KBE 30 - Perceuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KBE 30 Fein au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse Fein KBE 30, puissance 600 W, vitesse variable de 0 à 2000 tr/min, mandrin de 1,5 à 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage de matériaux tels que le métal, le bois et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et lubrifier les pièces mobiles. Remplacer les charbons si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids : 1,8 kg, garantie de 2 ans, conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KBE 30 Fein
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KBE 30 - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KBE 30 de la marque Fein.
MODE D'EMPLOI KBE 30 Fein
Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, portez une protection oculaire. Lors des travaux, portez une protection acoustique. Ne touchez pas les éléments en rotation de l’outil électrique. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux. Danger ! Glissant ! Danger d’écrasement ! Prendre garde aux objets qui tombent ! Surface chaude ! Risque de basculement ! Attacher la sangle ! Ne pas toucher ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Acier Force magnétique suffisante AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-0000000385-001.book Page 23 Thursday, July 25, 2019 4:12 PM24
Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu- re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis- sion ou de vente à une tierce personne. Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. L’alimentation en liquide est fermée. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Arrêter le moteur Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est allumé, le témoin de contrôle est allumé en rouge. Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est éteint, le témoin de contrôle n’est pas allumé. (*) Le disjoncteur différentiel (PRCD) peut être monté grâce aux dispositions relatives à la protection des travailleurs ou aux dispositions légales dans les pays de mise sur le marché. (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Signe Unité internationale Unité nationale Explication
W W Puissance absorbée
W W Puissance utile débitée U V V Tension de référence f Hz Hz Fréquence
, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide Ø mm mm Diamètre d’un élément mm mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm
– Carbure (fraise à carotter) kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01
dB dB Niveau de pression acoustique
dB dB Niveau d’intensité acoustique
pCpeak dB dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels)
De même, respecter les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l’outil électrique : Unité de perçage de matériaux à surface magnétisable au moyen d’outils de carottage dans un environnement à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Dans un environnement présentant à perturbations éle- vées, une réduction de la qualité de fonctionnement est possible, telle que panne temporaire, réduction tempo- raire de la fonctionnalité ou du comportement de fonc- tionnement conforme. Dans de tels cas, il est nécessaire à l’opérateur d’intervenir pour remédier à la perturba- tion. Cet outil électrique est également conçu pour fonction- ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi- sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le fac- teur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, informez-vous sur le groupe électrogène utilisé. Respectez la notice d’utilisation et les dispositions nationales relatives à l’installation et l'utilisation du groupe électrogène. Consignes de sécurité. Pour tout travail de perçage qui nécessite l’utilisation de liquide, évacuer le liquide de la zone de travail ou utiliser un dispositif de collecte de liquides. De telles mesures de prévention maintiennent la zone de travail sèche et réduisent le risque d’électrocution. Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes pen- dant le travail sur des surfaces pouvant renfermer des conduites électriques dont on ne connaît pas l’exis- tence ou quand il y a un risque que la lame ne touche le propre câble de l’appareil. Le contact d’un outil de coupe avec un fil sous tension peut aussi mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil élec- troportatif et provoquer un choc électrique sur l’opéra- teur. Porter une protection acoustique lors du perçage. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. Au cas où l’outil électrique se bloque, ne plus exercer d’avance et éteindre l’outil électrique. Contrôler la rai- son du blocage et éliminer la cause provoquant le coin- cement de l’accessoire. Si vous voulez redémarrer une unité de perçage dont l’accessoire est déjà engagé dans la pièce à travailler, vérifier avant de la mettre en marche si ce dernier peut tourner librement. Un accessoire coincé ne tournera probablement pas : ceci surchargera la machine ou pro- voquera le décollement de l’unité de perçage de la pièce à travailler. Lors de la fixation de l’unité de perçage sur la pièce à travailler au moyen d’une plaque à vide d’air, veiller à ce que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne pas attacher l’unité de perçage sur des surfaces lami- nées telles que par ex. carreaux et revêtements de matériaux composites. Si la surface de la pièce à tra- vailler n’est pas lisse, plane ou suffisamment adhérante, la plaque à vide peut se détacher de la pièce à travailler. S’assurer avant et lors de l’opération de perçage que la force de retenue est suffisante. Si la force de retenue n’est pas suffisante, la plaque à vide d’air pourrait se détacher de la pièce à travailler. Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou des perçages vers un mur si la machine n’est tenue que par la plaque à vide d’air. Dans le cas de perte du vide, la plaque à vide d’air se détache de la pièce à travailler. Lors d’opérations de perçage à travers un mur ou un plafond, veiller à ce que les personnes et la zone de tra- vail se trouvant de l’autre côté du perçage soient proté- gés. La fraise à carotter peut déboucher et la carotte peut être éjectée de l’autre côté. Ne pas utiliser cet outil pour des travaux par-dessus la tête avec alimentation en liquide. La pénétration de liquide à l’intérieur de l’outil électrique augmente le ris- que de choc électrique. Faire immédiatement remplacer la gaine de protection si elle présente des dommages. Une gaine de protec- tion défectueuse peut entraîner la surchauffe de la machine. Instructions particulières de sécurité. Utilisez l’équipement de protection. Selon l’utilisation, portez un masque de protection pour le visage ou des lunettes de protection. Utilisez une protection acousti- que. Les lunettes de protection doivent être portées pour protéger contre les particules projetées lors de toutes sortes de travaux. Une exposition permanente au bruit intense peut provoquer une perte d’audition. Ne pas toucher les arêtes vives de la fraise à carotter. Danger de blessure. Pour éviter des blessures, contrôler les fraises à carot- ter avant tout travail. N’utiliser que des fraises à carot- ter en parfait état qui ne sont pas déformées. Les fraises à carotter endommagées ou déformées peuvent entraî- ner des blessures graves. Avant la première mise en service : Monter le pare- copeaux. Bloquez la machine à l’aide de la sangle de ser- rage. Il y a danger de basculement pour les machines non bloquées, en particulier sur des surfaces inclinées ou irrégulières. Lors des travaux effectués au-dessus de la tête, veiller à toujours se protéger contre les objets tombants tels que carottes et copeaux. Effectuez les travaux sur les éléments de construction verticaux ou au-dessus de la tête sans utiliser le réser- voir du liquide de refroidissement. Utilisez un spray refroidissant. Les liquides qui entreraient dans l’outil électroportatif peuvent causer un choc électrique. OBJ_BUCH-0000000385-001.book Page 25 Thursday, July 25, 2019 4:12 PM26
Evitez de toucher la carotte qui est automatiquement éjectée par la goupille de centrage quand le travail est terminé. Le contact avec la carotte brûlante ou qui tombe peut entraîner des blessures. N’utilisez l’outil électrique qu’avec des prises de cou- rant de sécurité conformes à la législation. N’utilisez que des câbles de raccordement en parfait état et des rallonges régulièrement contrôlées. Un conducteur de protection discontinu peut entraîner un choc électri- que. Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les copeaux peuvent causer des blessures. Utilisez tou- jours le protège-mains. N’essayez pas d’enlever l’outil de travail tant qu’il est en rotation. Ceci peut causer de blessures graves. Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- mencer le travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple. Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- sium. Il y a risque d’incendie. Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contentant de l’amiante. Ils sont considérés cancérigènes. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Utilisez des autocollants. Ne pas surcharger l’outil électrique ou le coffret de ran- gement et ne pas les utiliser en tant qu’échelle ou écha- faudage. Surcharger ou se placer sur l’outil électrique ou le coffret de rangement peut causer le déplacmeent du centre de gravité de l’outil électrique ou du coffret de rangement vers le haut provoquant ainsi le bascule- ment de ce dernier. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- lisation sans risque. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électri- ques. Avant le stockage : Retirez l’outil de travail. Stockez l’outil électrique uniquement dans son coffret ou son emballage. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. Toujours utiliser l’outil électrique avec un disjoncteur différentiel (*) PRCD. Avant de commencer les travaux, contrôler le bon fonc- tionnement du disjoncteur différentiel (*) PRCD (voir page 27). Vibrations mains-bras L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utili- sations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- tation vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- toire, il est recommandé de prendre aussi en considé- ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen- dant toute la durée du travail. Déterminez des mesures de protection supplémentai- res pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, orga- nisation des opérations de travail. Instructions d’utilisation. N’utilisez comme réfrigérant qu’une émulsion de lubri- fiant-réfrigérant (mélange huile/eau). Tenez compte des instructions du fabricant du réfrigérant ! Veiller à ce que la surface sur laquelle est posée l’embase électromagnétique soit plane, propre et exempte de rouille. Enlever les couches de vernis et de mastic et autres matériaux. Éviter un entrefer entre l’embase électromagnétique et la surface de fixation. L’entrefer réduit la force d’attraction magnétique. Ne pas utiliser cette machine sur des surfaces chaudes ;ceci pourrait entraîner une perte irréversible de la force d'attraction magnétique. Lors des travaux, utilisez toujours l’embase électroma- gnétique et veillez à ce que la force magnétique soit suf- fisante. Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à vide ou dispositif de perçage pour tuyaux. Consulter à cet effet les notices correspondantes. Afin de garantir la force d’attraction magnétique même dans les matériaux en acier d’une épaisseur inférieure à 12 mm, renforcez la pièce à travailler par une plaque supplémentaire en acier. Au cas où l’embase magnétique serait défectueuse, le moteur ne démarre pas. N’utilisez que l’effort d’avance absolument nécessaire. Un effort d’avance trop élevé peut conduire à la casse de l’outil de travail utilisé et à la perte de la force magné- tique d’attraction. Lorsque l’alimentation en courant électrique est inter- rompue alors que le moteur est en marche, un dispositif de rupture de protection empêche un redémarrage du moteur. Redémarrez le moteur. OBJ_BUCH-0000000385-001.book Page 26 Thursday, July 25, 2019 4:12 PM27
N’arrêtez pas le moteur de carottage durant le proces- sus de perçage. Ne sortir l’outil coupant du perçage que lorsque le moteur tourne encore. Au cas où l’outil coupant resterait coincé dans le maté- riau, arrêter le moteur de carottage et sortir prudem- ment l’outil coupant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez les copeaux et la carotte après chaque opéra- tion de perçage. Ne pas toucher les copeaux à la main. Toujours utiliser un crochet à copeaux (6 42 98 160 40 0). Risque de brûlure ! La surface de l’aimant peut atteindre des températures élevées. Ne pas tou- cher l’aimant à la main. Lors du remplacement de l’outil, ne pas endommager les arêtes de coupe. Lors du carottage de matériaux stratifiés, enlevez la carotte et les copeaux après chaque couche percée. Ne pas utiliser la carottière si le système de refroidisse- ment est défectueux. Avant chaque utilisation, contrô- ler l’étanchéité et si les tuyaux flexibles présentent des fissures. Éviter la pénétration de liquide dans les élé- ments électriques. Les carotteuses ne sont pas équipées de protection contre les surcharges. Risque d’endommagement du moteur en cas d’utilisation non conforme. Disjoncteur différentiel (*) PRCD (voir page 8) L’interrupteur de protection individuelle (PRCD) est conçu spécialement pour votre protection, c’est pour- quoi il ne faut pas l’utiliser comme interrupteur mar- che/arrêt. Si l’interrupteur de protection individuelle (PRCD) est endommagé, p. ex. par un contact avec de l’eau, il ne faut plus l’utiliser. L’interrupteur de protection individuelle est indispen- sable, il sert à la protection de l’utilisateur de l’outil électroportatif contre les décharges électriques. En fonctionnement sans défaut, le témoin de contrôle de l’interrupteur de sécurité personnelle s’allume en rouge. Avant de commencer le travail, vérifiez le bon fonction- nement de l’interrupteur de sécurité personnelle :
1. Connectez la fiche de l’interrupteur de sécurité per-
sonnelle à la prise de courant.
2. Appuyez sur la touche RESET. Le voyant de contrôle
de l’interrupteur de sécurité personnelle s’allume en rouge.
3. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Le
voyant de contrôle rouge s’éteint.
4. Répétez l’étape 1 et 2.
5. Appuyez sur la touche TEST, le voyant de contrôle
rouge s’éteint. Si le voyant de contrôle rouge ne s’éteint pas, ne démarrez pas la machine. Le cas échéant, contactez le SAV.
6. Appuyez sur la touche RESET ; si le voyant de
contrôle est rouge, l’outil électroportatif peut mainte- nant être activé. N’utilisez pas l’interrupteur de protection individuelle pour allumer ou éteindre l’outil électroportatif. Travaux d’entretien et service après- vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se dépo- ser à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation. Remplacer les autocollants et avertissement sur l’outil électrique s’ils sont usées et illisibles. Rincez le système de refroidissement avec de l’eau, net- toyez-le et purgez-le complètement, si la machine est arrêtée pendant plus de deux semaines. En service continu vous devez également rincer le sys- tème de refroidissement toutes les 4 semaines environ avec de l’eau et le nettoyer. Il est possible qu’après quelques heures de service, le jeu dans la queue d’aronde double s’aggrave. Par consé- quent, le moteur de carottage se met à glisser le long de la queue d’aronde double. Ceci provoque un dysfonctionnement ; si le moteur glisse vers le bas, l’outil de coupe peut être endommagé. Dans un tel cas, resserrez de manière appropriée toutes les vis de fixa- tion de la queue d’aronde double, de sorte que le moteur de carottage se laisse facilement bouger manuellement, mais ne glisse pas automatiquement (voir page 11). Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son représentant. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Outils de travail, réservoir du liquide de refroidisse- ment, poignées, protège-mains, sangle de serrage Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. OBJ_BUCH-0000000385-001.book Page 27 Thursday, July 25, 2019 4:12 PM28
Déclaration de conformité L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. OBJ_BUCH-0000000385-001.book Page 28 Thursday, July 25, 2019 4:12 PM29
conectada à tomada de rede.
Notice Facile