HL3000GM - Répartiteur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HL3000GM SCHEPPACH au format PDF.

📄 300 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HL3000GM - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HL3000GM

Catégorie : Répartiteur

Intitulé Description
Type de produit Répartiteur
Puissance 3000 W
Tension 230 V
Dimensions Longueur : 100 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 80 cm
Poids 75 kg
Matériau de construction Acier robuste
Utilisation recommandée Idéal pour les travaux de jardinage et d'aménagement extérieur
Entretien Vérifier régulièrement les connexions électriques et nettoyer les filtres
Sécurité Équipé de protections contre les surcharges et les courts-circuits
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HL3000GM SCHEPPACH

Comment assembler le SCHEPPACH HL3000GM ?
Veuillez suivre les instructions d'assemblage fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir tous les composants avant de commencer.
Quel type de courant utilise le SCHEPPACH HL3000GM ?
Le SCHEPPACH HL3000GM fonctionne avec un courant alternatif de 230 V.
Comment faire fonctionner le SCHEPPACH HL3000GM ?
Pour faire fonctionner l'appareil, branchez-le à une prise électrique, puis utilisez le commutateur d'alimentation pour l'activer.
Quels accessoires sont inclus avec le SCHEPPACH HL3000GM ?
Le SCHEPPACH HL3000GM est généralement livré avec des câbles de connexion et un manuel d'utilisation. Veuillez vérifier l'emballage pour la liste complète.
Comment entretenir le SCHEPPACH HL3000GM ?
Pour entretenir l'appareil, nettoyez-le régulièrement et vérifiez les connexions électriques. Ne pas exposer l'appareil à l'humidité.
Que faire si le SCHEPPACH HL3000GM ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la prise électrique et le câble d'alimentation. Si tout semble en ordre, il pourrait y avoir un problème interne et vous devrez contacter le service client.
Le SCHEPPACH HL3000GM peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le SCHEPPACH HL3000GM peut être utilisé à l'extérieur tant qu'il est protégé des intempéries et de l'humidité.
Quelle est la puissance du SCHEPPACH HL3000GM ?
Le SCHEPPACH HL3000GM a une puissance maximale de 3000 W.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le SCHEPPACH HL3000GM ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et n'est pas obstrué par des objets. Si le problème persiste, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le redémarrer.

Téléchargez la notice de votre Répartiteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HL3000GM - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HL3000GM de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HL3000GM SCHEPPACH

Fendeur de bûches d'un mètre Traduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Lire le manuel avant la mise en service Porter des chaussures de sécurité sûres Utiliser des gants de travail Utiliser une protection auditive et des lunettes de protection Utilisez un casque de protection Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas laisser d’huile hydraulique couler sur le sol Garder la zone de travail bien rangée ! Le désordre peut entraîner des accidents ! Éliminer l'huile usagée de façon conforme (local de collecte des huiles usagées sur place). Il est interdit de laisser s’écouler de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger avec les déchets. Ne pas ôter les troncs coincés à main nue. Il est interdit de retirer ou de modier les dispositifs de protection ou de sécurité. Attention ! Avant d'e󰀨ectuer des travaux de réparation, de maintenance ou de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la che secteur.www.scheppach.com

Risque de coupure ou de coincement ; ne jamais toucher les zones de danger lorsque le fendoir est en mouvement. Haute tension, danger de mort ! La machine doit être utilisée par une seule personne ! Oil Oil

Desserrer la vis de purge d’env. 2 tours avant le début des travaux. La fermer avant le transport. Prudence ! Outils mobiles ! Ne pas déplacer l’appareil à l’horizontale ! Accès interdit aux personnes non autorisées Deux vitesses de travail :

1. Vitesse faible et pleine puissance de fendage

2. Vitesse élevée et puissance de fendage réduite

m Attention ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

5. Consignes de sécurité générales .............................................. 36

6. Consignes de sécurité supplémentaires ................................... 36

10. Levier de retour

12. Combinaison de commutateurs/connecteurs

15. Extrémité de l’arbre de transmission Fendeuse de

16. Extrémité de l’arbre de transmission Véhicule mo-

17. Ouverture de remplissage d’huile

A. Fendeuse B. Bras de support C. Outil de levage de troncs D. Crochet de support E. Couvercle de protection de l’arbre de transmis- sion F. Sachet fourni (a,b,c,d,e,f) G. Roue de transport supplémentaire H. Notice d’utilisation

4. Utilisation conforme

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considé- rée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou bles- sures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/ opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à res- pecter les consignes de sécurité, ainsi que les ins- tructions de montage et les consignes d’utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu’elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être scrupuleusement respectées. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute garan- tie du fabricant pour les dommages en résultant. La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de rechange et des accessoires d’origine du fabricant. Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant ainsi que les caractéris- tiques techniques.

  • La fendeuse de bois hydraulique est uniquement conçue pour un fonctionnement vertical, les bois doivent uniquement être fendus à la verticale dans le sens des bres. Dimensions des bois à fendre : Longueur du bois 110 cm ø min. 10 cm, max. 40 cm

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabi- lité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation des instructions d’utilisation
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d’inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Attention : Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

2. Poignée de commande

3. Roue de transport supplémentaire

6. Outil de levage de troncs

7. Couvercle de protection de l’arbre de transmis-

  • Ne procéder aux travaux de conversion, de ré- glage, de nettoyage, de maintenance et d’élimina- tion des erreurs que lorsque le moteur est à l’arrêt. Débranchez la che secteur !
  • Les installations, réparations et travaux de main- tenance sur l’installation électrique ne doivent être réalisés que par des spécialistes.
  • Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l’issue des travaux de réparation et de maintenance.
  • Mettre le moteur à l’arrêt en quittant votre poste de travail. Débranchez la che secteur !

6. Consignes de sécurité supplé-

  • Le fendeur de bûches doit être utilisé par une per- sonne seulement.
  • Portez un équipement de protection (lunettes de protection/visière, gants, chaussures de sécurité) pour vous protéger des éventuelles blessures.
  • Ne jamais fendre des troncs dans lesquels se trouvent des clous, des ls ou d’autres objets.
  • Le bois et les copeaux de bois déjà fendus ac- croissent les risques sur la zone de travail. Il existe un risque de trébuchement, de glissement ou de chute. Faire en sorte que la zone de travail soit tou- jours bien rangée.
  • Ne mettez jamais les mains dans les pièces mobiles de la machine lorsque la machine est en marche.
  • Fendez seulement du bois d’une longueur maxi- male de 110 cm. Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fa- bricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. Risques résiduels Cette machine a été construite en l’état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement recon- nues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
  • Risque de blessures aux doigts et aux mains par l’outil de fendage si le bois n’est pas correctement guidé ou appuyé.
  • Blessures causées par la pièce usinée qui voltige si elle n’est pas correctement maintenue ou guidée.
  • Danger dû au courant en cas d’utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Ne jamais fendre le bois à l’horizontale ou à contre-l.
  • Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les di- mensions indiquées dans les caractéristiques tech- niques.
  • Les instructions de prévention d’accidents concer- nées et autres règles techniques de sécurité géné- ralement admises doivent être observées.
  • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou ré- parée que par des personnes la connaissant et in- formées des dangers. Toute modication arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
  • La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires originaux et des outils originaux du fabricant.
  • Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n’est pas res- ponsable des dommages en résultant, seul l’utilisa- teur en porte le risque. Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- pareils n’ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d’activités comparables.

5. Consignes de sécurité générales

AVERTISSEMENT : Si vous utilisez des appareils

électriques, vous devriez suivre les mesures pré- ventives de sécurité fondamentales suivantes, an de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures. Veuillez lire toutes les indications avant de commencer à travailler sur cet outil.

  • Observer toutes les mentions de danger et de sé- curité sur cette machine.
  • S’assurer que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur la machine.
  • Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
  • Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
  • Vérier les lignes de raccordement au réseau N’uti- liser aucune ligne de raccordement défectueuse.
  • Vérier le bon fonctionnement de la commande à deux mains avant la mise en service.
  • Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans. Les apprentis doivent être âgés de plus de 16 ans, et ne doivent travailler sur la machine qu’en étant supervisés.
  • Portez des gants de travail pendant les travaux.
  • Prudence lors des travaux : Risque de blessures aux doigts et aux mains avec l’outil de fendage.
  • Pour fendre les pièces lourdes ou di󰀩ciles à mani- puler, utilisez un auxiliaire d’appui adapté.www.scheppach.com

Bruits m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une pro- tection auditive adaptée. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore L

55 dB Incertitude K WA/pA 3 dB *Mode de fonctionnement S6 40%, fonctionnement périodique ininterrompu. Ce fonctionnement est composé d’un temps de démarrage, d’un temps avec charge constante et d’un temps de marche à vide. Sa durée de fonctionnement est de 10 min, sa durée d’activation relative représente 40 % de la durée de fonctionnement. Force de pression : Le niveau de puissance de la pompe hydraulique in- tégrée peut atteindre un bref niveau de pression pour une force de fendage max. de 22/30 tonnes. Avec le réglage de base, les fendeuses hydrauliques sont ré- glées en usine sur un niveau de puissance inférieur d’env. 10 %. Pour des raisons de sécurité, les réglages de base ne doivent pas être modiés par l’utilisateur. Veuillez noter que les circonstances extérieures, telles que la température de service et la tempéra- ture ambiante, la pression de l’air et l’humidité ont une incidence sur la viscosité de l’huile hydraulique. En outre, les tolérances de fabrication et erreurs de maintenance peuvent nuire au niveau de pression at- teignable.

Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appa- reil. Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec- tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu). Vériez que les fournitures sont complètes. Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne se- ront pas acceptées. Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. N’utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.

  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les consignes de sécurité et en assu- rant une utilisation conforme aux dispositions, ainsi qu’en suivant les instructions d’utilisation de ma- nière générale.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’uti- lisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez la touche de démar- rage et débranchez la che secteur.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l’introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée.
  • Utilisez l’outil recommandé dans la présente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de tra- vail lorsque la machine est en cours de fonction- nement.

7. Caractéristiques techniques

HL2200GM HL3000GM Entraînement Arbre de transmission + moteur électrique Moteur 400 V~ / 50 Hz Puissance absorbée

5100 W 5500 W Puissance de sortie

4000 W 4500 W Mode de fonctionne- ment S6 40 % Vitesse de rotation de la prise de force/ du moteur 540 min

Inverseur de phases oui Dimensions L x l x h 1540 x 1140 x 2520 mm Longueur du bois min./max.

Diamètre du bois min./max.

Puissance max. 22 t 30 t Course du vérin 948 mm Vitesse d'avance 10,5 cm/s 12,5 cm/s Vitesse de retour 7,5 cm/s 6,7 cm/s Quantité d'huile 24 l 30 l Poids 319 kg 373 kg Sous réserve de modications techniques !www.scheppach.com

Monter la roue de transport supplémentaire (Fig. 10) Installez la roue de transport comme l’indique la g. 10. Fixez la roue dans l’alésage supérieur avec la tige d’arrêt (10a) lorsque vous utilisez la fendeuse. Pendant le transport, xez la roue dans l’alésage in- férieur. m ATTENTION ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier !

Vériez que la machine soit entièrement montée et de manière conforme aux prescriptions. Procédez à un contrôle avant chaque utilisation :

  • Absence de zones défectueuses au niveau des câbles de raccordement (ssures, coupures ou marques similaires)
  • Serrage de toutes les vis
  • Absence de fuite au niveau du système hydraulique
  • Niveau d’huile Contrôle du niveau d’huile (Fig. 13) L’installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d’huile, pompe à huile et vanne de com- mande. Vériez le niveau d’huile avant chaque mise en service. Un niveau d’huile insu󰀩sant peut endom- mager la pompe à huile. Le niveau d’huile doit se situer au sein du repère central de la jauge d’huile. La colonne de fendage doit être rentrée avant le contrôle. La machine doit être à plat. Faites totale- ment rentrer la jauge d’huile par rotation pour mesu- rer le niveau d’huile. Moteur électrique Contrôlez le sens de fonctionnement du moteur. Si le bras de fendage ne se trouve pas en position haute, utiliser l’étrier de rappel ou les poignées. Placer le fendoir en position haute. Si le bras de fendage se trouve déjà dans la position la plus haute, activez le mécanisme de fendage en déplaçant les deux leviers vers le bas. Ainsi, le bras de fendage se déplace vers le bas. Dans le cas où le fendoir ne bougerait pas malgré l’actionnement des poignées ou de l’étrier de rappel, arrêtez immédiatement la machine. Tournez l’unité d’inversion des pôles dans l’unité enchable (g. 11 + 12) pour changer le sens de rotation du mo- teur. Ne faites jamais tourner le moteur dans le mau- vais sens ! Cela entraîne inévitablement la des- truction du système de pompage et annule tout droit à garantie. Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. m ATTENTION ! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’in- gestion et d’étou󰀨ement !

9. Structure/avant mise en service

9.1 Monter les boulons à trois points (sachet four-

ni A) (g. 3) Insérer les boulons letés dans les trous prévus à cet e󰀨et et les xer de l’autre côté avec un écrou M22.

9.2 Monter le couvercle de protection de l’arbre

de transmission (7) (sachet fourni B) (g. 4) Placez le couvercle de protection de l’arbre de trans- mission sur les vis sans tête qui dépassent sur l’arbre de transmission et xez-le avec les deux écrous M10.

9.3 Placer la fendeuse en position de travail

(sachet fourni C) (g. 5 + 6) Raccordez la fendeuse au réseau d’électricité. Res- pectez le sens de rotation du moteur. Abaissez les deux poignées de commande jusqu’à ce que le cy- lindre s’enclenche dans le guidage. Insérez les deux goupilles en L (C) an de xer le vérin sur la fendeuse de bois de chau󰀨e. Fixez les goupilles en L dans les ergots à ressort. Déplacez ensuite le fendoir dans sa position la plus haute et retirez le support. Bien conserver le support. En e󰀨et, il sera néces- saire à chaque transport de la fendeuse.

9.4 Monter le bras de support (13) (sachet four-

ni D) (g. 7) Fixez le bras de support avec une vis hexagonale M10x40, deux rondelles et un écrou.

9.5 Monter le crochet de support (D) (sachet four-

ni E) (g. 8) Fixer le crochet de support au cadre au moyen de 2 vis hexagonales et de 2 écrous.

9.6 Monter l’outil de levage de troncs (sachet

fourni F) (g. 9) Fixez l’outil de levage de troncs avec la vis hexago- nale M16x100 sur la patte de maintien. Accrochez la chaîne sur le fendoir.www.scheppach.com

  • Avant de procéder à des travaux de maintenance ou si la cale de fendage s’est bloquée, commencez par dé- coupler la machine du tracteur en arrêtant ce dernier. Atteler la fendeuse au véhicule moteur (g. 13 + 14)

1. Faites reculer le véhicule moteur jusqu’au fendeur

de bûches. Positionnez les bras de préhension inférieurs su󰀩samment près des broches de pré- hension de la fendeuse de bois de chau󰀨e.

2. Serrez le frein de stationnement du véhicule mo-

teur et coupez le moteur. Bloquez les roues ar- rière des deux côtés au moyen de cales ou autres.

3. Retirez la protection contre les poussières (1)

et suspendez-la au couvercle de protection de l’arbre de transmission (2).

4. Abaissez les bras de préhension inférieurs au ni-

veau des broches de préhension de la fendeuse de bois de chau󰀨e et xez-les avec les goupilles de sécurité. (3)

5. Positionnez le bras de préhension supérieur dans

le support et alignez-le avec les alésages du sup- port. Insérez la goupille d’accrochage pour blo- quer le bras de préhension supérieur.

  • L’extrémité de l’arbre de transmission de la trans- mission présente un diamètre de 34,8 mm et un raccord à 6 dents (catégorie standard 1 PTO).

6. Poussez l’arbre de transmission sur l’extrémité de

l’arbre de transmission sur la transmission et sur le véhicule moteur. Enfoncez les goupilles élastiques au niveau des deux extrémités de l’arbre d’entraî- nement de l’arbre de transmission. Continuez de pousser l’arbre d’entraînement sur les extrémités de l’arbre de transmission jusqu’à ce que les gou- pilles élastiques ressortent et s’enclenchent dans les dents de l’extrémité de l’arbre de transmission.

7. Aligner l’arbre de transmission

Vu depuis le haut et le côté de l’arbre, l’extrémité de l’arbre de transmission sur la fendeuse de bois de chau󰀨e (15) et l’extrémité de l’arbre de transmission sur le véhicule moteur (16) doivent être alignées à la parallèle. L’angle des articulations de l’arbre de transmission (α) doit être aussi petit que possible.

8. Sécurisez la chaîne de sécurité de l’entraînement

de l’arbre de transmission sur une partie xe de la fendeuse de bois de chau󰀨e et du véhicule moteur an d’éviter que le dispositif de protection ne tourne. Contrôlez le sens de rotation de l’arbre de transmis- sion du véhicule moteur. Si le bras de fendage ne se trouve pas en position haute, utiliser l’étrier de rappel ou les poignées. Placer le fendoir en position haute. Si le bras de fendage se trouve déjà dans la position la plus haute, activez le mécanisme de fendage en dé- plaçant les deux leviers vers le bas. Ainsi, le bras de fendage se déplace vers le bas. Contrôle fonctionnel Procéder à un contrôle fonctionnel avant chaque uti- lisation. Action : Résultat : Poussez les deux poignées vers le bas. Le fendoir s’abaisse - jusqu’à env. 20 cm au-des- sus de la table. Relâcher une poi- gnée Le fendoir reste dans la position sélectionnée. Attention ! Avant la mise en service, desserrer la vis de rem- plissage (g. 19). N’oubliez jamais de desserrer la vis de remplis- sage ! Sinon, l’air présent dans le système est sans cesse comprimé et détendu, ce qui entraîne la destruction des joints du circuit hydraulique et rend le fendeur de bûches inutilisable. Dans ce cas, le vendeur et le fabricant déclinent toute ga- rantie. Activation/désactivation (12) Appuyer sur le bouton vert pour activer la machine. Appuyer sur le bouton rouge pour désactiver la ma- chine. Remarque : Avant chaque utilisation, vérier le bon fonctionnement de l’unité d’activation/de désactiva- tion en procédant à une activation, puis à une désac- tivation. Protection contre le redémarrage en cas de cou- pure de courant (déclencheur à tension nulle) En cas de coupure de courant, de débranchement involontaire de la che ou de fusible défectueux, l’ap- pareil s’arrête automatiquement. Appuyez à nouveau sur le bouton vert de l’unité de commutation pour re- démarrer l’appareil. Arbre de transmission

  • Avant de raccorder la machine au couplage à trois points du véhicule moteur, s’assurer que le poids de la machine convient au véhicule. Le poids de la machine est indiqué sur la plaque signalétique du fabricant.
  • L’arbre de transmission ne doit être raccordé que lorsque le moteur du tracteur est arrêté.
  • Utiliser exclusivement des arbres de transmission homologués et adaptés à une utilisation avec le fendeur de bûches. L’arbre de transmission doit en outre être équipé de tous les dispositifs de sécurité, qui doivent être en bon état.
  • Ne restez pas à proximité de l’arbre de transmis- sion lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Veillez à ce que la vitesse de rotation sur le tracteur ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique (max. 540 tr/min).www.scheppach.com
  • Dans cette position, vous pouvez rouler le tronc à fendre sur le tube de levage. (Le tronc doit se trouver entre les deux pointes de xation)
  • Enfoncez l’étrier de rappel vers le bas et déplacez le fendoir vers le haut. (Prudence ! Ne pas stationner dans la zone de travail de l’outil de levage de troncs ! Risque de blessures !)
  • Alignez à présent le tronc, poussez-le contre le mandrin et fendez-le. (Voir : Consignes de travail)
  • Retirez ensuite le bois fendu et abaissez la cale de fendage et donc l’outil de levage de troncs.
  • Il est à présent possible de faire rouler un nouveau tronc sur l’outil de levage. Remise en place de l’outil de levage de troncs. Si vous n’utilisez pas l’outil de levage de troncs, ce- lui-ci sert de deuxième bras de protection. Pour ce faire, remontez le bras jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le crochet de support. Position de transport de l’outil de levage de troncs : Poussez manuellement l’outil de levage de troncs vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Respectez les consignes suivantes an de tra- vailler rapidement et en toute sécurité

11. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. Dans le cas où le fendoir ne bougerait pas malgré l’ac- tionnement des poignées ou de l’étrier de rappel, arrê- tez l’entraînement de l’arbre de transmission et changez son sens de rotation. Ne faites jamais tourner l’entraînement de l’arbre de transmission dans le mauvais sens ! Cela en- traîne inévitablement la destruction du système de pompage et annule tout droit à garantie. Utilisation du bras de protection (g. 15) Le bras de protection peut être réglé sur plusieurs niveaux en fonction de la longueur du bois. Fendre (g. 16 + 17)
  • En cas de températures extérieures inférieures à 5 °C, laisser tourner la machine à vide pendant env. 5 minutes an que le système hydraulique atteigne la température de service. Placer le bois debout sous le fendoir Attention : Le fendoir est très tranchant. Risque de blessures !
  • Lorsque vous poussez les deux leviers de com- mande vers le bas, le fendoir se déplace vers le bas et fend le bois.
  • Fendre uniquement du bois scié droit.
  • Fendez le bois à la verticale.
  • Ne fendez jamais à l’horizontale ou à la transver- sale du sens des bres !
  • Lors du fendage, portez des gants de protection et chaussures de sécurité adaptés.
  • Si le bois est extrêmement tordu, fendre les bûches à partir du bord. Attention : Certains bois peuvent être soumis à une forte tension lors du fendage et se fendre brusquement.
  • Enlever le bois coincé dans le sens opposé du fendage ou le retirer en relevant la cale de fen- dage. m Avertissement : Risque de coincement pour les doigts et les mains ! Fonctionnement de l’outil de levage de troncs (6) Consignes générales concernant l’outil de le- vage de troncs :
  • pour des raisons de sécurité, la chaîne de l’outil de levage de troncs ne doit être suspendue au fendoir que par le dernier maillon.
  • Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’outil de levage de troncs. Fonctionnement de l’outil de levage de troncs :
  • Desserrez le crochet de retenue de l’outil de levage de troncs an que le tube de levage puisse se dé- placer librement.
  • Abaissez le fendoir jusqu’à ce que le tube de le- vage de l’outil de levage de troncs repose entière- ment sur le sol.www.scheppach.com

Retirez ensuite les deux goupilles en L et abaissez le vérin hydraulique en position de transport en pous- sant l’étrier de rappel vers le bas. Veillez à disposer de su󰀩samment de place, par exemple pour pouvoir faire demi-tour, vous garer et manœuvrer aux intersections. Avant le transport, vériez que la fendeuse de bois de chau󰀨e est xée correctement et solidement au véhicule moteur et que l’arbre de transmission a été démonté. Ne transportez jamais la fendeuse de bois de chau󰀨e alors que l’entraînement de l’arbre de transmission est raccordé. Veillez à ce que la fendeuse de bois de chau󰀨e soit su󰀩samment soulevée pour permettre de passer les obstacles pendant le transport.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil dans l’emballage d’origine. Recouvrez l’outil an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil.

Attention ! Débranchez la che de secteur avant toute interven- tion de maintenance. Veillez à ce que l’arbre de trans- mission ne soit pas raccordé au véhicule moteur. Quand vidanger l’huile ? Première vidange d’huile après 50 heures de fonction- nement, puis toutes les 250 heures de fonctionnement. Vidange d’huile (g. 18) Placez la fendeuse de bois de chau󰀨e sur un support légèrement surélevé (par exemple, une europalette). Placez un récipient d’une contenance su󰀩sante (min. 30 litres) sous la vis de vidange de la colonne de fendage. Ouvrez la vis de vidange et laissez soigneusement l’huile s’écouler dans le récipient. Ouvrez la vis de remplissage située sur la partie su- périeure de la colonne de fendage an de faciliter l’écoulement de l’huile. Remettez en place la vis de vidange avec le joint et serrez bien. Versez de l’huile hydraulique neuve. (Contenance : voir données techniques) et contrôlez le niveau d’huile au moyen de la jauge d’huile. Après une vidange d’huile, actionnez plusieurs fois la fendeuse de bois de chau󰀨e sans réellement procé- der à un fendage. Vériez régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. Assu- rez-vous que le câble de raccordement n’est pas rac- cordé au réseau d’électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utilisez uniquement des câbles de raccordement do- tés du signe H07RN. L’indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Dans le cas d’un moteur à courant alternatif mono- phasé, nous recommandons de recourir à une pro- tection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les ma- chines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) ! Moteur triphasé 400 V ~/ 50 Hz Tension secteur 400 V~ / 50 Hz. La prise secteur et la rallonge doivent être à 5 conduc- teurs = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). Les rallonges électriques doivent avoir une section transversale d’au moins 1,5 mm². La prise secteur est sécurisée avec 16 A maximum. En cas de raccordement au secteur ou de change- ment de site, le sens de rotation doit être contrôlé. Au besoin, la polarité doit être inversée. Tournez le dispositif d’inversion de polarité dans la prise de l’appareil.

Attention ! Débranchez la che secteur avant toute intervention de nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un chi󰀨on an d’en éliminer les copeaux et la poussière. Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’inté- rieur de l’appareil.

Grâce à la xation en 3 points sur le véhicule moteur, la fendeuse de bois de chau󰀨e est facile à transpor- ter. Avant de la transporter, placez-la en position de transport. Pour ce faire, baissez la cale de fendage jusqu’à ce qu’elle repose sur le support métallique.www.scheppach.com

  • Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisa- tion et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : Cale de fendage, huile hydraulique, huile pour engrenages
  • ne sont pas obligatoirement compris dans les four- nitures ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.

16. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont re- cyclables. Merci d’éliminer les em- ballages de manière respectueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L’élimination des piles et bat- teries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’ap- pareil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée si- gnie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ména- gères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. Attention ! Aucune impureté ne doit pénétrer dans le réservoir d’huile. Éliminer l’huile usagée récoltée de façon conforme dans le conteneur local de collecte des huiles usagées. Il est interdit de laisser s’écouler de l’huile usagée dans le sol ou de la mélanger avec les déchets. Nous recommandons de recourir à des huiles de la série HLP 32. Vidange d’huile de transmission (g. 20) La transmission est remplie en usine d’huile de trans- mission SAE90. Vidangez l’huile de transmission après les 50 premières heures de fonctionnement et remplacez-la par de l’huile neuve conformément aux indications. Les vidanges suivantes doivent alors être réalisées toutes les 250 heures de fonctionnement ou tous les six mois, selon le délai atteint en premier.

1. Démontez le couvercle de protection de l’arbre

de transmission et placez un récipient présentant une contenance su󰀩sante sous la transmission.

2. Ouvrez d’abord la vis de purge d’huile (19), l’ou-

verture de remplissage d’huile (17) et laissez l’in- tégralité de l’huile s’écouler.

3. Fermez la vis de vidange d’huile avec un nouveau

joint et versez de l’huile de transmission neuve SAE90 dans l’orice de remplissage à l’aide d’un entonnoir, jusqu’à ce que le bord inférieur du re- gard (18) soit quasiment recouvert d’huile. Vériez le niveau d’huile toutes les 8 heures. Le ni- veau d’huile est correct lorsque le bord inférieur du regard (18) est quasiment recouvert d’huile. Installation hydraulique L’installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d’huile, pompe à huile et vanne de com- mande. Le système complet côté usine ne doit être ni modié ni transformé. Contrôler régulièrement le niveau d’huile. Un niveau d’huile insu󰀩sant endommage la pompe à huile. Contrôlez régulièrement l’étanchéité des raccords hy- drauliques et des vissages. Resserrez-les au besoin. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l’équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machinewww.scheppach.com

Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente. Défaut Cause possible Solution La pompe hydraulique ne démarre pas Tension inexistante Vérier que les conduites sont alimentées Coupure de l'interrupteur thermique du moteur Enclencher à nouveau l’interrupteur thermique situé à l’intérieur du carter de moteur La colonne ne se déplace pas vers le bas Niveau d’huile insu󰀩sant Contrôler le niveau d’huile et faire l’appoint Un des leviers n’est pas raccordé Contrôler la xation des leviers Rails encrassés Nettoyer la colonne Le moteur démarre, mais la colonne ne se déplace pas vers le bas Mauvais sens de rotation du moteur sur courant triphasé Vérier le sens de rotation du moteur et le régler - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur nal. Pour en être sûr, contactez le ser- vice client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.www.scheppach.com

18. Déclaration de conformité