STA1500 - Outils multifonctions EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STA1500 EGO au format PDF.
| Type de produit | Extension taille-bordure |
| Marque | EGO |
| Modèle | STA1500 |
| Poids (sans batterie) | 1,59 kg |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Diamètre du fil | 2,4 mm (nylon torsadé) |
| Régime à vide | 5000 - 6000 min⁻¹ |
| Mécanisme de coupe | Tête de frappe (appui au sol) |
| Compatibilité | Blocs moteurs EGO PH1400E / PH1420E / PHX1600 |
| Température d'utilisation | 0°C à 40°C |
| Température de stockage | -20°C à 70°C |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 96 dB(A) |
| Applications | Coupe du gazon et des mauvaises herbes |
| Entretien | Nettoyage régulier, lubrification des engrenages toutes les 50h |
| Sécurité | Port de protections oculaires, auditives, gants, chaussures de sécurité ; distance de sécurité de 15 m |
| Contenu de l'emballage | Extension taille-bordure, capot de protection, clé 6 pans, clé multifonction, manuel d'utilisation |
| Garantie | Consulter le site egopowerplus.eu |
FOIRE AUX QUESTIONS - STA1500 EGO
Questions des utilisateurs sur STA1500 EGO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STA1500 - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STA1500 de la marque EGO.
MODE D'EMPLOI STA1500 EGO
AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez impérativement toutes les instructions de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respecter toutes les instructions listées dans ce manuel d'utilisation peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION peut être utilisé en conjonction d'autres symboles ou pictogrammes.

AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux et des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, et un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.
![]() | Alerte de sécurité | Indique un risque potentiel de blessure corporelle. |
![]() | Lisez le manuel d'utilisation | Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation. |
![]() | Porter une protection oculaire | Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit. |
![]() | Porter une protection auditive | Toujours porter des barrières auditives (bouchons d'oreille ou casque anti-bruit) pour protéger vos capacités auditives. |
![]() | Porter une Protection de la Tête | Porter un casque de sécurité homologué pour protéger votre tête. |
![]() | Porter des Gants Protecteurs | Protéger vos mains avec des gants lors de la manipulation de la lame ou du protège-lame.Les gants antidérapants pour travaux lourds améliorent votre préhension et protègent vos mains. |
![]() | Porter des Chaussures de Sécurité | Porter des chaussures de sécurité antidérapantes pendant l'utilisation de cet équipement. |
![]() | Largeur de coupe | Largeur de coupe maximale du taille-bordure |
![]() | Diamètre du fil | Le diamètre du fil de coupe en nylon. |
![]() | Déconnectez la batterie avant l'entretien | Débranchez la batterie du taille-bordures avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage. |
![]() | Attention à la projection d'objets | Les objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures ou des dommages matériels. |
![]() | Maintenir les autres personnes éloignées | La distance entre la machine et les autres personnes doit être d'au moins 15 m. |
![]() | Attention au ricochet de lame | Mettre en garde l'opérateur contre le danger de rebond de lame. |
![]() | CE | Ce produit est conforme aux directives CE applicables. |
![]() | UKCA | Ce produit est conforme à la législation britannique applicable. |
![]() | WEEE | Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé. |
![]() | Bruit | Niveau de puissance acoustique garanti. Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE. |
| V Volt Tension | ||
| mm Millimètre Longueur ou taille | ||
| cm Centimètre Longueur ou taille | ||
| kg Kilogramme Poids | ||
| n_0 | Régime à vide Vitesse de rotation sans charge | |
| ... /min Par minute Tours par minute | ||
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LA MACHINE
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les mises en garde, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cette machine. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Le terme « machine » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL
- Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
- N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
■ Veillez à ce que les enfants et les passants restent éloignés de la machine pendant l'utilisation. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
- La fiche de la machine doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la prise de quelque manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines pourvues d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
- N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions humides. La pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
- Prenez soin du câble d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Quand vous utilisez une machine en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique.
- S'il est impossible d'éviter d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique.
■ SÉCURITÉ DES PERSONNES
- Faites preuve de vigilance et de concentration sur ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l'utilisation d'une machine. N'utilisez pas une machine quand vous êtes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une machine peut provoquer des blessures corporelles graves.
- Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
三GO
- Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher la machine dans une prise électrique et/ou d'insérer la batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt ou mettre sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche augmente le risque d'accidents.
- Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre la machine en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de la machine peut provoquer des blessures corporelles.
N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de la machine en cas de situations inattendues.
- Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières.
- Continuez à respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé(e) à l'utilisation de la machine. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
■ UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
- Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine adaptée à votre travail. L'utilisation d'une machine qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été conçue.
- N'utilisez pas la machine si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Une machine qui ne peut pas être contrôlée avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée.
- Débranchez la fiche de l'alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de la machine avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
■ Conservez la machine à l'arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec la machine ou les présentes consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses dans les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les machines et les accessoires. Contrôlez la machine pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
■ Veillez à ce que les machines de coupe restent affûtées et propres. Des machines de coupe bien entretenues et affûtées risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez la machine, ses accessoires, mèches/embouts et toutes les autres pièces conformément au présent mode d'emploi, en prenant en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. L'utilisation de la machine à d'autres finalités que celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses.
- Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler la machine de manière sûre en cas de situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SUR BATTERIE
■ Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un type de batterie différent.
- Utilisez les machines uniquement avec la batterie indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie.
■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
■ Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre
consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas la batterie ou la machine à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les consignes de recharge et ne rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plage de température spécifiée dans les consignes. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.
APPRENTISSAGE
■ Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
- Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
- Nous vous rappelons que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable en cas d'accidents ou de dangers impliquant d'autres personnes ou leurs biens.
PRÉPARATION
N'utilisez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies sont à proximité.
■ Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil.
■ La distance entre la machine et les passants doit être d'au moins 15 m.
N'utilisez jamais la machine lorsque l'opérateur est fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou d'autre drogues.
FONCTIONNEMENT
■ Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
■ N'utilisez jamais la machine si ses boucliers/dispositifs de protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés.
■ Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe.
■ Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique (c-à-d retirez la batterie).
■ Chaque fois que vous laissez l'outil sans surveillance.
■ Avant d'éliminer un bourrage.
■ Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil.
■ Après avoir percuté un objet étranger.
■ Si l'outil se met à vibrer anormalement.
■ Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par les pièces de coupe.
■ Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
■ Débranchez la machine de l'alimentation (c-à-d retirez la batterie) avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien.
■ Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant.
- Inspectez et entretenez l'outil régulièrement. Faites réparer l'outil exclusivement par un réparateur agréé.
■ Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilisez pas.
CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES
Évitez les environnements dangereux – N'utilisez pas les taille-bordures sur des pentes mouillées et détrempées.
■ Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche.
■ Maintenez vos mains et vos pieds éloignés de la zone de coupe.
■ Pour réduire le risque de blessures, ne travaillez jamais sur une échelle ou un autre support non sûr. Ne positionnez jamais l'unité de coupe plus haut que votre taille.
- Inspectez l'unité de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l'utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement notable dans son comportement de coupe.
- Pour des résultats optimaux, votre batterie doit être rechargée dans un endroit où la température est supérieure à 5°C et inférieure à 40°C. Ne la stockez pas à l'extérieur ou dans un véhicule.
■ Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'unité de coupe.
■ Avertissez l'opérateur des dangers du rebond de lame (uniquement avec la lame à 3 dents).
■ Un rebond de lame peut se produire si la lame en
rotation entre en contact avec un objet qu'elle ne coupe pas immédiatement.
■ Le rebond de lame peut être suffisamment violent pour projeter l'outil et/ou l'opérateur dans n'importe quelle direction et provoquer la perte de contrôle de l'outil.
■ Le rebond de lame peut se produire sans avertissement si la lame se coince, se bloque ou s'accroche.
■ Un rebond de lame a une plus forte probabilité de produire dans les endroits où il est difficile de voir le matériau à couper.
N'assemblez jamais une lame sur un outil sans correctement installer toutes les pièces requises. Ne pas utiliser les pièces appropriées peut provoquer la désolidarisation et la projection de la lame, et des blessures graves chez l'opérateur et/ou d'autres personnes. Jetez les lames tordues, voilées, fissurées, cassées ou présentant la moindre détérioration. Utilisez une lame affûtée. Une lame émoussée a une plus forte probabilité de se coincer et de provoquer un rebond (uniquement pour la lame à 3 dents).
- Un fil/lame en roue libre peut provoquer des blessures pendant qu'il reste en rotation après que vous ayez relâché l'interrupteur-gâchette ou après l'arrêt du moteur. Maintenez un contrôle approprié jusqu'à ce que le fil/lame se soit complètement arrêté de tourner.
- Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou la réparation.
■ Ne lavez pas l'outil avec un tuyau. Évitez que de l'eau ne pénètre dans le moteur et sur les connexions électriques.
■ Si des situations non couvertes par ce manuel se produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.
■ Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listes a la fig. A.
SPÉCIFICATIONS
| Mécanisme de coupe Tête de frappe | ||
| Diamètre du fil | Fil torsadé en nylon 2,4 mm | |
| Largeur de coupe 38 cm | ||
| Régime à vide 5000/6000 min | -1 | |
| Poids (sans la batterie) 1,59 kg | ||
| Température d'utilisation recommandée | 0°C-40°C | |
| Température de stockage recommandée | -20°C-70°C | |
| Niveau de puissance acoustique mesuré L_WA | 93,2 dB(A)K=2,2 dB(A)(PH1400E) | |
| 93,89 dB(A)K=1,46 dB(A)(PH1420E) | ||
| 92 dB(A)K=3,1 dB(A)(PHX1600) | ||
| Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur L_PA | 73,2 dB(A)K=3 dB(A)(PH1400E) | |
| 81,6 dB(A)K=3 dB(A)(PH1420E) | ||
| 86 dB(A)K=3 dB(A)(PHX1600) | ||
| Niveau de puissance acoustique garanti L_WA (conformément à la norme 2000/14/CE) | 96 dB(A) | |
| Vibration a_h | Poignée auxiliaire avant | 4,2 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1400E) |
| 2,23 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1420E) | ||
| 4,85 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PHX1600) | ||
| Poignée arrière | 2,7 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1400E) | |
| 2,03 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1420E) | ||
| 2,67 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PHX1600) | ||
■ Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.
■ La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
- La valeur totale des vibrations indiquée peut égalemente servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.
REMARQUE: L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se protéger, l'opérateur doit porter des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d'utilisation.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
| NOM DE PIÈCE QUANTITÉ | |
| Extension Taille-bordure 1 | |
| Capot de protection 1 | |
| Clé 6 pans 1 | |
| Clé multifonction 1 | |
| Manuel d’utilisation 1 |
Pour connaître le fil de coupe recommandé, consultez le site Web egopowerplus.eu ou le catalogue des produits EGO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A)
- Capuchon d'extrémité
- Manche du taille-bordure
- Fil de coupe
- Tête de coupe (à frappe au sol)
- Languettes de déblocage
- Lame de coupe du fil
- Capot de protection
- Clé six pans
- Clé multifonction
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l'outil pour protéger l'utilisateur.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Si une pièce est manquante ou endommagée, n'utilisez pas cet outil tant qu'elle n'a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de modifier l'outil ni de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses
AVERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures graves, retirez toujours la batterie de la machine avant d'assembler des pièces.
ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler ou remplacer le carter de protection. Prenez garde à la lame lorsque vous montez le carter de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais la machine sans que son carter de protection ne soit bien en place. Le carter de protection doit toujours être monté sur la machine pour protéger l'utilisateur ! Une fois que le carter a été fixé, n'essayez jamais de le démonter ou de le régler. S'il doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur qualifié !
Desserrez et retirez les deux vis de la base du manche (Image C), alignez les trous du capot de protection avec les trous d'assemblage, puis fixez-le sur la base du manche avec les deux vis et deux rondelles élastiques (Image D).
Vérifiez que le capot de protection est fixé comme montré sur les images C et D, un montage inverséest très dangereux!
ASSEMBLER L'EXTENSION TAILLE-BORDURE SUR LE BLOC MOTEUR
Cette extension taille-bordure est conçue pour être utilisée avec le Bloc Moteur EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Consultez le chapitre « ASSEMBLER UNE EXTENSION SUR LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.
三GO
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit à la finalité suivante :
■ Couper le gazon et les mauvaises herbes autour des porches, barrières et terrasses.
REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité prescrite. Tout autre usage est considéré impropre.
Avant chaque utilisation, inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune de ses pièces n'est endommagée/usée.
Inspectez la tête de coupe, le capot de protection et la poignée auxiliaire avant, et remplacez toutes les pièces fissurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration.
La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s'use avec le temps. Il est recommandé de l'affûter régulièrement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants quand vous assemblez ou remplacez le capot de protection ou quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez le positionnement de la lame sur le capot de protection et protégez vos mains des blessures.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, retirez la batterie du bloc moteur avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.
UTILISER LE TAILLE-BORDURE AVEC LE BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT : Soyez correctement vêtu pour réduire le risque de blessures pendant l'utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou ! Portez des protections oculaires et auditives. Portez un pantalon long et épais, des chaussures montantes et des gants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.
AVERTISSEMENT: Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques ou les ficelles. Veillez à ce qu'il n'y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l'aire de travail. Au minimum, veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux restent éloignés d'au moins 15 m, car ils pourraient être blessés par des objets projetés. Il faut insister pour que les autres personnes présentes portent une protection oculaire. Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe.
Pour un usage sûr et plus efficace, placez la sangle d'épaule en travers de vos épaules. Réglez la sangle d'épaule dans une position d'utilisation confortable. Tenez toujours le taille-bordure avec une main sur la poignée arrière et votre autre main sur la poignée auxiliaire avant. Tenez fermement l'outil à deux mains pendant l'utilisation. Le taille-bordure doit être tenu dans une position confortable avec sa poignée arrière à la hauteur de la hanche de l'opérateur. La tête de coupe doit être parallèle au sol pour qu'elle puisse facilement entrer en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ne soit obligé de se pencher (Image B).
AVERTISSEMENT: La sangle d'épaule est aussi un mécanisme de retrait rapide en cas de situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la immédiatement de votre épaule, quelle que soit la manière dont elle est portée.
Après chaque utilisation, nettoyez l'outil.
Consultez le chapitre ENTRETIEN pour connaître les instructions de nettoyage.
ALLUMER/ÉTEINDRE L'OUTIL
Consultez le chapitre « ALLUMER/ÊTEINDRE LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.
RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE
La tête de coupe permet à l'opérateur d'allonger le fil de coupe sans éteindre le moteur. Quand le fil de coupe est usé ou effiloché, vous pouvez l'allonger en frappant légèrement la tête de coupe sur le sol pendant que l'outil est en marche (Image E).
REMARQUE: L'allongement du fil de coupe devient plus difficile au fur et à mesure qu'il se raccourcit.
AVERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifiez pas l'assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la
surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves.
CHANGER LE FIL DE COUPE
REMARQUE : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm. Utiliser un fil de coupe différent que celui spécifié peut provoquer la surchauffe ou la détérioration du taille-bordure.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et devenir des projectiles dangereux.
- Retirez la batterie.
- Retirez le fil de coupe restant, si nécessaire. Tirez-le simplement à la main pour le sortir.
- Coupez 4 m de fil de coupe, Insérez le fil dans les trous d'assemblage des œillets (Image F). Poussez le fil et tirez-le de l'autre côté jusqu'à ce qu'il y ait une longueur de fil identique de chaque côté de la bobine.
- Appuyez, tout en tournant le boîtier de bobine dans le sens de la flèche, pour enrouler le fil sur la bobine jusqu'à ce que 14 cm environ de fil dépassent de chaque côté (Image G).
- Appuyez sur le boîtier de bobine tout en tirant les extrémités du fil pour les faire sortir manuellement et contrôler le bon assemblage de la tête de coupe.
Si le fil de coupe se casse avant le trou de sortie du fil ou s'il n'avance plus quand vous frappez la tête de coupe, procédez comme suit:
- Retirez la batterie.
- Appuyez sur les languettes du boîtier de bobine et sortez le boîtier de bobine en le tirant en ligne droite vers l'extérieur (Image H & I).
- Retirez le fil de coupe du boîtier de bobine.
- En tenant la base de bobine d'une main, saisissez le boîtier de bobine de l'autre main et alignez ses languettes avec les trous de la base de bobine (Image J). Avec la paume de votre main, appuyez sur le boîtier de bobine et tournez-le à gauche et à droite jusqu'à ce que les languettes se verrouillent dans la base de bobine (Image K).
- Pour recharger le fil de coupe, effectuez la procédure « CHANGER LE FIL DE COUPE ».
Pour utiliser l'outil comme débroussailleuse, effectuez les étapes montrées sur les images L et M pour démonter la tête de coupe.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter, de nettoyer ou de réparer l'outil, éteignez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange identique. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations, autres que les opérations listées dans ces instructions d'entretien, doivent être effectuées par un réparateur qualifié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorées par de nombreux solvants différents vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l'huile, les graisses, etc.
NETTOYER L'OUTIL
■ Enlevez les herbes ayant pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête de coupe.
■ Avec une petite brosse ou un petit aspirateur, nettoyez les ouïes de ventilation du boîtier arrière.
■ Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et un détergent doux.
N'utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l'essence. L'humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d'humidité avec un chiffon doux et sec.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION
Les engrenages de transmission dans le boîtier d'engrenage doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse à engrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retirant la vis d'étanchéité sur le côté du boîtier.
Si vous ne voyez pas de graisse sur les flancs des engrenages, procédez comme suit pour remplir le boîtier de graisse jusqu'au 3/4.
Ne remplissez pas complètement les engrenages de transmission.
- Posez le taille-bordure sur son côté en sorte que la vis d'étanchéité soit vers le haut.
- Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer et retirer la vis d'étanchéité.
- Avec une seringue à graisse (non fournie), injectez de la graisse dans le trou de vis sans dépasser les 3/4 de la capacité.
三GO
- Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection.
RANGER L'OUTIL
- Retirez la batterie de l'outil. - Nettoyez soigneusement et intégralement l'outil avant de le ranger.
■ Si l'extension taille-bordure est démontée du bloc moteur et stockée séparément : Insérez le capuchon d'extrémité sur le manche de l'extension pour éviter que des saletés ne rentrent dans le coupleur.
- Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou d'autres substances chimiques.
Protection de l'environnement

Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries et les chargeurs usagés avec les ordures ménagères ! Apportez ce produit chez un recycleur agréé et rendez-le disponible pour une collecte séparée. Les machines électriques doivent être ramenées dans un centre de recyclage.
DÉPANNAGE
| PROBLÈME URSACHE LÖSUNG | |
| Le taille-bordure ne s'allume pas. | ■ La batterie n'est pas insérée sur le bloc moteur.■ Il n'y a pas de contact électrique entre le bloc moteur et la batterie.■ La batterie est déchargée.■ Le levier de déverrouillage et l'interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés. |
| Le taille-bordure s'arrête pendant la coupe. | ■ Le capot de protection n'est pas assemblé sur l'outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur.■ Un fil de coupe trop épais est utilisé.■ L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.■ Le moteur est en surcharge.■ La batterie ou le taille-bordure est trop chaud.■ La batterie est déconnectée de l'outil.■ La batterie est déchargée. |
FR
FR
| PROBLÈME URSACHE LÖSUNG | |
| La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe. | ■ L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.■ Il n'y a pas assez de fil de coupe sur la bobine.■ La tête de coupe est sale.■ Le fil est emmêlé dans le boîtier de bobine.■ Le fil de coupe est trop court. |
| De l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur. | ■ Vous coupez de l'herbe haute au ras du sol. |
| La lame ne coupe pas le fil de coupe. | ■ La lame de coupe du fil sur le bord du capot de protection est usée. |
| La tête de coupe est fissurée ou le boîtier de bobine est défait de la base de bobine. | ■ La tête de coupe est usée. |
| Lors du changement du fil de coupe, il n'est pas possible de le charger correctement dans la tête de coupe. | ■ Les lignes LOAD du boîtier de bobine ne sont pas alignées avec les œillets de la base de bobine.■ Le fil de coupe n'est pas correctement inséré dans les trous d'assemblage des œillets. |
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Veuillez consulter le site egopowerplus.eu pour trouver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO
















