HL1450 - Répartiteur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HL1450 SCHEPPACH au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HL1450 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HL1450

Catégorie : Répartiteur

Caractéristiques Détails
Type de produit Répartiteur
Puissance 1450 W
Dimensions Longueur : 600 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 400 mm
Poids 40 kg
Capacité de répartition Jusqu'à 10 m³/h
Matériau Acier et plastique
Utilisation recommandée Pour la distribution d'air chaud dans les systèmes de chauffage
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les filtres
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation, respecter les consignes d'utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, câbles de connexion

FOIRE AUX QUESTIONS - HL1450 SCHEPPACH

Comment utiliser le SCHEPPACH HL1450 correctement ?
Pour utiliser le SCHEPPACH HL1450, connectez-le à une source d'alimentation électrique, puis branchez vos appareils sur les prises de sortie. Assurez-vous de respecter la capacité maximale de charge.
Que faire si le répartiteur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que le SCHEPPACH HL1450 est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que la protection contre les surcharges n'a pas été déclenchée.
Quel est le poids maximum que le SCHEPPACH HL1450 peut supporter ?
Le SCHEPPACH HL1450 peut supporter un poids maximum de 16 A, soit environ 3680 W à 230 V. Ne dépassez pas cette limite pour éviter tout risque.
Comment nettoyer le SCHEPPACH HL1450 ?
Débranchez le répartiteur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le SCHEPPACH HL1450 est-il équipé de protections de sécurité ?
Oui, le SCHEPPACH HL1450 est équipé d'une protection contre les surcharges et les courts-circuits pour assurer une utilisation en toute sécurité.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le SCHEPPACH HL1450 ?
Les pièces de rechange pour le SCHEPPACH HL1450 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web de SCHEPPACH.
Puis-je utiliser le SCHEPPACH HL1450 à l'extérieur ?
Le SCHEPPACH HL1450 est conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des environnements humides pour éviter tout risque d'électrocution.
Comment savoir si mon SCHEPPACH HL1450 est sous garantie ?
Vérifiez le reçu d'achat et la durée de garantie fournie par le fabricant. En général, vous bénéficiez d'une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.

Téléchargez la notice de votre Répartiteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HL1450 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HL1450 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HL1450 SCHEPPACH

Fendeur hydraulique Traduction des instructions d’origine

Légende des symboles gurant sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avant la mise en service, lire le manuel Porter des chaussures de sécurité Porter des gants de travail Porter une protection auditive et des lunettes de protection Porter un casque de protection Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas répandre d’huile hydraulique sur le sol Tenir la zone de travail propre ! Le désordre peut causer des accidents ! Éliminer l’huile usagée conformément à la réglementation (point de collecte d’huile usa- gée local). Il est interdit de faire écouler l’huile usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets. Ne pas enlever des troncs coincés avec les mains. Il est interdit d’enlever ou de modier les dispositifs de protection et de sécurité. Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la che d’alimentation. Risque de coupures et d’écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Haute tension, danger de mort ! La machine ne doit être utilisée que par une seule personne ! Oil Oil

Avant le début du travail, desserrer la vis de purge d’environ 2 tours. Refermer avant le transport. Attention ! Outils en mouvement ! Ne pas transporter l’appareil en position couchée ! Seul l’opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les per- sonnes non habilitées ainsi que les animaux domestiques et animaux de trait doivent être tenus à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). m Attention ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- ments qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

4. Utilisation conforme à l’a󰀨ectation ............................................ 32

5. Consignes de sécurité générales .............................................. 33

6. Consignes de sécurité supplémentaires ................................... 33

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- ques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce ma- nuel dʼutilisation et des consignes de sécurité.

2. Poignée de commande

6. Bras de support pour outil de levage de tronc

10. Combinaison de commutateurs/connecteurs

14. Roues de transport

16. Levier de serrage

A. Fendeuse B. Bras de support C. Outil de levage D. Bras de support pour outil de levage de tronc E. Sachet fourni F. Notice d’utilisation

4. Utilisation conforme à l’a󰀨ectation

La machine doit exclusivement être utilisée confor- mément à son a󰀨ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette a󰀨ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur est seul responsable. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du manuel d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et avoir été informées des dangers encourus. En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles édictées par la mé- decine du travail et les consignes de sécurité géné- rales doivent être respectées.

Fabricant scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel outil vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon- sable de tous les dommages subis par cet appareil ou de tous les dommages résultant de l’utilisation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • mauvaise manipulation,
  • non-respect des instructions d‘utilisation,
  • travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • remplacement et installation de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine,
  • utilisation non conforme,
  • lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’e󰀨ectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de l’appareil, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement son poten- tiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec cet appareil de manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité, comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- ques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation des machines à bois. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
  • L’utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les appren- tis doivent avoir 16 ans et ne doivent pas utiliser la machine sans surveillance.
  • Portez des gants de protection pendant le travail.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Lors des travaux, porter des gants de travail et chaussures de sécurité, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et une protection pour les oreilles (EPI).
  • Attention! Pendant le travail il y a risque de bles- sure des doigts et des mains au contact du coin de fendage.
  • Pour fendre des pièces lourdes ou de conforma- tion inhabituelle, utilisez des aides pour supporter la pièce.
  • Tous les travaux de modification, de réglage,et de nettoyage ainsi que la réparation et l’entretien doivent être entrepris seulement lorsque le moteur est arrêté et le cordon d’alimentation débranché !
  • L’installation, la réparation et les travaux d’entretien de l’appareillage électrique ne peuvent être réali- sés que par des personnes qualiées.
  • Toutes les protections et éléments de sécurité doivent être impérativement immédiatement re- montés à la n des travaux de réparation et d’en- tretien entrepris.
  • Lorsque vous quittez le poste de travail, arrêtez le moteur et débranchez l’appareil!
  • Lorsqu‘on fend le bois, il peut y avoir, en raison de la qualité du bois (ex. en raison de déformations, de découpes de forme irrégulière, etc.) des risques de projection de pièces, de blocage du fendeur et de coincements.

6. Consignes de sécurité supplé-

  • Le fendeur de bûches ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
  • Portez un équipement de protection individuel (lu- nettes ou visière, gants, chaussures de sécurité) an d’éviter de vous blesser
  • Ne fendez jamais de troncs comportant des clous, du l de fer ou d’autres corps étrangers.
  • Le bois déjà fendu et les éclats rendent le poste de travail dangereux. Vous risquez de trébucher, de glisser et de tomber. Veillez à maintenir votre poste de travail ordonné.
  • Ne placez jamais les mains sur des éléments mo- biles pendant que la machine est en fonction et branchée
  • Ne fendez du bois que d’une longueur maximale de 106 cm. Toute modication de la machine annule toute garan- tie du fabricant quant aux dommages en résultant.
  • Le fendeur de bûches n’est conçu que pour une utilisation en position verticale. Les longueurs de bois à fendre sont de: 106 cm et de Ø min. 10 cm, max. 40 cm
  • Ne jamais fendre le bois à l’horizontale et contre le sens du l.
  • Les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entre- tien du constructeur ainsi que les dimensions indi- quées doivent être impérativement respectées.
  • Il est impératif de respecter les règles de préven- tion des accidents applicables et les autres me- sures de sécurité généralement reconnues.
  • La machine ne peut être utilisée, réparée et entre- tenue que par des personnes qui la connaissent et qui ont été instruites sur son fonctionnement et les dangers liés à son utilisation. Toute modication de la machine dégage le fabricant de sa responsabili- té quant à tous les dommages qui en résulteraient.
  • La machine ne doit être utilisée qu’avec les outils et accessoires d’origine fournis par le fabricant.
  • Toute utilisation au-delà des indications prescrites sont considérées comme non conformes. Le fa- bricant dégage sa responsabilité de tous les dom- mages qui en résulteraient et le risque est suppor- té par le seul utilisateur. Veillez au fait que nos appareils, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour toute utilisation équivalente.

5. Consignes de sécurité générales

Attention: Lors de l’utilisation d’appareillages électriques, il convient de vous conformer aux règles de sécurité suivantes, an de réduire les dangers de feu, de décharge électrique et de blessures. Lisez toutes les indications avant de travailler avec l’appareil.

  • Respectez toutes les indications de sécurité et si- gnalant un danger apposées sur la machine
  • Faites en sorte que toutes les indications de sé- curité et signalant un danger apposées sur la ma- chine restent lisibles.
  • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent pas être démontées ou rendues inopérantes.
  • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent pas être démontés ou rendus inopérants.
  • Vériez les câbles d’alimentation électrique. N’utili- sez pas de câbles d’alimentation défectueux.
  • Vérifiez le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle avant l’utilisation. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

7. Caractéristiques techniques

Entrainement moteur électrique Moteur 400V / 50Hz Puissance absorbée P1 4300 W Puissance restituée P2 3400 W Type de fonctionnement S6 40% Régime moteur 1400 min

Inverseur de phase oui Cotes L/P/H 1040 x 1000 x 2400 mm Longueur du bois 1060 mm Puissance max. 14 t Course du cylindre 860 mm Vitesse de descente 9 cm/s Vitesse de remontée 6 cm/s Quantité d’huile 10 l Poids 208 kg Sous réserve de modications techniques!

Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appa- reil. Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). Vériez que les fournitures sont complètes. Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été en- dommagés lors du transport. En cas de réclama- tions, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas accep- tées. Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. N’utilisez que des acces- soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur spécialisé. Lors d’une com- mande, indiquez nos numéros d’articles ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil. m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’em- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie ! Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec- trique. Risques Résiduels La machine a été construite selon l’état actuel des connaissances techniques et des règles re- levant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois pré- senter des risques résiduels.

  • Risque de blessure aux doigts et aux mains par l’outil de fendage dans le cas d’un guidage ou d’une pose incorrects du bois à fendre.
  • Blessures par l’éjection violente de la pièce à fendre dans le cas d’un maintien ou d’un guidage incorrects.
  • Risque de choc électrique lors de l’utilisation de rallonges non conformes ou en mauvais état.
  • Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistent.
  • Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sé- curité et les recommandations d’utilisation.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili- sation de câbles de raccordement électriques non conformes.
  • Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez la touche de démar- rage et débranchez la prise.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors du branchement de la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être actionnée.
  • Utilisez l’outil recommandé dans le présent manuel d’utilisation, votre machine conservera ainsi des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de tra- vail si la machine est en cours de fonctionnement. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l’appareil en entier !

Assurez-vous que la machine est montée complè- tement et conformément aux instructions. Avant chaque utilisation, contrôlez:

  • Si les câbles de raccordement présentent des ava- ries (ssures, coupures etc.),
  • Les éventuelles détériorations de la machine,
  • Si toutes les vis sont solidement serrées,
  • Les fuites du système hydraulique
  • Dispositifs de sécurité Vérier le niveau d’huile (Fig. 9) Le système hydraulique est un système fermé com- portant un réservoir d’huile, une pompe à huile et une vanne de commande. Vériez régulièrement le niveau de l’huile, avant chaque mise en marche. Un niveau d’huile trop bas peut endommager la pompe à huile. La couteaux de fendage doit être rentrée avant le contrôle, la machine doit être posée bien à plat. Le niveau d’huile doit être contrôlé quand le coin est rentré. Le niveau d’huile doit être entre les deux re- pères de la jauge d’huile. Moteur électrique Vérier le sens de rotation du moteur. Si le coin de fendage n’est pas à sa position supérieure, le faire monter en utilisant les leviers de commande ou l’étrier de retour. Si le coin de fendage se trouve déjà à la po- sition supérieure le faire descendre en abaissant les leviers de commande vers le bas pour qu’il descende. Si le coin de fendage ne se déplace pas en action- nant les leviers de commande ou l’étrier de retour, arrêter immédiatement la machine. Changer de phase en tournant l’inverseur de phase da la che (Fig. 11) an d’inverser le sens de rotation du moteur. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans le mauvais sens! Cela provoquerait immédiatement l’endommagement du système hydraulique, l’avarie ne serait pas couverte par la garantie. Vérication du fonctionnement Toujours e󰀨ectuer un contrôle du fonctionnement avant chaque utilisation.

9. Montage / Avant la mise en service

9.1 Roues Montage (Fig. 2)

Poussez l’axe de roue Par l’alésage sur l’extrémité arrière inférieure du fendeur. Placez maintenant les roues (14) sur l’axe de roue et xez-les avec deux goupilles fendues.

9.2 Poignées de commande Montage (Fig. 3)

Bras de commande (2) avec le trou oblong sur la bas- cule de commutation (b) Et l’alésage sur la tige letée (a) Insérer. Sécurisez le bras de commande (2) avec une rondelle et xez-le avec une goupille à ressort sur la bascule de commutation et un écrou auto-blo- quant sur la tige letée. Fixez à présent l’autre bras de commande (2) selon la même méthode mais de l’autre côté.

9.3 Bras de support Montage (Fig. 4)

Placez les deux bras de support (13) dans les tubes carrés qui se trouvent à gauche du fendeur. Fixez les bras de support (13) avec deux vis à six pans M10 x 45 mm et écrous autobloquants.

9.4 Bras de support pour outil de levage de tronc

Montage (Fig. 5) Fixer le bras de support (6) avec deux vis à six pans (M10 x 25) sur le cadre, ne serrez pas trop fort les vis. (suite dans 9.5)

9.5 Outil de levage de tronc Montage (Fig. 6)

Fixez l‘outil de levage de tronc (5) avec une vis à six pans (M10 x 55) et un écrou autobloquant entre les deux angles, qui se trouvent sur l’extrémité inférieure droite du fendeur. Orientez maintenant le bras de support (6) Sur l‘outil de levage de tronc. Entre le bras de support et l‘outil de levage de tronc, il doit y avoir un jeu d’env. 0,5 - 1 mm. Puis la chaîne (4) Accrocher au fendoir. (Fig. 7)

9.6 Mise en place du fendeur de bûches pour le

travail Branchez le fendeur au réseau électrique. Faites at- tention au sens de rotation du moteur. Abaissez les deux poignées de commande jusqu‘à ce que le cylindre soit au-dessus des alésages (d) Est situé en position supérieure. Placez les deux arbres dans les alésages et sécurisez-les avec des goupilles à ressort. Faites ensuite monter le coin de fendage à sa po- sition la plus haute et enlever l’étai.

9.7 Montage de la roue de transport supplémen-

taire (f) (Fig. 13) Accrochez la roue de transport sur les trois vis à six pans M10 avec bride et xez les vis avec une clé plate de 17. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

  • Lorsque les bûches présentent un grand nombre de branches et de nœuds, fendez sur les côtés et non au centre. Attention: certaines bûches peuvent être for- tement comprimées lors du fendage et éclater brusquement.
  • Pour désengager une bûche grippée, frappez dans le sens inverse du fendage ou remontez le coin de fendage. Pour ce faire, relevez les le- viers de commande vers le haut, n’utilisez par l’étrier de retour. Attention: risque de blessure. Utilisation de la gri󰀨e de xation (Fig. 14) Ne pas tenir le bois (B) en position avec les mains et les pieds au cours de l’opération de fen- dage. Utilisez pour cela la gri󰀨e de xation (15). Procédez comme suit :

1. À l’aide des deux poignées de commande (2),

placez la cale de fendage (9) juste au-dessus du bois à fendre (B/max. 1 cm).

3. À l’aide du levier de serrage, pressez la gri󰀨e de

xation (15) sur le bois à fendre (B). Le point d’an- crage du levier de serrage (16) est le boulon (A).

4. Continuez l’opération de fendage à l’aide des

deux leviers de commande (2).

5. Retirez la gri󰀨e de xation du bois (B) avant d’ac-

tiver le levier de retour (3). Utilisation du releveur de bûche (5) Informations générales concernant le releveur de bûche:

  • Pour des raisons de sécurité, seul le dernier maillon de la chaîne du releveur de bûche doit être accroché au coin de fendage.
  • Veillez à ce qu’aucune personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du releveur de bûche. Fonctionnement du releveur de bûche:
  • Détachez de retenue du releveur de bûche, de fa- çon à ce que le tube puisse se déplacer librement.
  • Faites descendre le coin de fendage vers le bas pour que le bras de relevage repose complètement sur le sol.
  • A cette position, vous pouvez faire rouler le tronc à relever sur le tube de relevage (le tronc doit se trouver entre les deux pointes de xation).
  • Appuyez sur l’étrier de retour vers le bas ou les deux poignées de commande et faites remonter le coin de fendage. (Attention ! ne vous tenez pas dans la zone de relevage du tronc ! Risque de blessure !)
  • Ajustez le tronc, poussez-le contre la pointe de xation et fendez-le (voir : Instructions d’utilisation). Action: Résultat: Abaissez les deux poi- gnées vers le bas Le coin de fente descend vers le bas jusqu’à envi- ron 20 cm du plateau Lâchez une poignée Le coin de fente reste à la position voulue Poussez les deux poi- gnées vers le haut Le couteau remonte à nouveau Attention ! Avant d’utiliser le fendeur, il est impératif de dé- visser un peu le bouchon de remplissage d’huile (d). Sinon l’air contenu dans le système hydraulique sera continuellement comprimé et détendu, ce qui endommagera les joints du circuit hydrau- lique et le fendeur ne pourra plus être utilisé. Le revendeur et le fabricant n’e󰀨ectueront dans ce cas aucune prise en charge des dommages sous garanti e. Mise en marche/Arrêt (10) Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine en marche. Appuyez sur le bouton rouge pour l’arrêter. Remarque: Vérier le fonctionnement de la com- mande marche/arrêt avant chaque utilisation, en appuyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge. Sécurité anti-redémarrage intempestif après une coupure de courant (déclencheur de potentiel zéro) En cas de coupure de courant, de débranche- ment involontaire ou de coupe-circuit défectueux, l’appareil s’arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez une nouvelle fois sur le bouton vert. Fixez le fendeur Fixez le fendeur au sol en xant les deux supports (f) à la plaque de support avec deux vis hexagonales (g) chacune. Insérez ensuite le piquet (h) dans le trou existant en biais. Fendage
  • Lorsque la température extérieure est inférieure à 5°C, laissez fonctionner la machine environ 5 mi- nutes au ralenti an que le système hydraulique at- teigne sa température de fonctionnement. Placez le bois debout sous le coin de fendage. Attention: Le coin de fendage est très coupant. Risque de blessure !
  • Lorsque vous abaissez les deux leviers vers le bas, le coin de fendage descend et fend le bois.
  • Fendez le bois de haut en bas.
  • Ne fendez jamais une bûche couchée ou placée de biais!
  • Portez des gants adaptés et des chaussures de sé- curité lors du travail de fendage. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Dans le cas d’un moteur à courant alternatif mono- phasé, nous recommandons de recourir à une pro- tection à l’aide d’un fusible C 16A ou K 16A pour les machines à fort courant de démarrage (à partir de 3 000 W) ! Moteur à courant triphasé 400 V/ 50 Hz Tension de secteur 400 Volt / 50 Hz. Le câble de raccordement au réseau et la rallonge doivent comporter 5 ls = 3 Phases + Neutre + Terre. - (3/N/PE). Les rallonges doivent avoir une section d’au moins 1,5 mm². Le raccordement au réseau doit être protégé par un fusible d’au moins 16 A. Lors du raccordement au réseau ou d’un change- ment de place, le sens de rotation doit être vérié. La polarité devra éventuellement être inversée. Inverser les pôles dans la che.

Attention! Débranchez la machine avant toute intervention de nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on humide et un peu de savon noir. N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’inté- rieur de l’appareil.

Avant de transporter le fendeur, placez-le en position de transport. Faites descendre le coin de fendage jusqu’à ce qu’il repose sur le support métallique. Re- tirez ensuite les deux arbres Et laissez le cylindre se déplacer vers le bas. Vous pouvez placer le fendoir à l’aide d‘une grue sur une palette, ne soulevez jamais le fendeur sur le fendoir. Sur la partie supérieure du fendeur est situé un anneau auquel peut être attaché le crochet de la grue.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. Cet emplacement doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre +5° et +30 ˚C. Re- couvrez la scie an de la protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez le manuel d’utilisation à proximité de la machine.

  • Ensuite, retirez le bois fendu et faites redescendre le coin de fendage et donc simultanément le rele- veur de bûche.
  • Vous pouvez maintenant faire rouler un nouveau tronc sur le releveur de bûche. Remise en place du releveur de bûche. Si vous n’utilisez pas le lève-bûche, il est utilisé comme deuxième bras de protection. Pour ce faire, le bras de relevage est relevé jusqu’ à ce qu’il s’enclenche au niveau. Position de transport du releveur de bûche : Relevez le releveur de bûche à la main vers le haut, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Tenez compte de ces conseils pour assurer un travail rapide et en toute sécurité.

11. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur e󰀨ectué par le client ain- si que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. Câble d’alimentation électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être:

  • Des écrasements, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou des portes entrebail- lées.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement.
  • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- chement hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des câbles de raccordement électriques endomma- gés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en rai- son de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccor- dement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles d’alimentation portant le marquage „H07RN“. L‘indication de la désignation du type sur le câble d’alimentation est obligatoire. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que les pièces suivantes de cette machine sont soumises à une usure liée à son utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Coin de fendage, huile hydraulique, Huile pour engrenages *Pas obligatoirement compris dans la livraison !

16. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont composés de matériaux divers, comme par exemple des métaux et des matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa- tion, l‘appareil ou les pièces qui le composent doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘administration de votre commune ! Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- chets ménagers ! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet e󰀨et. Le produit peut par exemple, être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- triques et électroniques usagés. En raison des subs- tances potentiellement dangereuses souvent conte- nues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environne- ment et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre, à une utilisation e󰀩- cace des ressources naturelles. Pour plus d’informa- tions sur les centres de collecte des appareils usa- gés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets ou un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec- triques ou électroniques.

Attention! Débranchez la machine du secteur avant toute inter- vention de maintenance. Veillez à ce que l’arbre de transmission ne soit pas raccordé au véhicule mo- teur. Quand vidanger l’huile? Première vidange après 50 heures de fonctionne- ment, ensuite, toutes les 250 heures. Vidange d’huile Placez le fendeur de façon à ce qu’il soit légèrement surélevé ( par exemple sur une palette). Placez un récipient d’une contenance su󰀩sante (minimum 15 litres) au-dessous de la vis de purge située sur la colonne de fendage. Ouvrez la vis de purge et lais- sez l’huile s’écouler dans le récipient. Ouvrez le bou- chon de remplissage situé au-dessus de la colonne de fendage an que l‘huile puisse mieux s’écouler. Remettez la vis de purge et son joint en place et ser- rez-la correctement. Versez de l’huile neuve. Versez de l’huile hydraulique neuve. (Contenance :voir les caractéristiques techniques) et contrôlez le niveau d’huile au moyen des regards (13 + 13a). Après une vidange d’huile faites fonctionner le fen- deur sans fendre plusieurs fois. Attention! Aucune impureté ne doit tomber dans le réservoir d’huile. Éliminez l’huile usagée de manière réglementaire à l’endroit prévu à cet ef- fet. Il est interdit de déverser de l’huile usagée dans le sol ou de la mélanger à des déchets. Nous recommandons de recourir à des huiles de la série HLP 32. Système hydraulique Le système hydraulique est un système fermé com- portant un réservoir d’huile, une pompe à huile et une vanne de commande. Le système assemblé à l’usine ne doit être ni modié, ni déréglé. Raccordements et réparations Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signélétique de la machine.
  • Données gurant sur la plaque signalétique du moteur. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Le tableau suivant indique les pannes possibles et décrit les remèdes éventuels au cas où votre machine ne fonction- nerait pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente. Panne Causes possibles Solution La pompe hydraulique ne fonctionne pas Absence de courant Vérier si les câbles conducteurs sont sous tension La protection thermique du moteur s‘est déclenchée La protection thermique se réenclenche après refroidissement du moteur. Le moteur peut être redémarré ensuite La tête ne se déplace pas vers le bas Niveau d‘huile bas Vérier le niveau d’huile et ajouter de l’huile si nécessaire Un des leviers de la commande bi- manuelle n’est pas opérant Contrôler la xation des leviers Guidage de la colonne encrassé Nettoyer la colonne Le moteur démarre, mais la colonne ne se déplace pas vers le bas Sens de rotation du moteur incorrect en présence de courant triphasé Contrôler le sens de rotation du moteur et inverser si nécessaire www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58