SCHEPPACH HL810 - Répartiteur

HL810 - Répartiteur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HL810 SCHEPPACH au format PDF.

📄 276 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HL810 - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Répartiteur
Puissance 810 W
Dimensions Longueur : 600 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 400 mm
Poids 25 kg
Matériau Acier
Capacité de répartition Jusqu'à 10 m³/h
Utilisation Idéal pour la répartition de la chaleur dans les systèmes de chauffage
Entretien Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les filtres
Sécurité Équipé de protections contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Câbles de connexion et manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - HL810 SCHEPPACH

Quel type de courant le SCHEPPACH HL810 peut-il répartir ?
Le SCHEPPACH HL810 peut répartir du courant électrique monophasé.
Comment installer le SCHEPPACH HL810 ?
Assurez-vous d'éteindre l'alimentation avant d'installer le répartiteur. Connectez les fils de manière appropriée selon le schéma fourni dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le SCHEPPACH HL810 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que les fusibles ne sont pas grillés. Assurez-vous également que toutes les connexions sont sécurisées.
Le SCHEPPACH HL810 est-il compatible avec tous les appareils ?
Le SCHEPPACH HL810 est conçu pour fonctionner avec des appareils utilisant une tension nominale compatible avec le répartiteur. Vérifiez toujours les spécifications de vos appareils.
Comment entretenir le SCHEPPACH HL810 ?
Pour entretenir le répartiteur, nettoyez régulièrement son boîtier avec un chiffon humide et vérifiez les connexions pour éviter la corrosion.
Quels sont les risques d'une mauvaise utilisation du SCHEPPACH HL810 ?
Une mauvaise utilisation peut entraîner des surcharges électriques, des courts-circuits ou des incendies. Suivez toujours les instructions du fabricant pour éviter ces risques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH HL810 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Scheppach ou dans des magasins spécialisés en matériel électrique.
Le SCHEPPACH HL810 est-il protégé contre les surcharges ?
Oui, le SCHEPPACH HL810 est équipé de dispositifs de protection contre les surcharges pour assurer la sécurité de vos appareils.
Quelle est la garantie du SCHEPPACH HL810 ?
Le SCHEPPACH HL810 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques auprès du revendeur.

Questions des utilisateurs sur HL810 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Répartiteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HL810 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HL810 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HL810 SCHEPPACH

Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 1Avant la mise en service, lire le manuelSCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 2Éliminer l'huile usagée conformément à la réglementation (point de collecte d'huile usagée local). Il est interdit de faire écouler l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets.
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 3Interdiction de fumer dans la zone de travailSCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 4Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 5Porter des gants de travailSCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 6Seul l'opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les personnes non habilitées ainsi que les animaux domestiques et animaux de trait doivent être tenus à l'écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m).
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 7Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue.SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 8Ne pas enlever des troncs coincés avec les mains.
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 9Porter des chaussures de sécuritéSCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 10Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d'alimentation.
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 11Ne pas répandre d'huile hydraulique sur le solSCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 12Risque de coupures et d'écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement.
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 13Tenir la zone de travail propre ! Le désordre peut causer des accidents !SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 14Haute tension, danger de mort !
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 15La machine ne doit être utilisée que par une seule personne !SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 16Avant le début du travail, desserrer la vis de purge d'environ 2 tours. Refermer avant le transport.
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 17Attention ! Outils en mouvement !SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 18Ne pas transporter l'appareil en position couchée !
⚠ Attention !Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplacements qui concernent votre sécurité.CELe produit respecte les directives européennes en vigueur.
SCHEPPACH HL810 - Explication des symboles sur le produit - 19Le produit respecte les directives serbes en vigueur.

Table des matières: Page:

  1. Introduction....33
  2. Description de l'appareil 33
  3. Fournitures.... 33
  4. Utilisation conforme à l'affectation 34
  5. Consignes de sécurité générales.... 34
  6. Consignes de sécurité supplémentaires....35
  7. Caractéristiques techniques.... 35
  8. Déballage....36
  9. Montage / Avant la mise en service 36
  10. Mise en service....37
  11. Raccordement électrique 38
  12. Nettoyage....38
  13. Transport....39
  14. Stockage 39
  15. Maintenance 39
  16. Élimination et recyclage.... 39
  17. Dépannage 40
  18. Déclaration de conformité 269

1. Introduction

Fabricant

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvel outil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil ou de tous les dommages résultant de l'utilisation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • mauvaise manipulation,
    • non-respect des instructions d'utilisation,
  • travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine,
    • utilisation non conforme,
  • lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de l'appareil, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement son potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec cet appareil de manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation des machines à bois.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

  1. Poignées de transport
  2. Cale de fendage
  3. Bois fendu
  4. Griffes réglables
  5. Table
  6. Jauge d'huile
  7. Roues
  8. Tige de réglage de la course
  9. Poignée de commande
  10. Bras de commande cpl.
  11. Table de décharge (latérale)
  12. Combinaison de commutateurs/connecteurs
  13. Moteur
  14. Couvercle

3. Fournitures

A. Fendeuse
B. Bras de commande
C. Griffes réglables
D. Supports supplémentaires
E. Roues
F. Sachet fourni (A, B, C)
G. Notice d'utilisation
H. Table avec tables de décharge

4. Utilisation conforme à l'affectation

La machine doit exclusivement être utilisée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur est seul responsable.

Seules des lames de scie adaptées à la machine peuvent être utilisées. Il est interdit d'utiliser des disques à tronçonner.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du manuel d'utilisation.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et avoir été informées des dangers encourus.

En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règles édictées par la médecine du travail et les consignes de sécurité générales doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant quant aux dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec les outils et accessoires d'origine fournis par le fabricant.

Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions indiquées doivent être impérativement respectées.

- Le fendeur de bûches n'est conçu que pour une utilisation en position verticale. Longueur du bois min. - max.: 100 - 485 mm Diamètre du bois min. - max.: 80 - 300 mm

- Ne jamais fendre le bois à l'horizontale et contre le sens du fil.

- Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions indiquées doivent être impérativement respectées.

- Il est impératif de respecter les règles de prévention des accidents applicables et les autres mesures de sécurité généralement reconnues.

- La machine ne peut être utilisée, réparée et entretenue que par des personnes qui la connaissent et qui ont été instruites sur son fonctionnement et les dangers liés à son utilisation. Toute modification de la machine dégage le fabricant de sa responsabilité quant à tous les dommages qui en résulteraient.

- La machine ne doit être utilisée qu'avec les outils et accessoires d'origine fournis par le fabricant.

- Toute utilisation au-delà des indications prescrites sont considérées comme non conformes. Le fabricant dégage sa responsabilité de tous les dommages qui en résulteraient et le risque est supporté par le seul utilisateur.

Veillez au fait que nos appareils, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour toute utilisation équivalente.

5. Consignes de sécurité générales

Attention: Lors de l'utilisation d'appareillages électriques, il convient de vous conformer aux règles de sécurité suivantes, afin de réduire les dangers de feu, de décharge électrique et de bles-sures.

Lisez toutes les indications avant de travailler avec l'appareil.

- Respectez toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine

- Faites en sorte que toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine restent lisibles.

- Les éléments de sécurité de la machine ne doivent pas être démontés ou rendus inopérants.

- Vérifiez les câbles d'alimentation électrique. N'utilisez pas de câbles d'alimentation défectueux.

• Vérifiez le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle avant l'utilisation.

- L'utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les apprentis doivent avoir 16 ans et ne doivent pas utiliser la machine sans surveillance.

- Portez des gants de protection pendant le travail.

- Attention! Pendant le travail il y a risque de blessure des doigts et des mains au contact du coin de fendage.

- Pour fendre des pièces lourdes ou de conformation inhabituelle, utilisez des aides pour supporter la pièce.

- Tous les travaux de modification, de réglage, et de nettoyage ainsi que la réparation et l'entretien doivent être entrepris seulement lorsque le moteur est arrêté et le cordon d'alimentation débranché !

  • L'installation, la réparation et les travaux d'entretien de l'appareillage électrique ne peuvent être réalisés que par des personnes qualifiées.
  • Toutes les protections et éléments de sécurité doivent être impérativement immédiatement remontés à la fin des travaux de réparation et d'entretien entrepris.
  • Lorsque vous quittez le poste de travail, arrêtez le moteur et débranchez l'appareil!

6. Consignes de sécurité supplémentaires

  • Le fendeur de bûches ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
  • Portez un équipement de protection individuel (lunettes ou visière, gants, chaussures de sécurité) afin d'éviter de vous blesser
  • Ne fendez jamais de troncs comportant des clous, du fil de fer ou d'autres corps étrangers.
  • Le bois déjà fendu et les éclats rendent le poste de travail dangereux. Vous risquez de trébucher, de glisser et de tomber. Veillez à maintenir votre poste de travail ordonné.
  • Ne placez jamais les mains sur des éléments mobiles pendant que la machine est en fonction et branchée
  • Ne fendez du bois que d'une longueur maximale de 55 cm.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Risques Residuels

La machine a été construite selon l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Risque de blessure aux doigts et aux mains par l'outil de fendage dans le cas d'un guidage ou d'une pose incorrects du bois à fendre.
  • Blessures par l'éjection violente de la pièce à fendre dans le cas d'un maintien ou d'un guidage incor- rects.

  • Risque de choc électrique lors de l'utilisation de rallonges non conformes ou en mauvais état.

  • Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistent.
  • Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sécurité et les recommandations d'utilisation.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de câbles de raccordement électriques non conformes.
  • Avant d'entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez la touche de démarrage et débranchez la prise.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors du branchement de la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être actionnée.
  • Utilisez l'outil recommandé dans le présent manuel d'utilisation, votre machine conservera ainsi des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

Moteur230 V~ / 50 Hz
Puissance absorbée P1 3000 W
Puissance restituée P2 2200 W
Type de fonctionnement *S6 40%
Régime 2800 min-1
Cotes L/P/H 845 x 935 x 1500 mm
Hauteurs de plateau 800 mm
Hauteur de travail 940 mm
Longueur du bois min. - max.100 - 550 mm
Diamètre du bois min. - max.80 - 300 mm
Puissance max. 8 t*
Course du cylindre 485 mm
Vitesse de descente3,1 cm/s
Vitesse de remontée17,3 cm/s
Quantité d'huile4 l
Poids109,9 kg

Sous réserve de modifications techniques!

* Le mode de fonctionnement S6 40% est un fonctionnement périodique ininterrompu. Ce fonctionnement est composé d'un temps de démarrage, d'un temps avec charge constante et d'un temps de marche à vide. Sa durée de fonctionnement est de 10 min, sa durée d'activation relative représente 40 % de la durée de fonctionnement.

Bruits

⚠ Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de puissance sonore L_WA 93,6 dB
Niveau de pression sonore L_pA 77,8 dB
Incertitude K_WA/pA 3 dB

8. Déballage

Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.

Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).

Vérifiez que les fournitures sont complètes. Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.

En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.

N'utilisez que des accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur spécialisé.

Lors d'une commande, indiquez nos numéros d'articles ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

ATTENTION!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie !

9. Montage / Avant la mise en service

9.1 Montage des roues (7) (sachet fourni A)

  • Insérez le boulon à travers la roue (7).
  • Mettez en place les deux rondelles plates.
  • Insérez à présent le boulon à travers les alésages qui se trouvent au niveau de la partie inférieure du fendeur (fig. 3).
  • Fixez le boulon avec une rondelle et une goupille fendue.
  • Pour finir, mettez en place le petit enjoliveur.
  • Répétez ce processus de l'autre côté.

9.2 Montage de la table (5)

  • Desserrez la vis de poignée étoile (fig. 4).
  • Rabattez à présent les deux tablettes latérales (11) vers l'extérieur, comme l'indique la fig. 5.
  • Placez à présent la table dans le support (fig. 6 (1)) prévu à cet effet et resserrez la vis de poignée étoile desserrée auparavant (fig. 6 (2)).

9.3 Montage des bras de commande cpl. (10) (sachet fourni B)

  • Retirez le boulon prémonté (fig. 7 (C)).
  • Graissez les brides de tôle du haut et du bas.
  • Insérez le bras de commande dans la position prévue à cet effet (fig. 7 (1)).
  • Insérez le bras de commande (A) dans la bascule de commutation (B) (fig. 7 (2)).
  • Fixez les bras de commande complets avec les boulons (C) et fixez-les avec une goupille fendue.
  • Fixez à présent l'autre bras de commande selon la même méthode mais de l'autre côté.

9.4 Montage des griffes (sachet fourni C)

  • Fixez les supports supplémentaires (D) sur les griffes (fig. 8) avec pour chacun deux vis cruciformes, des rondelles et des écrous. Assurez-vous que le plus grand support supplémentaire est fixé sur la griffe (4) de gauche.
  • Placez les griffes réglables sur les écrous hexagonaux déjà soudés et fixez-les au moyen les vis de poignée étoile et rondelles fournies (fig. 8).
  • Attention : les pointes places sur les griffes doivent etre orientées l'une vers l'autre apres le montage (fig. 9).

ATTENTION!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

10. Mise en service

Avant la mise en service, fixez la fendeuse au sol à l'aide de vis M10, comme illustré dans la Figure 15.

Assurez-vous que la machine est montée complètement et conformément aux instructions. Avant chaque utilisation, contrôlez:

  • Si les câbles de raccordement présentent des avari- ries (fissures, coupures etc.),
  • Les éventuelles détériorations de la machine,
  • Si toutes les vis sont solidement serrées,
  • Les fuites du système hydraulique
    • Le niveau d'huile

Vérifier le niveau d'huile (fig. 13)

Le système hydraulique est un système fermé com- portant un réservoir d'huile, une pompe à huile et une vanne de commande. Vérifiez régulièrement le niveau de l'huile, avant chaque mise en marche. Un niveau d'huile trop bas peut endommager la pompe à huile. Le niveau d'huile doit être entre les deux repères de la jauge d'huile. La colonne de fendage doit être ren- trée avant le contrôle, la machine doit être posée bien à plat. Faites totalement rentrer la jauge d'huile par ro- tation pour mesurer le niveau d'huile.

Vérification du fonctionnement

Toujours effectuer un contrôle du fonctionnement avant chaque utilisation.

Action:
Résultat:

Abaissez les deux poignées vers le basLe coin de fente descend vers le bas jusqu'à environ 10 cm du plateau
Lâchez une poignéeLe coin de fente reste à la position voulue
Lâchez les deux poignéesLe coin de fente remonte en haut

Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation, voir le chapitre « Entretien » !

Purge d'air (fig. 14)

Purgez le système hydraulique avant de mettre le fendeur de bûches en marche.

  • Desserrez le bouchon de purge 6 de quelques tours, pour que l'air puisse s'échapper du réservoir à huile.
  • Pendant le fonctionnement, laissez le bouchon ouvert.

- Avant de déplacer le fendeur de bûches en marche, refermez le bouchon pour empêcher que de l'huile ne puisse s'écouler.

Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air enfermé endommage les joints et donc l'ensemble de la machine!

Limitation de la course pour du bois court (fig.10)

Positionnez le coin de fente 10 cm au-dessus du plateau

• Amenez le coin à la position voulue
• Lâchez un bras de commande
- Coupez le moteur
• Lâchez le deuxième bras
- Desserrez la vis de poignée étoile (10a).
- Tirez la tige de réglage de course vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit stoppée avant le ressort
• Resserrez la vis de poignée étoile (10a).
- Remettez le moteur en marche.
• Vérifiez la position haute.

Mise en marche/Arrêt (12)

Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine en marche.

Appuyez sur le bouton rouge pour l'arrêter.

Remarque: Vérifier le fonctionnement de la commande marche/arrêt avant chaque utilisation, en appuyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge.

Sécurité anti-redémarrage intempestif après une coupure de courant

(déclencheur de potentiel zéro)

En cas de coupure de courant, de débranchement involontaire ou de coupe-circuit défectueux, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez une nouvelle fois sur le bouton vert.

Pour fendre du bois

  • Poser la bûche sur le plateau, la maintenir solidement à deux mains, abaisser les poignées, dès que le coin pénètre dans la bûche, repousser les poignées vers l'extérieur en appuyant vers le bas pour empêcher que la pression s'exerce sur les tôles de maintien.
  • Ne fendre que des bûches sciées droit.
    • Fendre le bois verticalement.
  • Ne jamais fendre une bûche posée horizontalement ou en travers.
  • Porter des gants adaptés pour fendre du bois.

Attention ! Les tables de décharge latérales ne doivent pas être utilisées comme base de fendage ou comme table de fendage.

Fin du travail

  • Ramenez le coin en position inférieure.
  • Relâchez un bras de manoeuvre.
  • Arrêtez l'appareil et débranchez la prise.
    • Fermez le capuchon de purge.
  • Respectez les consignes de maintenance générales.

11. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

  • Le produit remplit les exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l'utiliser aux points de raccordement de son propre choix.
  • En cas de conditions défavorables, l'appareil peut conduire à des variations de tension temporaires.
  • Le produit est uniquement destiné à être utilisé aux points de connexion
    a. ne pas dépasser l'impédance réseau maximale autorisée « Z » (Zmax = 0.354 Ω), ou
    b. avoir un courant de charge permanente du réseau d'au moins 100 A par phase.
  • En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaires après avoir consulté votre fournisseur d'énergie, que votre point de raccordement auquel vous souhaitez faire fonctionner le produit répond à l'une des deux exigences a) ou b) mentionnées.

Câble d'alimentation électrique défectueux

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être:

  • Des écrasements, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou des portes entrebaillées.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des câbles de raccordement.
  • Des ruptures si l'on a roulé sur le câble.

  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.

  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux.

Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau.

Les câbles de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des câbles d'alimentation portant le marquage „H07RN“.

L'indication de la désignation du type sur le câble d'alimentation est obligatoire.

Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons de recourir à une protection à l'aide d'un fusible C 16A ou K 16A pour les machines à fort courant de démarrage (à partir de 3000 W) !

Moteur à courant alternatif 230 V\~ / 50 Hz

Tension réseau 230 V\~ / 50 Hz.

La prise secteur et la rallonge doivent être à 3 conducteurs = P + N + SL. - (1/N/PE).

Les rallonges électriques doivent avoir une section transversale d'au moins 1,5 mm².

La prise secteur est sécurisée avec 16 A maximum.

12. Nettoyage

Attention!

Débranchez la machine avant toute intervention de nettoyage.

Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

Essuyez de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer la poussière.

Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir.

N'utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.

13. Transport

Pour transporter le fendeur, faire descendre le coin de fendage A à fond. Incliner légèrement le fendeur à l'aide de la poignée B de la colonne de fendage jusqu'à ce que la machine s'incline au-dessus des roues et puisse être déplacée. (fig. 11)

14. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. Cet emplacement doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre +5° et +30 °C.

Conservez le produit dans l'emballage d'origine.

Recouvrez la scie afin de la protéger de la poussière ou de l'humidité.

Conservez le manuel d'utilisation à proximité de la machine.

15. Maintenance

Attention!

Débranchez la machine du secteur avant toute intervention de maintenance.

Quand vidanger l'huile?

Première vidange après 50 heures de fonctionnement, ensuite, toutes les 500 heures.

Vidange d'huile (fig. 12)

  • Faites descendre complètement la tête du fendeur.
  • Placez un récipient d'une contenance d'au moins 6 l sous le fendeur.
    • Desserrez la jauge d'huile 6.
  • Ouvrez la vis de purge 12a située sous le réservoir d'huile afin que l'huile puisse s'écouler.
    • Refermez la vis de purge 12a.
  • Remplissez avec 4l de nouvelle huile hydraulique en utilisant un entonnoir propre.
  • Revissez la jauge d'huile.

Éliminez l'huile usagée de manière réglementaire à l'endroit prévu à cet effet. Il est interdit de déverser de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger à des déchets.

Nous recommandons de recourir à des huiles de la série HLP 32.

Tete de fendage

La tête de fendage portant le coin doit être graissée légèrement avant la mise en marche. Cette opération doit être répétée toutes les 5 heures de fonctionnement. Appliquer une mince couche de graisse ou vaporiser légèrement d'huile. La tête doit pas fonctionner à sec.

Système hydraulique

Le système hydraulique est un système fermé comportant un réservoir d'huile, une pompe à huile et une vanne de commande. Le système assemblé à l'usine ne doit être ni modifié, ni déréglé.

Raccordements et réparations

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signélétique de la machine.
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur.

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : Coin de fendage/guides de longeron de fendage, huile hydraulique,

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

16. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH HL810 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH HL810 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

SCHEPPACH HL810 - Consignes relatives à l'emballage - 3

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.

  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

17. Dépannage

Le tableau suivant indique les pannes possibles et décrit les remèdes éventuels au cas où votre machine ne fonctionnerait pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente.

Panne Causes possibles Solution
La pompe hydraulique ne fonctionne pasAbsence de courantVérifier si les câbles conducteurs sont sous tension
La protection thermique du moteur s'est déclenchéeLa protection thermique se réenclenche après refroidissement du moteur. Le moteur peut être redémarré ensuite
La tête ne se déplace pas vers le basNiveau d'huile basVérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile si nécessaire
Un des leviers de la commande bi-manuelle n'est pas opérantContrôler la fixation des leviers
Guidage de la colonne encrassé Nettoyer la colonne
Le moteur démarre, mais la colonne ne se déplace pas vers le basSens de rotation du moteur incorrect en présence de courant triphaséContrôler le sens de rotation du moteur et inverser si nécessaire

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant quant aux dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec les outils et accessoires d'origine fournis par le fabricant.

Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions indiquées doivent être impérativement respectées.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH

Nom d'article: FENDEUR DE BÜCHES - HL810

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
EEkinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele
LTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj
LVapliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu

Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH

Nom d'article: FENDEUR DE BÜCHES - HL810

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HL810

Catégorie : Répartiteur