GTB 18V45 Professional - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTB 18V45 Professional BOSCH au format PDF.

📄 201 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GTB 18V45 Professional - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GTB 18V45 Professional

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Visseuse sans fil
Tension de la batterie 18 V
Capacité de la batterie 4,0 Ah
Vitesse à vide 0 - 1 700 tr/min
Couple maximal 45 Nm
Poids 1,5 kg
Dimensions Non spécifié
Utilisation recommandée Visser et dévisser dans divers matériaux
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'eau
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GTB 18V45 Professional BOSCH

Comment puis-je charger la batterie de la BOSCH GTB 18V45 Professional ?
Utilisez le chargeur compatible fourni avec la visseuse. Insérez la batterie dans le chargeur et branchez-le sur une prise électrique. Le témoin LED indiquera l'état de charge.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et bien insérée dans l'outil. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Utilisez le commutateur de direction situé près de la gâchette pour changer le sens de rotation. Poussez-le vers l'avant pour le sens horaire et vers l'arrière pour le sens antihoraire.
Quel type de mèches puis-je utiliser avec la BOSCH GTB 18V45 Professional ?
Cette visseuse est compatible avec des mèches à vis standard et des mèches de perçage adaptées à divers matériaux. Assurez-vous de vérifier le diamètre des mèches pour un bon ajustement.
Comment puis-je régler le couple de la visseuse ?
Utilisez la bague de réglage de couple située sur le devant de l'outil. Tournez-la pour sélectionner le couple souhaité en fonction de la tâche à réaliser.
Comment nettoyer ma visseuse BOSCH GTB 18V45 Professional ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de l'outil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous que l'outil est débranché ou que la batterie est retirée avant le nettoyage.
Que faire si la batterie ne se charge plus ?
Testez avec un autre chargeur compatible pour vérifier si le problème vient de la batterie ou du chargeur. Si la batterie ne se charge toujours pas, elle peut être défectueuse et nécessiter un remplacement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Bosch ou sur le site web de Bosch. Assurez-vous d'avoir le modèle correct pour obtenir les pièces adéquates.
La visseuse vibrante émet des bruits inhabituels, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation de l'outil et vérifiez s'il y a des débris ou des obstructions. Si le bruit persiste, contactez un service après-vente autorisé pour une inspection.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTB 18V45 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTB 18V45 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GTB 18V45 Professional BOSCH

The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com- pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value repres- ent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different ac- cessories or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly in- crease the vibration and noise emissions over the total work- ing period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the oper- ator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Bosch Power Tools 1 609 92A A3B | (27.02.2025)14 | English Assembly u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from uninten- tionally pressing the on/off switch. Battery Charging u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The accessory no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. Follow the instructions on correct disposal. Removing the battery The battery (7) is equipped with two locking levels to pre- vent the battery from falling out when pushing the battery re- lease button (8) unintentionally. As long as the battery is in- serted in the power tool, it is held in position by means of a spring. To remove the battery (7), press the release button (8) and pull the battery forward and out of the power tool. Do not use force to do this. Battery charge indicator The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the bat- tery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced. Battery model GBA 18V... LEDs Capacity 3× continuous green light 60−100% 2× continuous green light 30−60% 1× continuous green light 5−30% LEDs Capacity 1× flashing green light 0−5% Battery model ProCORE18V... LEDs Capacity 5× continuous green light 80−100% 4× continuous green light 60−80% 3× continuous green light 40−60% 2× continuous green light 20−40% 1× continuous green light 5−20% 1× flashing green light 0−5% Changing the Tool (seefigureA) u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from uninten- tionally pressing the on/off switch. Remove the depth stop(4) from the power tool. Pull the screwdriver bit(1) out. If required, the universal bit holder(14) can also be pulled out and replaced. Use a pair of pliers if necessary. After changing the tool, reattach the depth stop(4). Operation Starting Operation Inserting the battery Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can lead to malfunctions or damage to the power tool. Set the rotational direction switch (5) to the middle position to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged battery (7) into the handle until you feel it engage and it is flush with the handle. Setting the rotational direction (seefiguresE–F) The rotational direction switch (5) is used to change the ro- tational direction of the power tool. However, this is not pos- sible while the on/off switch (12) is being pressed. Clockwise: Slide the rotational direction switch(5) on the left-hand side of the power tool towards the front of the power tool. The rotational direction switch(5) on the right- hand side of the power tool automatically slides backwards. Anticlockwise: Slide the rotational direction switch(5) on the left-hand side of the power tool backwards (i.e. away from the front of the power tool). The rotational direction switch(5) on the right-hand side of the power tool automat- ically slides forwards. Switching on/off To start the power tool, press and hold the on/off switch (12). 1 609 92A A3B | (27.02.2025) Bosch Power ToolsEnglish | 15 The LED lights up when the on/off switch (12) is lightly or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions. Press the lock-on button (6) to lock the on/off switch (12) in this position. To switch off the power tool, release the on/off switch (12); or, if the switch is locked with the lock-on button (6), briefly press the on/off switch (12) and then release it. Adjusting the speed You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (12) to varying extents. A light pressure on the on/off switch (12) results in a low ro- tational speed. Increased pressure on the switch causes an increase in speed. Screwing in Screws To screw in screws, place the screw on the screwdriver bit(1). The screw will be held in place by the magnetic re- tention force of the universal bit holder(14). Slide the rota- tional direction switch(5) on the left-hand side of the power tool towards the front of the power tool. Switch the power tool on and push the tip of the screw firmly against the work- piece. The screw is screwed into the workpiece until it reaches the set screw-in depth. The retractable depth stop(4) touches the workpiece and the drive is switched off; the universal bit holder(14) stops turning. Check the screw- in depth and readjust the retractable depth stop(4) if neces- sary. Adjusting the Screw-in Depth (seefigureB) The depth to which the screw head is screwed into the work- piece can be preset by turning the adjusting sleeve(3). Turn the adjusting sleeve(3) to the position of your required screw-in depth. The number on the scale (visible on the edge of the adjusting sleeve(3)) can be used as a guide for your re- quired screw-in depth. Turning the adjusting sleeve(3) clockwise in- creases the screw-in depth; turning it anti- clockwise decreases the screw-in depth. Turn- ing the adjusting sleeve(3) beyond the MAX position will remove it from the stop sleeve(2) completely. The best way to determine the setting you require is to drive in some test screws. PowerSAVE mode (see figureC) To activate PowerSAVE mode, briefly press the PowerSAVE on/off button(9). The(11) Power- SAVE LED indicator will light up. Then briefly press the on/off switch(12) and lock it in place by pressing the lock-on button(6). The motor remains deactivated/disconnected, even if the on/off switch(12) is pressed. Now push the power tool gently into the workpiece to activate the motor. The PowerSAVE LED indicator(11) will go out if the power tool is unused for 30minutes. To activate PowerSAVE mode again, disengage the lock by briefly pressing the on/off switch(12). Then press the on/off switch(12) again and lock it in place with the lock-on button(6). The PowerSAVE LED indicator(11) will light up again. Retractable depth stop (see figureD) To loosen or unscrew screws, line up the ar- rows on the adjusting sleeve(3) and on the gearbox of the power tool so that they are op- posite one another. Pull the adjusting sleeve(3) backwards until it audibly clicks into place on the gearbox without any gaps. The screwdriver bit(1) is now clearly visible. The power tool is ready to loosen or unscrew screws. Slide the rotational direction switch(5) on the left-hand side of the power tool backwards (i.e. away from the front of the power tool). The rotational direction switch(5) on the right- hand side of the power tool automatically slides forwards. Switch on the power tool. Note: Screws can also be loosened by removing the retract- able depth stop(4) completely. The retractable depth stop(4) cannot be pulled back when the adjusting sleeve(3) is in or above the MAX position. Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be over- loaded. In the event of heaving loading or the temperature rising/falling outside the permitted battery temperature range, the speed will be reduced. The power tool will not run at full speed again until the permitted battery temperature has been reached. Protection against deep discharge The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. Practical advice Belt clip You can use the belt clip (15) to hang the power tool on a belt, for example. You then have both hands free and the power tool is always at hand. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from uninten- tionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 92A A3B | (27.02.2025)16 | Français The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legis- lation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further require- ments. When the batteries are shipped by third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling (e.g. ADR regulations) must be met. A dangerous goods expert must be consulted when prepar- ing the items for shipping. Dispatch battery packs only when the housing is undam- aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de- tailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessor- ies and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/re- chargeable batteries into household waste! Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use and defective or used batteries must be disposed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page16). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. 1 609 92A A3B | (27.02.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 17 u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le Bosch Power Tools 1 609 92A A3B | (27.02.2025)18 | Français contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su- périeure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- bricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour visseuses u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un câblage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- ner des irritations des voies respiratoires. u N’apportez aucune modification à la batterie et ne l’ouvrez pas. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u N’utilisez l’accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour visser et dévisser des vis. 1 609 92A A3B | (27.02.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 19 Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Embout de vissage (2) Bague de butée (3) Bague de réglage de la butée de profondeur rétrac- table (4) Butée de profondeur rétractable (5) Sélecteur de sens de rotation (6) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt (7) Accu

(8) Bouton de déverrouillage d’accu (9) Touche Marche/Arrêt PowerSAVE (10) LED d’éclairage de l’espace de vissage (11) LED PowerSAVE (12) Interrupteur Marche/Arrêt (13) Poignée (surface de préhension isolée) (14) Porte-embout universel (15) Clip de ceinture

Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Visseuse sans-fil GTB 18V-45 Référence 3601JK70.. Tension nominale V= 18 Régime à vide

kg 1,3 – 2,3 Températures ambiantes re- commandées pour la charge °C 0...+35 Températures ambiantes au- torisées pendant l’utilisa- tion

et pour le stockage °C –20...+50 Accus recommandés GBA 18V... ProCORE18V... Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18.. GAL 36...

Mesuré à 20−25°C avec accuProCORE18V 4.0Ah

Mesuré avecGBA 18V 1.5Ah etProCORE18V 12.0Ah. C) performances réduites à des températures <0°C Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN62841-2-2. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique79dB(A); niveau de puissance acoustique87dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément àEN62841-2-2: Serrage de vis et d’écrous de la taille maximale admissible:

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Visseuse sans fil N° d’article