliação dos níveis de exposição deve considerar o tempo em que uma ferramenta está desligada e não em utilização. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Inspecção antes da Colocação em Funcionamento
AVISO


Antes de cada utilização, inspeccione o propulsor e corrija quaisquer problemas, para reduzir o risco de ferimentos graves de choque eléctrico, esmagamento e outras causas, e para evitar danos no propulsor.
- Certifique-se que o propulsor está desligado.
-
Limpe qualquer resíduo de óleo, gordura ou sujidade do propulsor e do dispositivo de suporte, incluindo as pegas e os controlos. Isto facilita a inspecção e ajuda a impedir que a máquina ou o controlo escorreguem da mão.
-
Inspeccione o propulsor e o braço de suporte quanto ao seguinte:
-
Danos ou alterações no cabo e ficha.
- Montagem e manutenção correcta e completa.
- Peças danificadas, desalinhadas ou coladas.
- Funcionamento correcto do interruptor de contacto momentâneo de dois passos para LIGAR/DESLIGAR (Figura 5).
- Dentes de aperto do braço de suporte estão limpos e em boas condições. Os dentes podem ser limpos com uma escova de arame.
- Presença e legibilidade da etiqueta de aviso.
- Qualquer outra condição que possa impedir o funcionamento normal e seguro.
Se detectar algum problema, não utilize o propulsor ou o dispositivo de suporte até que os problemas tenham sido corrigidos.

text_image
1. Empurrar para a frente OFFFigura 5A – Interruptor de Contacto Momentâneo de Dois Passos ON/OFF

text_image
2. Puxar para cima ONFigura 5B – Interruptor de Contacto Momentâneo de Dois Passos ON/OFF
- Inspeccione as extremidades de corte das tarraxas quanto a desgaste, deformação, lascas ou outros problemas. As ferramentas de corte rombas ou danificadas aumentam a força necessária, produzem roscas de fraca qualidade e aumentam o risco de ferimentos.
- Inspeccione e realize a manutenção de qualquer outro equipamento em utilização segundo as respectivas instruções de forma a assegurar que funcionam correctamente.
-
Seguindo as instruções de Configuração e Utilização, verifique se o propulsor está a ser utilizado correctamente.
-
Mova o interruptor F/R (Avançar/Recuar) para a posição F. Pressione e liberte o interruptor ON/OFF. (Figura 5). Confirme se o propulsor roda no sentido dos ponteiros do relógio (ver Figura 6) e pára ao libertar o interruptor.
- Repita o processo para a posição RECUAR (sentido contrário aos ponteiros do relógio). Se o propulsor não rodar na direcção correcta ou se o interruptor ON/OFF não controlar a operação da máquina, não utilize a máquina até que esta tenha sido reparada.
NOTA
Altere a posição do interruptor deslizante F/R
apenas quando o accionador ON/OFF for libertado. Deixe que o propulsor pare completamente antes de inverter a direcção do interruptor deslizante F/R. Isto reduzirá o risco de danos no propulsor.
- Pressione e mantenha pressionado o interruptor ON/OFF. Inspeccione as partes móveis procurando peças desalinhadas, presas, ruídos estranhos ou qualquer outra condição anormal. Liberte o interruptor ON/OFF. Se detectar condições anormais, não use a máquina até que esta tenha sido reparada.

text_image
F
Figura 6A – Posição de Interruptor F (AVANÇO) (no sentido dos ponteiros do relógio)

Figura 6B – Posição de Interruptor R (INVERSO) (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio)
- Liberte o interruptor ON/OFF e, com as mãos secas, desligue a ficha da máquina.
Configuração e Funcionamento
AVISO





Prepare e utilize o propulsor de acordo com estes procedimentos para reduzir o risco de ferimentos de choque eléctrico, emaranhamento, pancada, esmagamento e outras causas, e para ajudar a evitar danos no propulsor.
Utilize um dispositivo de suporte adequado segundo estas instruções. Os dispositivos de suporte melhoram o controlo e reduzem o risco de pancada, esmagamento, e/ou outros ferimentos.
Ao utilizar um dispositivo de suporte sem ser o braço de suporte fornecido, o dispositivo de suporte deve reagir contra o alojamento da transmissão ou o alojamento da ventoinha. Os dispositivos de suporte que estejam em contacto com o alojamento ou punho do motor podem danificar essas peças ou aumentar o risco de ferimentos.
Segure sempre com firmeza o propulsor ao roscar ou retirar a tarraxa do tubo para resistir às forças de utilização, independentemente do dispositivo de suporte utilizado. Isto reduzirá o risco de pancada, esmagamento e outros ferimentos.
Não use luvas ou roupas largas. Mantenha as mangas e casacos abotoados. Roupas largas podem prender-se nas partes rotativas e causar ferimentos por esmagamento e pancada.
Apoie o tubo de forma adequada. Isto reduzirá o risco de queda ou tombo do tubo, e de ferimentos graves.
Não utilize um propulsor cujos interruptor ON/OFF e interruptor deslizante F/R não estejam a funcionar correctamente.
A mesma pessoa tem de controlar o processo de operação e o interruptor ON/OFF. Não operar com mais de uma pessoa. No caso de ficar emaranhado, o operador tem de controlar o interruptor ON/OFF.
-
Verifique a área de trabalho quanto a:
-
Iluminação adequada.
- Líquidos inflamáveis, gases ou poeira que possam inflamar-se. Se estes estiverem presentes, não trabalhe nessa área até que as fontes dos mesmos estejam identificadas e corrigidas. Os propulsores não são à prova de explosão e podem causar faíscas.
- Local desimpedido, nivelado, estável e seco para todo o equipamento e para o operador.
- Boa ventilação. Não utilizar de forma contínua em áreas pequenas e fechadas.
- Tomada eléctrica com a tensão correcta. Em caso de dúvida, peça a um electricista licenciado que inspeccione a tomada.
-
Caminho desimpedido para a tomada eléctrica que não contenha quaisquer fontes potenciais de danos para o cabo de alimentação.
-
Inspeccione o tubo a roscar e os acessórios associados, e confirme que o propulsor é a ferramenta correcta para o serviço. Ver Especificações. Não utilizar para roscar algo que não sejam suportes rectos.
Pode encontrar equipamento para outras aplicações no catálogo da Ridge Tool, disponível online em RIDGID.com ou telefonando para a Assistência Técnica da Ridge Tool nos E.U.A. e Canadá através do número (800) 519-3456. - Confirme se o equipamento a utilizar foi devidamente inspeccionado.
- Prepare o tubo de forma adequada conforme necessário. Certifique-se que o tubo está cortado em esquadria e rebarbado. Um tubo cortado em ângulo pode danificar as tarraxas durante a roscagem ou dificultar o accionamento da tarraxa.
Instalar Cabeças de Roscar
- Instalar Tarraxa de 1½" ou 2" ou Adaptador no 690-l:
a. Certifique-se que o interruptor ON/OFF está libertado e que o propulsor está desligado.
b. Rode o anel de condução na direcção dos ponteiros do relógio para abrir o mecanismo de retenção. Insira a tarraxa ou adaptador (se necessário), com a extremidade da chaveta primeiro, no propulsor (Figura 7).
c. Liberte o anel de condução e confirme que a tarraxa/o adaptador está fixa(o).
d. Inverta o processo para retirar.

text_image
ABERTO Anel de condução Fechado AbertoFigura 7 – Reter Mecanismo, Anel de Condução na Posição Aberta/Fechada

text_image
ABERTOFigura 8 – Instalar Adaptador no 690-I
- Instalar tarraxas de 1 ^1/4 " ou menores:
a. Certifique-se que o interruptor ON/OFF está libertado e que o propulsor está desligado da tomada.
b. Caso seja necessário, instale o adaptador no 690-I (Figura 8).
c. Insira em esquadria a extremidade octogonal da tarraxa 11-R no propulsor até que seja fixada pelo anel de mola. No 600-I, a tarraxa pode ser inserida em qualquer um dos lados do propulsor. Com o 690-I, as tarraxas apenas podem ser inseridas a partir do lado do adaptador.
d. Para retirar, puxe a cabeça de roscar do propulsor. Se necessário, utilize um martelo de borracha ou um bloco de madeira para ajudar a retirar a tarraxa. Não bata na tarraxa, isto pode danificar a ferramenta.

text_image
Anel de molaFigura 9 – Instalar Cabeças de rosca no Propulsor 600-I
- Posicione o Interruptor Deslizante F/R do propulsor para roscar do lado desejado (esquerdo ou direito). Ver Figura 10.

text_image
Apenas 600-1 DIR. DIR. Roscar à direita Roscar à esquerda Apenas 600-1 ESQ. ESQ. F F R FFigura 10 – Interruptor deslizante/Orientação da cabeça de roscar
-
Certifique-se de que o tubo a roscar está estável e fixo, de forma a evitar que tombe durante a utilização. Utilize apoios de tubo adequados para apoiar o comprimento do tubo.
-
Verifique o nível de Óleo de Corte de Rosca RIDGID no lubrificador RIDGID 418. Retire o tabuleiro de aparas e confirme que a protecção do filtro está limpa e completamente submersa em óleo. Substitua ou adicione óleo, se necessário. Coloque o balde do lubrificador 418 por baixo da extremidade do tubo a roscar.
Resistência às Forças de Roscagem
Utilizar o braço de suporte fornecido:
a. Utilize sempre o braço de suporte fornecido (braço de suporte 601 ou 602 para 600-l, 691 ou braço de suporte 692 para 690-l) a não ser que tal seja impossível devido a restrições de espaço ou outras. O braço de suporte prende-se ao tubo e ajuda a resistir às forças de roscagem.
b. Posicione o braço de suporte no tubo, de forma a que a extremidade do braço de suporte esteja alinhada com a extremidade do tubo e que o cimo do braço de suporte esteja horizontal (Figura 11). Assim, posicionará correctamente o braço de suporte para a roscagem e evitará que o óleo de roscar entre no motor (Figura 12).
c. Certifique-se que os mordentes do braço de suporte estão correctamente alinhados com o tubo e aperte de forma segura o braço de suporte.

text_image
Horizontal Braço de suporteFigura 11A – Posicionar o Braço de Suporte

text_image
Alinhado Braço de suporteFigura 11B – Posicionar o Braço de Suporte

Figura 12 – Orientação Correcta do Propulsor
Quando não for possível utilizar o braço de suporte:
Ao roscar tubo no local pretendido ou aplicação semelhante, restrições de espaço poderão impedir a utilização do braço de suporte.
a. Se possível, retire o tubo e proceda à roscagem num torno. Caso não seja possível, devem ser utilizados outros dispositivos de suporte para ajudar a resistir às forças de roscagem, como encostar a transmissão ou ventoinha do propulsor contra um membro estrutural adjacente (como, por exemplo, paredes e vigas). Isto requer que o tubo e o que estiver em redor sejam capazes de aguentar o peso da ferramenta e das forças de roscagem. Pode ser necessário acrescentar apoios de tubo temporários ou permanentes ou elementos estruturais.
b. Para roscar à direita, a tarraxa rodará no sentido dos ponteiros do relógio (olhando para a face da tarraxa). As forças desenvolvidas pela torção serão na direcção oposta ou contrária à dos ponteiros do relógio. A rotação e a força serão invertidas para roscar à esquerda. Certifique-se que o dispositivo de suporte está correctamente configurado para amortecer a força de roscagem.
c. Não coloque o motor ou punho do propulsor contra membros estruturais adjacentes para reagir contra forças de roscagem, uma vez que isso poderia provocar danos no propulsor.
d. Mantenha o propulsor contra o membro estrutural e não coloque os dedos ou mãos entre o propulsor e o membro estrutural. Quando apoiar a cabeça de rosca fora da rosca, segure firmemente o propulsor para resistir às forças de quebra das lascas de rosca. Estes passos reduzirão o risco de pancada, esmagamento e outros ferimentos. O interruptor ON/OFF (ligar/desligar) pode ser libertado a qualquer momento para desligar o propulsor.
Segure sempre firmemente o propulsor ao roscar ou retirar a tarraxa do tubo para resistir às forças, independentemente do dispositivo de suporte utilizado. Isto reduzirá o risco de pancada, esmagamento e outros ferimentos. O interruptor ON/OFF (ligar/desligar) pode ser libertado a qualquer momento para desligar o propulsor.
Roscagem
-
Com as mãos secas, ligue o propulsor.
-
Posicione a tarraxa por cima da extremidade do tubo e apoie o propulsor tal como indicado na Secção Resistência às Forças de Roscagem.

- Accione simultaneamente o interruptor ON/OFF e pressione a placa de cobertura da tarraxa com a palma da sua mão livre de forma a iniciar a roscagem. Não use luvas, jóias, ou um pano ao pressionar a placa de cobertura – isto aumenta o risco de emaranhamento e ferimentos. Assim que as tarraxas engatarem o tubo, as roscas serão cortadas à medida que as tarraxas se pressionam contra a extremidade do tubo.
Segure sempre com firmeza o punho do propulsor de forma a resistir às forças do punho. Os dispositivos de suporte podem deslizar e fazer com que o propulsor se mova. O interruptor ON/OFF pode ser libertado a qualquer momento para desligar o propulsor.
- Pare de pressionar a placa da cobertura e utilize o lubrificador para aplicar uma quantidade generosa de Óleo de Corte de Roscas RIDGID na área a roscar. Isto diminuirá a torção de roscar, melhorando a qualidade da rosca e aumentando a duração das tarraxas.

Figura 14 – Tubo de Roscagem
- Pressione o interruptor ON/OFF até que a extremidade do tubo esteja ao mesmo nível da extremidade das tarraxas e liberte o interruptor. Deixe que o propulsor pare completamente.

Figura 15 – Tubo Alinhado com Extremidade das Tarraxas
- Inverta o interruptor deslizante F/R e accione o interruptor ON/OFF para retirar a tarraxa do tubo enroscado. Segure o punho do propulsor com firmeza para resistir às forças do punho desenvolvidas ao retirar a tarraxa.
NOTA Altere a posição do interruptor deslizante F/R apenas quando o interruptor ON/OFF for libertado. Deixe que o propulsor pare completamente antes de inverter a direcção do interruptor deslizante F/R. Isto reduzirá o risco de danos no propulsor.
-
Liberte o interruptor e retire o propulsor e a tarraxa do tubo.
-
Com as mãos secas, desligue o propulsor.
-
Limpe o óleo e os resíduos das roscas e da tarraxa, tendo cuidado para não se cortar em resíduos ou extremidades afiadas. Limpe qualquer derrame de óleo na área de trabalho.
Inspeccionar Roscas
-
Retire o óleo, lascas ou resíduos presentes na rosca.
-
Inspeccione visualmente a rosca. As roscas devem ser lisas e completas, com boa forma. Caso observe problemas como roscas rasgadas, finas ou tubo não arredondado, a rosca pode não selar quando enroscada. Consulte a "Resolução de problemas" tabela de ajuda no diagnóstico destes problemas.
-
Inspeccione o tamanho da rosca. O método preferencial para verificar o tamanho de uma rosca é com um anel calibrador. Existem vários estilos de anéis calibradores, e a sua utilização pode ser diferente da ilustrada na Figura 16.
- Aparafuse bem o anel calibrador manualmente na rosca.
- Veja a que distância vai a extremidade através do anel calibrador. A extremidade do tubo deve estar alinhada com a lateral do calibrador, com uma volta a mais ou a menos. Caso a rosca não esteja correctamente calibrada, corte a rosca, ajuste a tarraxa e recorte uma nova rosca. Ao utilizar uma rosca que não esteja correctamente calibrada pode provocar fugas.

text_image
Anel Fino Manómetro Alinhado (Tamanho Básico) Uma Volta Grande (Tamanho Máximo) Uma Volta Pequeno (Tamanho Mínimo) Verificar as Roscas com o Anel CalibradorFigura 16 – Verificar o Tamanho da Rosca
- Se não estiver disponível um anel calibrador para inspeccionar o tamanho da rosca, é possível utilizar um representante de encaixe novo e limpo ou os utilizados durante o serviço para calibrar o tamanho das roscas. Para roscas NPT de 2" ou menos, as roscas devem ser cortadas de forma a obter 4 a 5 voltas para encaixar manualmente de forma apertada com o encaixe e para roscas BSPT de 2" ou menos, devem ter 3 voltas.
Instruções de Manutenção
AVISO
Assegure-se de que o interruptor ON/OFF está libertado e que a máquina está desligada antes de realizar quaisquer trabalhos de manutenção ou regulação.
Mantenha a ferramenta de acordo com estes procedimentos para reduzir o risco de ferimentos por choque eléctrico, emaranhamento e outras causas.
Limpeza
- Após cada utilização, esvazie as lascas de roscar do tabuleiro de lascas do lubrificador 418 e limpe todos os resíduos de óleo.
- Limpe qualquer resíduo de óleo, gordura, lascas ou sujidade do propulsor, incluindo dos punhos e dos controlos. Limpe o mecanismo de retenção 690-1.
- Limpe qualquer resíduo de óleo, gordura ou sujidade do braço de suporte. Caso seja necessário, limpe os mo- dentes do braço de suporte com uma escova de arame.
- Retire as lascas e a sujidade das cabeças de roscar.
Substituir tarraxas nas Cabeças de roscar 11-R
Estão disponíveis várias tarraxas para instalação em cabeças de roscar RIDGID 11-R. Consulte o catálogo.
- Retire os quatro parafusos ④ da cobertura ② e retire a placa da cobertura.
- Retire as tarraxas usadas ③ da cabeça de roscar.
- Insira as tarraxas novas nas ranhuras – com a extremidade numerada virada para cima. Os números das tarraxas têm de corresponder aos das ranhuras na cabeça de roscar. Substitua sempre todas as tarraxas como um conjunto.

text_image
Parafusos ④ Tampa (Gume na posição para baixo) Para clima Tarraxas ③ Cabeça de roscar Tubo roscadoFigura 17 – Instalar tarraxas na cabeça de roscar
- Volte a colocar a placa da cobertura e aperte ligeiramente os quatro parafusos.
- Coloque a cabeça de roscar no tubo já roscado até que as tarraxas começem a roscar. Isto força a paragem nas tarraxas ④ para fora contra as presilhas ④ na placa de cobertura e define correctamente o tamanho.
- Aperte os quatro parafusos de forma segura. Retire o tubo enroscado e faça um corte de teste.
Substituir Escovas no Motor
Verifique as escovas do motor a cada 6 meses. Substitua quando estiverem gastos até terem menos de 516 (8 mm).

Figura 18 – Instalação da Escova
- Desligue a máquina da fonte de alimentação.
- Desaperte as tampas da escova (Figuras 1 e 2). Retire e inspeccione as escovas. Substitua quando estiverem gastos até terem menos de 516 (8 mm). Verifique se o comutador está gasto. Se estiver excessivamente gasto, peça a reparação da ferramenta.
- Instale novamente as escovas/instale escovas novas e aperte bem as tampas das escovas.
- É aconselhável colocar a unidade em funcionamento durante 15 minutos ao ralenti na direcção de avanço, seguidos de 15 minutos na direcção inversa para assentar as escovas no comutador antes da utilização.
Acessórios
AVISO
Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize apenas os acessórios concebidos especificamente e recomendados para utilização com os Propulsores 600-I e 690-I, como os descritos abaixo. Outros Acessórios adequados para utilização com outras ferramentas podem ser perigosos quando utilizados com os Propulsores 600-I e 690-I.
Acessórios para os Propulsores 600-I e 690-I
| N.o Catálogo | Descrição |
| 45923 Braço de suporte 602 | |
| 45928 Braço de suporte 692 | |
| 46668 Mala de transporte da 600-l | |
| 46673 Mala de transporte da 690-l | |
| 10883 Lubrificador 418 com 1 galão (3,8 litros) de Óleo Nu-Clear | |
| 16703 Torno de 425 18 " - 2 12 " TRISTAND | |
| 36273 Torno de 460-6 18 " - 6" TRISTAND | |
| 45543 Escovas 115 V | |
| 45588 Escovas 230 V | |
Pode encontrar mais informações sobre acessórios específicos para esta ferramenta no Catálogo RIDGID e online no site RIDGID.com
Armazenamento da Máquina
AVISO Os Propulsores têm de ser mantidos num espaço interior ou bem coberto no caso de chuva. Guarde a máquina numa área isolada que esteja fora do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com as máquinas. Estas máquinas podem causar ferimentos graves nas mãos de pessoas sem formação específica.
Assistência e Reparação
AVISO
Assistência ou reparação desadequadas podem tornar a máquina insegura.
As "Instruções de Manutenção" serão suficientes para resolver a maioria das necessidades de manutenção desta máquina. Quaisquer problemas que não sejam abordados nesta secção devem apenas ser tratados por um técnico autorizado da RIDGID.
A ferramenta deve ser levada a um Centro de Assistência Independente Autorizado da RIDGID, ou devolvida à fábrica. Utilize apenas peças de assistência RIDGID.
Para informações sobre o Centro de Assistência Independente Autorizado da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e reparação:
- Contacte o seu distribuidor local da RIDGID.
- Visite o site RIDGID.com para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID local.
- Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool através do endereço de correio electrónico rtctechservices@emerson.com, ou no caso dos E.U.A e Canadá, ligue para (800) 519-3456.
Óleo de Roscar
Para informação sobre a utilização e manuseamento do Óleo de Corte de Roscas RIDGID®, consulte as etiquetas no recipiente e a Ficha de Dados de Segurança do Material (MSDS). As Fichas de Segurança estão disponíveis no site RIDGID.com ou telefonando para o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool através do número (800) 519-3456 na E.U.A. e Canadá ou através do endereço de correio electrónico rtctechservices@emerson.com.
Eliminação
Determinadas peças dos Propulsores contêm materiais valiosos e podem ser recicladas. Existem empresas que se especializam na reciclagem que podem ser encontradas na sua zona. Elimine os componentes em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades locais de gestão dos resíduos para mais informações.

Nos países da CE: Não elimine o equipamento eléctrico juntamente com o lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, o equipamento elétrico em final de vida útil deve ser recolhido em se-
Resolução de problemas
| SINTOMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO | ||
| A máquina não funciona. | As escovas não tocam na armadura Verifique | as escovas, substitua se estiverem gastas. |
| A máquina não é capaz de roscar. | Taraxas usadas. Substitua as tarraxas.Sobrecarga devido a roscas rasgadas ou deformadas.Óleo de corte de roscas de má qualidade ou insuficiente.Tensão da linha insuficiente. Verifique a tensão da rede de alimentação. | Consultar razões possíveis abaixo.Utilize Óleo de Corte de Roscas RIDGID®na quantidade adequada. |
| Formação de faíscas no comutador do motor. | Contacto insuficiente entre as escovas e o comutador.As escovas não tocam no comutador de forma adequada.Escovas de marcas diferentes. Utilize apenas escovas novas. Assente as escovas colocando a unidade em funcionamento ao ralenti durante 15 minutos em Avanço e Sentido inverso. | Aperte as coberturas das escovas para garantir que as escovas estão pressionadas com firmeza contra o comutador.Substitua as escovas gastas e ou a armadura. |
| As tarraxas não começam a roscar. | A tarraxa não está alinhada com a extremidade do tubo.A força de encaixe não foi aplicada de forma adequada à tarraxa.A extremidade do tubo não está cortada em esquadria.Tarraxas usadas ou quebradas. Substitua as tarraxas.A máquina gira na direcção errada. Verifique a posição do Interruptor Deslizante F/R.As tarraxas estão colocadas incorrectamente na cabeça de roscar. | Pressione a placa de cobertura da tarraxa para iniciar a roscagem.Aplique força de encaixe ao longo da linha central do tubo.Corte a extremidade do tubo em esquadria. |
| Roscas danificadas. Tarraxas danificadas, lascadas ou gastas. Substitua as tarraxas.Óleo de corte de roscas insuficiente ou desadequado.Tipo de tarraxa incorrecta para o material.Material do tubo de má qualidade. Utilize tubo de melhor qualidade. | Utilize apenas Óleo de Corte de Roscas RIDGID®na quantidade adequada.Seleccione tarraxas de elevada velocidade, aço inoxidável ou liga de aço que sejam adequadas à aplicação. | |
Resolução de problemas
| Roscas deformadas ou esmagadas. | A parede do tubo é demasiado fina. Utilize | uma espessura de parede de especificação 40 ou superior. |
| O dispositivo de suporte gira durante a roscagem. | Os mordentes do braço de suporte estão sujos. | Limpe com uma escova de arame. |
| O braço de suporte não está correctamente alinhado. | Alinhe o braço de suporte correctamente com o tubo. | |
| O braço de suporte não está apertado. Aperte o fuso. | ||
| Fusos finos. As tarraxas não estão colocadas na ordem correcta. | Coloque as tarraxas na ranhura correcta na cabeça de roscar. | |
Drivenheter
600-1/690-1

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos que as máquinas listadas acima, quando utilizadas de acordo com o manual do operador, cumprem os requisitos relevantes das Diretivas e Normas listadas abaixo.