KBE 30 - Bohrmaschine Fein - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KBE 30 Fein als PDF.
| Marke | Fein |
| Modell | KBE 30 |
| Kategorie | Kernbohrmaschine |
| Befestigungsart | Magnetfuß |
| Hauptanwendung | Bohren in magnetisierbaren Materialien (Stahl) mit Kernbohrwerkzeugen |
| Kühlsystem | Flüssigkeit (Öl/Wasser-Emulsion) oder Kühlspray für vertikale und Überkopfarbeiten |
| Fehlerstromschutzschalter | Integrierter PRCD – vor jedem Gebrauch testen |
| Überlastschutz | Nicht vorhanden – Risiko von Motorschäden bei Überlast |
| Mitgelieferte Sicherheitsausrüstung | Spannband, Spanabweiser (vor der ersten Inbetriebnahme montieren) |
| Gehörschutz empfohlen | Ja – hoher Geräuschpegel |
| Augenschutz empfohlen | Ja – Schutzbrille |
| Zulässige Umgebungstemperatur | Siehe Bedienungsanleitung (Ta) |
| Verbotene Materialien | Magnesium, CFK, Asbest |
| Wartung – Spülen des Kühlsystems | Alle 15 Tage bei Dauerbetrieb; nach Stillstand von mehr als 2 Wochen |
| Wartung – Reinigung der Belüftungsschlitze | Mit trockener und ölfreier Druckluft |
| Vom Benutzer austauschbare Teile | Arbeitswerkzeuge, Flüssigkeitsbehälter, Pumpen, Handschutz, Spannband |
| Ersatzteile | Erhältlich unter www.fein.com |
| Netzkabel | Nur vom Hersteller oder seinem Vertreter ersetzen lassen |
| Lagerung | Im Originalkoffer oder der Originalverpackung |
| Garantie | Entsprechend den nationalen Vorschriften + FEIN-Hersteller-Garantie |
| Konformität | CE |
Häufig gestellte Fragen - KBE 30 Fein
Benutzerfragen zu KBE 30 Fein
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KBE 30 - Fein und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KBE 30 von der Marke Fein.
BEDIENUNGSANLEITUNG KBE 30 Fein
Schwabisch Gmund-Bargau, 05.11.2019
FEIN Service
C.&E.FelnGmbH
Hans-Feil-StraBe 81
D.73529 Schwabitsch Gmund-Bargau
www.fein.com

















de
Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
| Symbol, Zeichen Erklärung | |
| Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. | |
| Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! | |
| Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! | |
| Vor thisem Arbeitssschrift den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. | |
| Beim Arbeiten Augenschutz benutzen. | |
| Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen. | |
| Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. | |
| Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmes-ser. | |
| Rutschgefahr! | |
| Quetschgefahr! | |
| Vorsicht vor herabfallenden Gegenständen! | |
| Heiße Oberfläche! | |
| Kippgefahr! | |
| Gurt befestigen! | |
| Hineinfassen verboten! | |
| Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! | |
| CE | Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. |
| WARNING | Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzungen oder zum Tod führen kann. |
| Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-nisse getrenntammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. | |
| Stahl | |
| Magnethaltekraft ausreichend | |
| Magnethaltekraft nicht ausreichend | |
| Symbol, Zeichen | Erklärung |
| Flüssigkeitszufuhr geöffnet. | |
| Flüssigkeitszufuhr geschlossen. | |
| I | Bohrmotor starten. Drehrichtigung rechts |
| Motor stoppen | |
| RESET | Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet rot. |
| TEST | Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist ausgeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet nicht. |
| (*) Der Personenschutzschalter (PRCD) kann aufgrund nationaler Arbeitssschutzbestimmungen oder gesetzlicher Regelungen im Landes des Inverkehrbringens vorhanden sein. | |
| (**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten | |
| (Ax - Zx) Kennzeichnung für Interne Zwecke | |
| Zeichen Einheit inte | national Einheit national | Erklärung | |
| \( P_1 \) | W W Leistungsaufnahme | ||
| \( P_2 \) | W W Leistungsabgabe | ||
| UN V Bemessungsspannung | |||
| \( /Hz \) | Hz | Frequenz | |
| \( n_0 \) | /min, min-1, rpm,r/min | /min | Leerlaufdrehzahl |
| ∅ | mm | mm | Durchmesser eines runden Teils |
| \( 1\text{�}0\text{�}Fe400 \) | mm | mm | Max. Bohrdurchmesser in Stahl bis 400 N/mm2-Hochleistungsschnittstahl (Kernbohrer) |
| kg | kg | Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01 | |
| \( T_a \) | °C | °C zulässige Umgebungstemperatur | |
| \( L_{pA} \) | dB dB | Schalldruckpegel | |
| \( L_{wA} \) | dB dB | Schalleistungspegel | |
| \( L_{pCpeak} \) | dB dB | Spitzenschalldruckpegel | |
| K... | Unsicherheit | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Schwingungsemissionswert nach EN 62841(Vektorsumme dreier Richtungen) |
| \( a_h \) | m/s2 | m/s2 | mittlerer Schwingungswert (Kernbohren) |
| m, s, kg, A, mm, V,W, Hz, N, °C, dB,min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V,W, Hz, N, °C, dB,min, m/s2 | Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-nationalen Einheitsystem SI. | |
Zu Ihrer Sicherheit.
4. WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Verwendten Sie这点 Elektrowerkzeug nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beigiegenden „Allgemeinen Sicherheitsinweis" (frittennummer 341 30 465 06 0) gründlich geelen vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die Anten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und leichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Verung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlagigen nationalen Arbeitssschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
Kernbohrmaschine zum Bohren mit Kernbohrern auf Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwarkzeugen und Zube-hör in wettergeschützter Umgebung. In störbehafteuer Umgebung ist eine Verminderung der Betriebsqualität möglich, wie zeitlich begrenzter Ausfall, zeitlich begrenzte Minderung der Funktion oder des bestimmungsgemäßen Betriebsverhaltens, für deren Behebung ein Eingriff der Bedienperson erforderlich ist.
Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entspruchen, wenn der sogenannte Kllrfaktor 10% überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von Ihnen benutzten Generator.
Beachten Sie damit die Betriebsanleitung und die nationa- l den Vorschriften fur die Installation und den Betrieb des Wechselstromgenerators.
Sicherheitschinweise.
Leiten Sie bei der Ausführung von Bohrarbeiten, die den Einsatz von Flüssigkeit erfordern, die Flüssigkeitweg vom Arbeitsbereich oder verwenden sie eine Flüssigkeits-Aufangvorrichtung. Derartige Vorsichtsmaßnahmen halten den Arbeitsbereich trocken und verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiteten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt eines Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Teile des Elektrowerkzeugs unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie beim Bohren einen Gehorschutz. Die Einwirkung von Larm kann Gehorverlust bewirken.
Wenn das Einsatzwerkzeug blockiert, über Sie keinen Vorschub mehr aus und schalten das Elektrowerkzeug aus. Überprüfen Sie den Grund des Verklemmens und beseitigen Sie die Ursache für klemmende Einsatzwerkzeuge.
Wenn Sie eine Kernbohrmaschine, die im Werkstück steckt, wieder starten sollen, prüfen Sie vor dem Einschalten, ob sich das Einsatzwerkeug frei dreht. Wenn das Einsatzwerkzeug klemmt, dreht es sich möglicherweise nicht und dies kann zur Überlastung des Werkzeugs führen oder dazu, dass sich die Kernbohrmaschine vom Werkstück latent.
Bei Befestigung des Bohrstanders am Werkstuck mittels Vakuumplatte achen Sie darauf, dass die Oberfläche glatt, sauber und nicht poros ist. Befestigen Sie den Bohrstander nicht an laminierte Oberflächen, wie z. B. auf Fliesen und Beschichtungen von Verbundwerkstoffen. Wenn die Oberfläche des Werkstucks nicht glatt, plan oder ausreichend befestigt Ist, kann sich die Vakuumplatte vom Werkstuck halten.
Stellen Sie vor dem und beim Bohren sich, dass der Unterdruck ausreichend ist. Ist der Unterdruck nicht ausreichend, kann sich die Vakuumplatte vom Werkstück länger.
Führer Sie niemals Überkopfbohrungen und Bohrungen zur Wand durch, wenn die Maschine nur mittels Vakuumplatte befestigt ist. Bei Verlust des Vakuums lost sich die Vakuumplatte vom Werkstuck.
Sorgen Sie beim Bohren durch Wände oder Decken darüber, dass Personen und Arbeitsbereich auf der anderen Seite geschützt sind. Die Bohrkrone kann über das Bohrloch hinausgehen und der Bohrkern kann auf der anderen Seite hersaufallen.
Verwenden Sie these Werkzeug nicht für Überkopfbohrarbeiten mit Flüssigkeitszuführung. Das Eindringen von Flüssigkeit in das Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie den Kabelschnittschauch bei Beschädigung unverzüglich austauschen. Ein defekter Kabelschnittschauch kann zur Überhitzung der Maschine führen.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbrille. Benutzen Sie einen Gehorschutz. Die Schutzbrille muss sich eignen, die bei entsprechenden Arbeitsen weggeschleuderten Partikel abzuwehren. Eine dauerhaft hohe Larmbelastung kann zu Gehörverlust führen.
Berühren Sie nicht die scharfen Kanten des Kernbohrs. Es besteht Verletzungsgefahr.
Um Verletzungen zu vermeiden überprüfen Sie vor Beginn der Arbeitene Kirnbohrer. Verwenden Sie nur unbeschädigte, nicht verformte Kernbohrer. Beschädigte oder verformte Kernbohrer können schwere Verletzungen verursachen.
Vor Erstinbetriebnahme: Montieren Sie den Berührschutz an die Maschine.

Sichern Sie die Maschine immer mit dem mitgelieferten Spanngurt. Insbesondere auf geneligten oder unebenen Flächen besteht bei Maschinen ohne Sicherung Kippgefahr.
Nehmen Sie sich bei Überkopfarbeiten in Acht vor herunterfallenden Gegenständen wie z. B. Bohrkernen und Spanen.
Führer Sie Arbeiten an senkrechten Baulementen oder Überkopf ohne Verwendung des Kühlmittelbehalters durch. Verwendten Sie hier ein Kuhlmittelspray. Durch in das Elektrowerkzeug eindringende Flüssigkeiten entstehen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Berührung mit dem beim Abschluss des Arbeitsvorgangs automatisch vom Zentrierstift ausgewiStoben Bohrkern. Der Kontakt mit dem frei oder herabfallenden Kern kann zu Verletzungen führen.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur an vorschriftsgemänen Schutzkontaktsteckdosen. Verwendten Sie nur unbeschiede Anschlussleitungen und regelmäßige geprüfte Veränderungsleitungen mit Schutzkontakt.
Ein nicht durchgangiger Schutzleiter kann zu einem elektrischen Schlag führen.


Um Verletzungen zu vermeiden halten Sie immer ihre Hande, Kleidung usw. von sich drehenden Spanen fern. Die Späne konnen Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer den Berührschutz.
Versuchen Sie nicht das Einsatzwerkzeug zu entfernen, wenn es sich noch dreht. Dies kann schwere Verletzungen verursachen.
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- und Wasserrohe. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerat.
Bearbeiten Sie kein magnesiumhaltiges Material. Es besteht Brandgefahr. Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffaserverstärkter Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gelten als krebserrend.
EsistverbotenSchilderundZeichenaufdasElektrowerkzeugzschraubenoderzu niieten.Eine beschadigteIsolierungbietetneilenSchutzgegenelektrischen Schlag.VerwendsinSieKlebeschildern.
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug oder den Aufbewährungskoffer nicht und verwenden Sie diese nicht als Leiter oder Gerust. Überlastung oder Stehen auf dem Elektrowerkzeug oder dem Aufbewährungskoffer kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Elektrowerkzeugs oder des Aufbewahrungskoffers nach oben verlagert und dieser umkippt.
Verwendenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickel oder frei gegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf ihr Elektrowerkzeug passet.
Rainigen Sie regelmäßige Lüftungsöffnungen des Elektronwerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motorgebäle zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaube elektrische Gefährduren verursachen.
Vor der Lagerung: Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug.
Lagern Sie das Elektrowerkzeug nur im Koffer oder der Verpackung.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Betreiben Sie immer das Elektrowerkzeug zusammen mit einem Personenschutzschalter (*) PRCD.
Prifen Sie Immer vor dem Beginn der Arbeitsen den Personenschutzschalter (^*) PRCD auf ordnungsgemäß Funktion [siehe Seite 17].
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genornnten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repraesertiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit beweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamtten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oderzarw lauf,aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung uber den gesamtten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingerungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsablaufe.
Bedienungshinweise.
Verwenden Sie als Kuhlmittel ausschließlich Kuhl-schmieremulsion (OI in Wasser).
Beachten Sie die Herstellerhinweise zum Kuhlmittel.
Achten Sie darauf, dass die Aufstellfläche für den Magnetfuß ebenen, sauber, rost- und eisfrei ist. Entfernen Sie Lack, Spachtelschichten und andere Materialallen. Vermeiden Sie einen Luftspalt zwischen Magnetfuß und Aufstellfläche. Der Luftspalt verringt die Magnethalte-. kraft.
Benutzten Sie diese Maschine nicht auf freißen Oberflächen, es konnte zu einer dauerhaften Reduzierung der Magnethaltekrafkkommen.
Benutzten Sie beim Arbeitsmen immer den Magnetfuß, achten Sie darauf, dass die Magnethaltekraft ausreichend ist.
Bel Arbeiten an nicht magnetislerbaren Materialien müssen geeignete, als Zubehör erhädliche FEIN-Befestigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Rohrbohrvorrichtung, verwendet werden. Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen dazu.
Bei Arbeiten auch an Stahlmaterialien mit einer Materi-alsträre von weniger als 12mm musz zur Gewährleistung der Magnethaltekraft das Werkstück mit einer zusätzlichen Stahlplatte verstarkt werden.
Ist der Magnetfuß defekt, lauft der Motor nicht an.
Verwenden Sie nur die unbedingt. erforderliche Vorschubkraft. Zu hohe Vorschubkräfte konnen zu Bruch des Einsatzwerkzeuges und zum Verlust der Magnethaltektkraft führen.
Wird bei laufendem Motor die Stromzufahr unterbrochen, verhindert eine Schutzschaltung das selbsttige Wiederanlaufen des Motors. Schalten Sie den Motor erneut ein.
Stoppen Sie den Bohrmotor während des Bohrvorgangs nicht.
Den Kernbohrer nur bei laufendem Bohrmotor aus dem Bohrloch hersausziehen.
Stoppen Sie den Bohrmotor und drehen den Kernbohrer gegen den Uhrzeigersinn vorsichtig hersau, fals der Kernbohrer im Material stecken bleibt.
Entfernen Sie nach jedem Bohrvorgang die Späne und den ausgebohrten Kern.
Fassen Sie die Spanne nicht mit bloßer Hand an. Benutzten Sie Immer einen Spanehaken (64298160400).
de
17
Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Magnets kann hohe Temperaturen erreichen. Fassen Sie den Magneten nicht mit bloßer Hand an.
Beschädigten Sie beim Auswechseln des Bohrs nicht dessen Schneiden.
Entfernen Sie beim Kernbohren von geschichteten Material nach jeder durchbohrten Schicht den Kern und die Spane.
Benutzen Sie die Kernbohrmaschine nicht mit defektem Kuhlmittelsystem. Prufen Sie vor jedem Betrieb die Dichtheit und ob Risse in den Schläuchen sind. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeit in elektrische Teile eindringt.
Die Kernbohrmaschinen haben keinen Überlastschnitt. Bel einem unsachgemäßigen Gebrauch kann der Motor beschädigt werden.
Personenschutzschalter (^*) PRCD (siehe Seite 8) Der Personenschutzschalter PRCD ist speziell zu Ihrem Schutz gedacht, benutzen Sie ihn dazu nicht als Einund Ausschalter.
Ist der Personenschutzschalter PRCD beschadigt z. B. durch Kontakt mit Wasser, benutzen Sie ihn nicht mehr.
Der Personenschutzschalter ist unverzichtbar, er dient zum Schutz des Bedieners des Elektrowerkzeugs gegen elektrischen Schlag. Im fehlerfreien Betrieb leucht die Kontrollleuche des Personenschutzschalters rot. Prufen Sie vor Arbeitstag beginn die Funktionsfähigkeit des Personenschutzschalters:
-
Verbinden Sie den Stecker des Personenschutzschalters mit der Netzsteckdose.
-
Drücken Sie die RESET-Taste. Die Kontrolleuche am Personenschutzschalter leuchtet rot.
-
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrolleuche erlischt.
-
Wiederholen Sie die Schritte 1. und 2.
-
Drücken Sie die TEST-Taste, die rote Kontrollleuche erlischt. Wenn die rote Kontrollleuche nicht erlischt, Maschine nicht in Betriebnehmen. Kontaktieren Sie in thisem Fall den Service.
-
Drucken Sie die RESET-Taste; bei roter Kontrollleuchte kann jetzt das Elektrowerkzeug eingeschelt werden.
Verwenden Sie den Personenschutzschalter nicht zum Ein- und Ausschalten des Elektrowerkzeugs.
Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metalien leitfähiger Staub Im Innern des Elektronwerkeugs
abseten. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beenträchtigt werden. Blasen Sie früig den Innernaum des Elektrowerkzeugs durch die Luftungs-schlitze mit trockener und ölförder Drucklauf aus.
Erneumann Sie Aufkleber und Warnhinweise am Elektrowerkzeug bei Alterung und Verschleiß.
Spulen Sie das Kuhlmittelsystem mit Wasser aus, reinigen und entleeren Sie es komplett, bei länger als zwei Wochen andauerndem Stillstand der Maschine.
Auch im Dauerbetrieb müssen Sie das Kuhlmittelsystem ca. alle 4 Wochen mit Wasser ausspilen und reinigen.
Nach einigen Betriebsstunden kann sich das Spiel in der Schwalbenschwanzführung erhöhen. Folglich kann der Bohrmotor selbstständig entlang der Schwalbenschwanzführung gleiten. Dies führt zu einer Störung; wenn der Motor herunter gleitet, kann das Schneidwerkzeug
beschädigt werden. In thisem Fall ziehen Sie sümttliche Befestigungsschrauben an der Schwalbenschwanzführung angemessen nach, dass der Bohrmotor manuell leichtgangig bewegbar ist, aber nicht selbsttätigkeit gleitet (siehe Seite 11).
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt Ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter ersezt werden.
Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind, * dürfen nicht zur Reparatur gegeben werden. Entsorgen Sie mit Asbest kontaminierte Produkte entsprechend den im Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger Abfälle.
Die aktuelle Ersatzteilliste diesen Elektrowerkzeuge finden Sie im Internet unter www.fein.com.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst ausauschen:
Einsatzwerkzeuge, Kuhlmittelbehälter, Handgriffe, Berührschutz, Spanngurt
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre-chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklarung. Im Lieferumfang与其 Elektrowerkreugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschrieben den oder abgebildeten Zubehors enthalten sein.
Konformitätserklarung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass desses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlädigten Bestimmungen entspricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwabisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehr einer umweltgerechten Wiederverwertung zufahren.
D-73529 Schwabisch Gmünd
D-73529 Schwabisch Gmünd
D-73529 Schwabisch Gmünd
Ipootaoia tou nepiβaλovtroc, anoupon.
Ouokueiaoc, ta axpnota nkektpika epyailea kai Ta eapntjnata pnte va avakukawovotu pe tpoTo qIko TPOC to TepiBaAov.

D-73529 Schwabisch Gmünd
Miljabeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-varktoj og tilbehor bedes aflevetul miljovenlig genbrug.


Original driftsinstruks.
D-73529 Schwabisch Gmünd
D-73529 Schwabisch Gmünd
Cevre koruma, tasfiye.
D-73529 Schwabisch Gmünd
D-73529 Schwabisch Gmünd
Ochrana zivotniho prostredi, likvidace.
Obaly, vyrazené elektronáradi a prislustrsntvi dodejte k opotovnemu zhodnocen neposkozujicmu zivotni prostefdi.






D-73529 Schwabisch Gmünd
D-73529 Schwabisch Gmünd
D-73529 Schwabisch Gmünd
Zastita okolisa, zbrinjavanje u OTPad.
Ambalažu, neuporabive elektricne alate i pribor treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Texnueckar ookymentau: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwabisch Gmund
Oxpana okpyhauoien cpebl, yTHnH3aun.
YnakOBKy, pniueAine B HroAoHocB 3NeKToPONHCPTyMeHbI NpHaNAdKeHcHt CneAeyet CO6PiAtb IaI EKnOJIrMueChcku NCTOHT yTNnna3aun.

130

Oprihana hia nctpyqin 3 encnnyatauui.
BHKOPHCTAHCHMBONH,CKOPOeyHRA ta noHHTA.
| Символ, поначна посяны. | |
| Обов'язково поочиайу Тд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Дд Dд Дд Дд Дд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Cд Дд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Cд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Dд Oспсгь. | |
| Дотриму teса Incтрукций, як Містятысь в Тексту Т Ha Ma liону popу! | |
| Дотриму teса Incтрукций, як Містятысь в Тексту Т Ha Ma lionovу popу! | |
| Пара ВИКОнаннam уic'e робочи операцii витяппь 3 розту. И takше ВИннКн HebeЗпеса Роранень ВИспIDOK HeHABMnCHORO 3aPUCKу ekeТpoiHCTPymeNTy. | |
| Пп ч ac роботу oадагaite захиси okулари. | |
| Пп ч ac роботу oадагaite habuyшник. | |
| He TopkaTseca Do DeTaIe NeleKtpoiHCTPymeNTy, Уо obepTaIOTbc. | |
| Ппореджени有很大 do do roctprix kpaIB робочи InctprsymetTb, як нар., рizalbHnx KpOMOK HOxIB. | |
| He6e3neka Ko83aHHa! | |
| He6e3neka 3atitschenHa! | |
| Сторжілься празdmetiv, до naDAIOMb! | |
| Гаряна nobervхя! | |
| He6e3neka nepeveptanHa! | |
| Зakpinіпь ремпь! | |
| Браши с руkanу зabopонеты! | |
| Загалыни заборонни знak. Lя дя заборона. | |
| CE | Ппдтөрдөннө BiДПОВДАНСТЕеКТРОIHCTPymeNTU ПОLOжehнам Аирektinü BcPoneiCbkoRTO CnIBTOBAPINCTBA. |
| ПОЛЕPEDЖENHЯ | Lя вkaizibika пobizdomлэ рpo можлпсьICTь ВИннКнннн He6e3neuHO' cHTaZuII, яka може ппвес'tи до серiozHIx TpABM abo cmepti. |
| BiДпрацьовahi elektroinHCTPymeNTu Ta IInHIle elektropotexHICHI l elektroponHI Biro6m NobuHHi 3dabatncsя okpemo i ytniizybatncsя ekoloriglu chuctim cnocobom. | |
| Сталь | |
| Дoctathя магнітna сида | |







uk
| СИМВОЛ, поэнчka | ПОЛСЕННИ |
| HeДоctату Магиит ha сиla | |
| ПiДБeДEHЯ рiДИни BiДКрпte. | |
| ПiДБeДEHЯ рiДИни зakрпte. | |
| I | Запужд ВИRGУн. Наразмок оберсан: паворч |
| O | ЗуVINHA ДИRGУн. |
| RESET | Пристри зaxисHoro ВIMKhenня (*) (PRCD) yBIMKhenn, KOHTPOnьHa LaMNoчka CBiTHTcR qeRBoHm KOLbOpom. |
| TEST | Пристри зaxисHoro ВIMKhenня (*) (PRCD) ВIMKhenn, KOHTPOnьHa LaMNoчka He CBiTHTcR. |
| (*) | Пристри зaxисHoro ВIMKhenня (PRCD) може SFUTN nepeДбачень в Крайн, De BVKOPrHCTOBYETcR iHcTpymeHt, 3rДHo 3 NaцioHajbHmnpriPncsAm 3 OxopoHnпрац iabo zakoHODaBvHmnpriPncsAm. |
| (**) | Може MICTHTи ZINФрn aabo nIITepn |
| (Ax - Zx) | Поз汞ення дЯ ВИТРiшix zuileн |
D-73529 Schwabisch Gmünd
D-73529 Schwabisch Gmünd
三華書堂藥對朝月云樂歌興尚士,云歌云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
国中用者音动歌,知学默云里三斯期三书歌韵歌 五明在贝则不加于其云,如云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
元云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
孕默孕贝豆藻士贝TPRCD (^*) (8时
云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
言
C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwabisch Gmund
劉望旦章,利引
互,,

174

nnaeannnnnnnnnn
aayanenrnnn
| 成语 | |
th
175
| # | |
| I | |
| RESET | |
| TEST | |
| (*) | |
| (**) | |
| (Ax-Zx) |
| 摘要内容 | 摘要内容摘要内容 | 摘要内容摘要内容 | 摘要内容 |
| P1 | W | W | 摘要内容摘要 |
| P2 | W | W | 摘要内容摘要 |
| U | V | V | 摘要内容摘要 |
| f | Hz Hz | 摘要内容 | |
| n0 | /min, min-1, rpm, r/min | rpm | 摘要内容摘要 |
| ∅ | m m | 摘要内容摘要 | |
| [10] Fe 400 | mm mm | 摘要内容摘要 | |
| 400 2-摘要内容摘要 | |||
| 摘要内容摘要 | |||
| kg kg | 摘要内容摘要 | ||
| T1 | °C °C | 摘要内容摘要 | |
| LpA | dB dB | 摘要内容摘要 | |
| LwA | dB dB | 摘要内容摘要 | |
| LpCpeak | dB dB | 摘要内容摘要 | |
| K... | 摘要内容摘要 | ||
| a | m/s2 | m/s2 | 摘要内容摘要 |
| \( a_h \) | \( m/s^2 \) | \( m/s^2 \) | \( m/s^2 \) |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | \( m/s^2 \) |
monnuanaevoanu
A
nnnnnnnnnnnnaa
D-73529 Schwabisch Gmünd
n
nannnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne
取投説明書
本說明書使使用中のマーク、略号およ用語
Kamama karkarate huyepa aeganganotitek 4e r k 3A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2