BOSCH GTB 18V45 Professional - Destornillador

GTB 18V45 Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GTB 18V45 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 201 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GTB 18V45 Professional - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador inalámbrico
Marca Bosch
Modelo GTB 18V45 Professional
Tensión nominal 18 V
Velocidad en vacío 0 – 4 500 rpm
Par máximo (atornillado blando) según ISO 5393 6,0 Nm
Portaherramientas Hexágono hueco 1/4"
Diámetro máximo de atornillado 6 mm
Peso 1,3 – 2,3 kg (según batería)
Temperatura de carga recomendada 0 °C a +35 °C
Temperatura de uso y almacenamiento -20 °C a +50 °C
Baterías recomendadas GBA 18V..., ProCORE18V...
Cargadores recomendados GAL 18..., GAX 18..., GAL 36...
Nivel de presión acústica 79 dB(A)
Nivel de potencia acústica 87 dB(A)
Vibraciones (atornillado de tornillos) a_h < 2,5 m/s², K = 1,5 m/s²
Funciones principales Modo PowerSAVE, tope de profundidad retráctil, iluminación LED, clip para cinturón, protección contra sobrecarga y descarga profunda
Mantenimiento y limpieza Limpiar las ranuras de ventilación, retirar la batería antes de cualquier intervención
Seguridad Leer atentamente las instrucciones de seguridad, usar equipo de protección personal, no modificar la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Servicio posventa Bosch, piezas de repuesto disponibles, reparación en 5 días a través de SAV DIRECT
Información general Manual de instrucciones disponible en varios idiomas, posibles preguntas de los usuarios

Preguntas frecuentes - GTB 18V45 Professional BOSCH

¿Cómo cargar la batería del atornillador Bosch GTB 18V45?
Utilice únicamente los cargadores recomendados (GAL 18..., GAX 18..., GAL 36...). La batería se entrega parcialmente cargada; cárguela completamente antes del primer uso. Puede recargarla en cualquier momento sin reducir su vida útil.
¿Cuál es la velocidad de rotación máxima de la herramienta?
La velocidad en vacío es de 0 a 4 500 rpm. La velocidad es variable según la presión ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado.
¿Cómo ajustar la profundidad de atornillado?
Gire el anillo de ajuste (3) para ajustar el tope de profundidad retráctil. Gire en sentido horario para aumentar la profundidad, antihorario para disminuirla. Haga pruebas para encontrar el ajuste ideal.
¿Qué significa el modo PowerSAVE y cómo activarlo?
El modo PowerSAVE permite desactivar el motor hasta que se presione la herramienta contra la pieza. Actívelo presionando brevemente la tecla de encendido/apagado PowerSAVE (9) y luego accionando y bloqueando el interruptor de encendido/apagado. El LED PowerSAVE (11) se enciende cuando el modo está activo.
¿Cómo aflojar tornillos con el tope de profundidad?
Para aflojar tornillos, haga coincidir las flechas en el anillo de ajuste y la carcasa del engranaje, luego tire del anillo hacia atrás hasta que encaje. La punta de atornillado será visible. Seleccione la dirección de rotación izquierda y ponga la herramienta en marcha.
¿Qué tipos de baterías puedo usar?
Las baterías recomendadas son las GBA 18V... y ProCORE18V.... Utilice solo baterías específicamente designadas para esta herramienta para evitar cualquier riesgo.
¿Cómo limpiar y mantener el atornillador?
Retire siempre la batería antes de la limpieza. Limpie regularmente las ranuras de ventilación para un funcionamiento óptimo. Use un paño seco; no use agua ni disolventes.
¿Qué hacer si el atornillador se detiene repentinamente?
La herramienta está protegida contra sobrecargas y descargas profundas. Si la temperatura de la batería es demasiado alta, la velocidad se reduce automáticamente. Deje enfriar la batería. Si la herramienta se detiene por completo, la batería está descargada; recárguela.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la GTB 18V45?
Las piezas de repuesto están disponibles a través del servicio posventa Bosch. Visite www.bosch-pt.com para pedir en línea o contacte al servicio de atención al cliente al 0970821226 (Francia). Indique el número de artículo de 10 dígitos.
¿Cómo transportar la batería de forma segura?
Las baterías de iones de litio están sujetas a la normativa sobre mercancías peligrosas. Para el transporte por terceros, recurra a un experto. Envíe solo baterías no dañadas, cubra los contactos y empaquételas de manera que se evite cualquier movimiento.

Preguntas de los usuarios sobre GTB 18V45 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTB 18V45 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTB 18V45 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GTB 18V45 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

BOSCH GTB 18V45 Professional - Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas - 1

ADVERTEN-A

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entreprises con esta herramliente electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, elo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendoy/ouna lesiongrave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarcombustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herraimentes electricas producen chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No es admisiblenotficar en formaalguna.No emplearadaptadores en Herramentas electricas dotadas conuna toma de tierra.Los enchufes sin modifier acuedados alas respectivas tomas de corriere reducen el riesgode una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpoiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nitire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles lasiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse

se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, za-patos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/declonexion, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, elo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer a funciona la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que"These estén connectados y que Sean utilizes dos correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramrientas electricas lo dejece caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de herramrientas. Unaccion negligente peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herrrientas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o retirel accumulator desmontable de la herrimienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herrimienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herrimienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instruccio

24 | Espanol

nes. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

Cuides herrimrientas eletricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierothandiconditionquepudieraafectar el functionamento de la herrimientaelectrica.En caso de daño,la herrimientaelectricadebe reparsearse antes de su uso.Muchos dels accidentes se deben a herrimrientas eletricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para trabajo differsentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatoras asignamente designados. El uso de otro tipo de accumulatoráres可能导致 provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardeloSeparated de objetos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadeuda del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afecta con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediamente a ayudamedica.El liquido del accumulator可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisble y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ pueda causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el accumulator o la herramienta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe

cificado en las instrucciones. Unaarga inadecka o a temperatas fuera del margen especificado可以更好 n ar el acumulador y augmentar el riesgo de incendio.

Servicio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
    No repare los acumuladores danados. El mantenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un serviceo专业技术orizarado.

Indicaciones de seguridad para atornilladoras

Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, al realizareworkos en los que el portaútilles poder临港to conductores electricos ocultos. En el caso del contacto del portaútilles con conductores "bajo tension",las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica pueda quedar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede causar daños materiales.
Sostengafirmamente herramienta eletrica.Al apretar y aflojar tornillos,uenpden presentarse pares de reacion momentaneos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjida con uno dispositivos de sujecion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
- Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. Elutillepuedengancharse y harceperderelcontrsolobre laherramientaelectrica.
En caso de dano y uso inaproviado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
No modifique ni abra el accumulator. Podría provoc un cortocircuito.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el accumulator solo en produits del fabricante. Solamente así queda protegidó el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH GTB 18V45 Professional - Indicaciones de seguridad para atornilladoras - 1

Proteja la batería del calor excessivo, adelmas de, p. ej., una exposión prolongada al sol, la sueidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GTB 18V45 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observar las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos.

Componentes principales

La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Puntas recambiables de destornillador
(2) Casquillo tope
(3) Casquillo de ajuste para tope de profundidad retracted.
(4) Tope de profundidad retráctil
(5) Selector de sentido de giro
(6) Tecla de enclavamento del interruptor de conexión/ desconexión
(7) Acumuladora
(8) Tecla de desenclavamento del acumulador
(9) Tecla de connexion/ desconexión PowerSAVE
(10) LED para la iluminación del lugar del atornillamiento
(11) Indicador LED PowerSAVE
(12) Interruptor de conexión/desconexión
(13) Empunadura (zona de agarre aislada)
(14) Portapuntas recambiables universal
(15) Clip de sujeción al cinturón
a) Estos accesos no corresponden al material que se adjunta de series.

Datos&Tecnicos

Atornilladora actionada por accumulatorGTB 18V-45
Número de articulo3 601 JK7 0..
Tensión nominal V=18
Número de revoluciones en vacioA)min-10-4500
máx. par de atornillado blan-do según ISO 5393A)Nm 6,0
Portaherramentas Hexágono interiorde ¼"
∅ máx. de tornillos mm 6
PesoB)kg 1,3-2,3
Temperatura ambiente recomendada durante la energia deactivación (energonía)
Atornilladora actionada por accumulatorGBT 18V-45
Temperatura ambientepermitida durante el functi笼罩oCy y en el almacena-miento°C -20 ... +50
Accumuladores recomendadosGBA 18V...ProCORE18V...
Cargadores recomendados GAL 18...GAX 18..GAL 36...

A) Medido a 20-25°C con accumulator ProCORE18V 4.0Ah
B) Medido con GBA 18V 1.5Ah y ProCORE18V 12.0Ah.
C) potencia limitada a temperatas < 0^ C

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-2.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: Nivel de presión acústica 79 dB(A); nivel de potencia acústica 87 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.

Utilitye proteccion para los oidos!

Valores totales de vibraciones a. (suma de vectores de tres direcciones) e inseguido K determinados

según EN 62841-2-2:

Apriete de tornillos y tuercas del dato maximo admissible: a_n < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizo y pueda servir como base de comparacion con otheras Herraminantas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emision de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosuenedenotestaserridas iela herrimienta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Illo pueede suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo peut suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

  • Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica (p. ej.,mantimiento,chio de herramenta,etc.),retireelaccumuladorde la herramientalelectrica.En caso contrario podria accidentarse al accionarfortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.

Carga del accumulator

  • Utilice uniquamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de iones de litio pueda recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida util. Una interrupc tion del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratas alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador estádescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta electrica. Elutildejade moverse.

En caso de una desconexión automatica de la herrimenta electrica no mantenga bajo el interruptor de conexión/desconexión. El Accumulator podra dañarse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Desmontaje del accumulator

El acumulador (7) dispone de dos etapas de desenclavamiento para evacitar que este se salga en el caso de un accionamento accidental la tecla de desenclavamento (8). Al estar montado el acumulador en la herramienta electrica, este es retenido en esta posicion por un resorte.

Para la extracción del accumulator (7), presione la tecla de desenclavimiento (8) y tire hacía delante el accumulator de la herramienta electrica. No proceda con brusquedad.

Indicador del estado de energia del acumulador

Los LEDs verdes del indicator del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.

Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Este también es possible con el acumulador desmontado.

Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.

Tipo de acumulador GBA 18V...

BOSCH GTB 18V45 Professional - Indicador del estado de energia del acumulador - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 3 × verde 60-100%

Luz permanente 2 × verde 30 - 60 %

Luz permanente 1 × verde 5 - 30 %

Luz intermitente 1× verde 0 - 5%

Tipo de acumulador ProCORE18V...

BOSCH GTB 18V45 Professional - LEDs Capacidad - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 5 × verde 80-100%

Luz permanente 4 × verde 60 - 80 %

Luz permanente 3 × verde 40 - 60 %

Luz permanente 2 × verde 20 - 40%

Luz permanente 1 × verde 5 - 20 %

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5 %

Cambio deutil (ver figura A)

  • Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica (p. ej.,mantimiento,chio de herram-. miente,etc.),retire el acumulador de la herramienta electrica.En caso contrario podria accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Retire el tope de profundidad (4) de la herramienta electrifica. Retire la punta recambiable de destornillador (1). En caso necessario, se pueda extraer yCambiar también el portapuntas recambiables universal (14).En caso necessario,utiliceunas tenazas.

Tras el cambio delutil, coloque de nuevo el tope de profundidad (4).

Operación

Puesta en marcha

Montaje del accumulator

Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su herramipta electrica puede causar un funciona anomaló o un dazo a la herramipta electrica.

Colocar el selector de sentido de giro (5) en el centro, para evaporar una conexión involuntaria. Coloque el accumulator (7) cargado en la empañadura, hasta que encaste perceptiblemente y quede enrasado en la empañadura.

Ajuste del sentido de giro (ver figuras E-F)

Con el selector de sentido de giro (5) puede modifier el sentido de giro de la herramienta electrica. Sin embargo, es

to no es possible con el interruptor de connexion/desconexión (12) presionado.

Rotación a lacke: desplace el conmutador del sentido de giro (5) situado en el lado izquierdo de la herramienta electrica hacía la parte delantera de la misma. El conmutador de sentido de giro (5) situado en el lado derecho de la herramienta electrica se desplaza automatistically hacía除外.

Rotación a la izquierda: Desplace el conmutador del sentido de giro (5) situado en el lado izquierdo de la herramienta electrica hacía extras (es decide, en sentido contrario a la parte delantera de la herramienta electrica). El conmutador de sentido de giro (5) situado en el lado derecho de la herramienta electrica se desplaza automatistically hacía delante.

Para la puesta en marcha de la herramienta electrica, accionar ymantener en esta posicion el interruptor de conexión/ desconexión (12).

El LED se enciende con el interruptor de connexion/deforestation (12) semi o totalmente optimado y posibilita la iluminação del lugar de atornillado conCONDITIONES de luz desfavorables.

Para enclavar el interruptor de conexión/defconexión (12) apretado,oprima la tecla de enclavimiento (6).

Para desconectar la herramienta eletrica, suelte el interructor de conexion/defconexion (12) o, si la tecla de enclavamente (6) está bloqueada, presione brevemente el interructor de conexion/defconexion (12) y bajo sueltelo.

Ajuste de las revoluciones

El número de revoluciones de la herramipta electrica con-nectada lo pueda regular de modo continuo, segun la presi-mentation ejercida sobre el interruptor de conexion/desconexion (12).

Una leve presión sobre el interruptor de conexión/defconexión (12) original un número de revoluciones bajo. incrementando paulatinamente la presión van augmentando las revoluciones en igual medida.

Enroscar tornillos

Para enroscar tornillos colquele el tornillo en la punta recambiable de destornillador (1). El tornillo se sujeta mediante la fuerza de sujecion magnetica del portapuntas recambiables universal (14). Desplace el conmutador del sentido de giro (5) situado en el lado izquierdo de la herramienta electrica bajo la parte delantera de laquia. Conecte la herramienta electrica y presione firmamente la punta del tornillo contra la pieza de trabajo. El tornillo se enrosca en la pieza de trabajo, hasta alcancar la profundidad de atornillado ajustada. El tope de profundidad retractil (4) toca la pieza de trabajo y el actionamento se desconecta; el portapuntas universal (14)dea de girar. Verifique la profundidad de enroscado y reajuste el tope de profundidad retractil (4) si fue-se necessario.

Ajustar la profundidad de enroscado (ver figura B)

Con el casquillo de ajuste (3) se pueda preseccionar la profundidad de enroscado de la cabeza del tornillo en la pieza de trabajo.

BOSCH GTB 18V45 Professional - Ajustar la profundidad de enroscado (ver figura B) - 1

Gire el casquillo de ajuste (3) hasta la posicion de la profundidad de enroscado deseada. La cífra de la escala (visible en el borde del casquillo de ajuste (3))uede utilizesc como referencia para la profundidad de enroscado deseada.

Girando el casquillo de ajuste (3) en sentido horario se obtiene una mayor profundidad de enroscado y girandolo en sentido antihorario una menor profundidad de enroscado. Al girar

el casquillo de ajuste (3) más alla de la posicion MAX se extrae Completely del casquillo de tope (2).

Se recomienda determinar probando el ajuste correcto.

Modo PowerSAVE (ver figura C)

BOSCH GTB 18V45 Professional - Modo PowerSAVE (ver figura C) - 1

Presione brevemente la tecla de connexion/desconexion PowerSAVE (9), para activar el modo PowerSAVE. El indicator LED PowerSAVE (11) se ilumina. A continuacion, presione breve-mente el interruptor de connexion/

desconexión (12) y inclávelo presionando la tecla de bloqueo (6). El motor permanece desactivado/desembragado, although se accione el interruptor de conexión/ desconexión (12). Presione ahora ligeramente la herramienta electrónica contra la pieza de trabajo para activar el motor.

El indicator LED PowerSAVE (11) se apaga, si la herramienta electrica no se usa durante 30关键时刻. Para reactivar el modo PowerSAVE, libre el enclavimiento pulsando brevemente el interruptor de connexion/disconexión (12). A continuación, presione de nuevo el interruptor de connexion/ desconexión (12) y enclávelo presionando la tecla de bloqueo (6). El indicator LED PowerSAVE (11) se ilumina de nuevo.

Tope de profundidad retráctil (ver figura D)

BOSCH GTB 18V45 Professional - Tope de profundidad retráctil (ver figura D) - 1

Para sostar tornillos, alinee las flechas del casquillo de ajuste (3) y de la carcasa del engranaje de la herramienta electrica una frrente a laother. Tire del casquillo de ajuste (3) haciaalras,hasta que se apove en la carcasa del en

granaje sin ninguna holgura y encastre de forma audible. La punta recambiable de destornillador (1) es ahora claramente visible. La herramienta electrica está en disposicion para aflojar o desatornillar tornillos.

Desplace el conmutador del sentido de giro (5) situado en el lado izquierdo de la herramienta electrica hacía除外 (es decidir, en sentido contrario a la parte delantera de la herramienta electrica). El conmutador de sentido de giro (5) situado en el lado correcho de la herramienta electrica se desplaza automatistically hacer delante. Conecte la herramienta electrica.

Indicación: Los tornillos también se pueda soltar retirando completeness el tope de profundidad retracted (4).

28 | Espanol

El tope de profundidad retracted (4) no pueda retraarse cuando el casquillo de ajuste (3) se encontrar en o sobre la posicion MAX.

Protección contra sobrecargaTERMICA

La herramienta electrica no pueda sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso de una energia pronunciada o al abandonar el margen admissible de energia del acumulador, se reduce el numero de revoluciones. La herramienta electrica funciona de nuevo con pleno numero de revoluciones recién tras alcanczar la energia admissible del acumulador.

Protección contra altas descargas

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratas alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)".Si el acumulador estádescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta electrica.Elutildeja de moverse.

Instrucciones de trabajo

Clip de sujeción al cinturón

El clip de cinturón (15) le permite enganchar la herramipta electrica, p. ej., a un cinturón. De esta manera le quedan libres ambas manos y Tiene siempre accesible la herramipta electrica.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta electrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramipta, etc.), retire el acumulador de la herramipta electrica. En caso contrario podra accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/descnexión.
    Siempre mantenga limpias la herramienta electrica y las rejillas de ventilacion para trabajo con eficacia y fiabilidad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podra Obtener también en: www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesorangiente al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Mexico

Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

www.boschherramientos.com.mx

Encontrarás más direcciones del service Tecnico en:

Los acumuladores de iones de litio recommendados estan sus-jeros a los requisimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el caso de un envio por terceros (p. ej., transporte aereo oagencya de transporte)deferanconsiderarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion.En ese caso deberarecurrirse a un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también la nominativa nacional aplicable.

Eliminación

BOSCH GTB 18V45 Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

No arroje las herramrientas eletricas, Accumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páíres de la UE:

Las herramrientas electricas que ya no se pueda usar y acumuladores/baterias defectuosos o usados deben desecharse porSeparated. Utilice los sistemas de recogida previstos.

Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la posiblenseca suspancias peligrosas.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litto:

Por favor, observe las indicaciones en elApartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 28).

NOM

El symbolo es solamente社会稳定, si también se incluye sobre la planta de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Zajés vibración ertekek

jbU3) afojgJl JyJgSll

Lgai,ai.1111111111111111

a

.1gJgJgJgJgJgJL

gulacuiuujl. lusall jbs slj

a

JySJI Uoal jj.

aLwgsJgJl 1s Jy 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s

sS s g jI I Jgai g ss aai 5u u y (s) g d s wai g jj .y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y

sI y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

. 15g 2011 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 11

sS sS g aLw g jLg g sS uS S g w jIabos yu CwI oW dJl Jue g 0laWg cai Cwsj lWg jLd S Jc g sJuso Jlwg jO slaw .sigg .siyo jUj Jue g Jy Jy Jow Cigao

jg 0sui g la jai jw cdu yu w uol kss s g w g oal g w dji j i gws

GJLg

UJgW

GgJSLjIgJgogac jLs

LJd 1g jgljgws

Jx

Jg jIoljoad oodiljclao

SisgjdyuJgaiugws

1yIgioIglouauu aLs

a dLgjI LgJlss JU 1uJl] UJU 1uJU g (g uW) siguua uia ju

JL Joo

dsla jgj lalai 1yli ydi jy slab

.3jJda jw9j

aWgljgby jIjI aS wU ubgo

Joail jdaas

g l g jL Lg 15 g Js gag
Jy 11j. sji Js a, Siu d joo
ui ci siigio ds SsiO slal I qq
. igw lg w gog 15iue g j

4uWg 1gS

Jd jgj gj 1s j 1j

4501j1aam 2

LjS11

LwLgjJb

daLg jS gdiag 1wdu wu Lg 1u du Lg sua uui slu

4aW a Juaio Ua

slojg oswosu gol sleswgs. ioo uo l jg jb cwwio

<ugjgjluj

g ggljgwhgl sioo j lai Jwolai Gg 1s Sis 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s

4oIaiwJySdol

Sgawjbsa jyj1jai gaj .

Jilwglalg jilj

[slgbao J G]

u uus 1 jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

sAs sIs oIaowI bI JI I qJ JU 1u JIL .wU y wLIO jj JU bao

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GTB 18V45 Professional

Categoría : Destornillador