SG 42 Classic - Nettoyeur à vapeur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SG 42 Classic Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur Kärcher SG 42 Classic, pression de vapeur de 3 bars, débit de vapeur de 100 g/min, capacité du réservoir de 2,5 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces dures, textiles et sanitaires, élimine jusqu'à 99,99% des bactéries sans produits chimiques. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'eau, nettoyer les buses et accessoires après chaque utilisation, remplacer les joints si nécessaire. |
| Sécurité | Équipé d'un verrou de sécurité pour enfants, ne pas diriger la vapeur vers soi ou d'autres personnes, utiliser uniquement sur des surfaces adaptées. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 4,5 kg, dimensions : 30 x 30 x 30 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : brosse, embout pour textiles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SG 42 Classic Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SG 42 Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SG 42 Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SG 42 Classic Kärcher
- Cable length m 5 Remarques générales p. 14
- Protection de l'environnement p. 14
- Utilisation conforme p. 14
- Symboles sur l’appareil p. 15
- Récapitulatif des appareils p. 15
- Dispositifs de sécurité p. 15
- Méthodes de nettoyage p. 16
- Mise en service p. 16
- Commande p. 16
- Utilisation des accessoires p. 17
- Transport p. 17
- Stockage p. 18
- Entretien et maintenance p. 18
- Dépannage en cas de défaut p. 18
- Garantie p. 18
- Accessoires et pièces de rechange p. 18
- Déclaration de conformité UE p. 19
- Caractéristiques techniques Français 15 Symboles sur l’appareil Récapitulatif des appareils Description de l'appareil Illustration A 1 Rangement pour buse à jet crayon 2 Compartiment accessoires 3 Position du suceur à main dans le compartiment ac- cessoires 4 Position du flexible vapeur dans le compartiment accessoires 5 Câble secteur 6 Filet de rangement pour câble secteur 7 Poignée de transport (pliable) 8 Couvercle de l'appareil 9 Fermeture du couvercle de l'appareil 10 Boîtier 11 Couvercle de la prise de l'appareil 12 Plaque signalétique 13 Interrupteur de vapeur 14 Poignée vapeur 15 Bouton de verrouillage 16 Verrouillage (sécurité enfants) 17 Position de la poignée vapeur dans le compartiment accessoires 18 Tableau de commande 19 Filet de rangement pour accessoires 20 Fermeture du réservoir 21 Réservoir d'eau propre (amovible) 22 Fermeture de sécurité (chaudière à vapeur) 23 Flexible vapeur 24 Connecteur vapeur 25 Tube de rallonge (accessoire spécial) 26 Buse à jet crayon 27 Suceur à main 28 Buse pour sol avec lamelles (accessoire spécial) 29 Serpillière (accessoire spécial) 30 Brosse ronde (grande) (accessoire spécial) 31 Buse plate 32 Brosse plate 33 Buse "Power" 34 Brosse ronde (petite) 35 Revêtement microfibre 36 Produit détartrant Tableau de commande Illustration B 1 Témoin lumineux - Détartrage (rouge) 2 Témoin lumineux - Chauffage : Processus de chauffage (rouge), mode veille (vert) 3 Bouton de réinitialisation - Détartrage 4 Témoin lumineux - Manque d'eau (rouge) 5 Interrupteur - Mode : Mode vapeur (en haut), VA- POHYDRO (en bas) 6 Interrupteur - Chauffage (Marche/Arrêt) Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés. Régulateur de pression Le régulateur de pression tient la pression de la chau- dière aussi constante que possible pendant le fonction- nement. Lorsque la pression de service maximale est atteinte dans la chaudière, le chauffage est désactivé et réactivé après une chute de pression dans la chaudière, suite à une prise de vapeur. Sonde de température fond de chaudière La température du chauffage augmente lorsque l'eau vient à manquer dans la chaudière. La sonde de tempé- rature fond de chaudière désactive le chauffage et le té- moin lumineux "Manque d'eau" s'allume en rouge. La remise en marche du chauffage est bloquée jusqu'à ce que la chaudière soit refroidie ou de nouveau remplie. Thermostat de sécurité ● Si la sonde de température fond de chaudière tombe en panne et si l'appareil surchauffe, le ther- mostat de sécurité éteint l'appareil. ● Pour réinitialiser le thermostat de sécurité, adres- sez-vous au service après-vente KÄRCHER com- pétent. Fermeture de sécurité ● La fermeture de sécurité obture la chaudière contre la pression de vapeur en attente. Si le régulateur de pression est défectueux et s'il y a surpression dans la chaudière, une soupape de sûreté s'ouvre dans la fermeture de sécurité et la vapeur est évacuée vers l'extérieur par la fermeture. ● Avant de remettre l'appareil en service, adressez- vous au service après-vente KÄRCHER compétent. Vapeur ATTENTION - Risque de brûlures Risque de brûlures sur les surfaces très chaudes !16 Français Méthodes de nettoyage Rafraîchissement des textiles Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement caché : Imprégner tout d'abord le textile de vapeur, puis le lais- ser sécher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme. Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revête- ment synthétique telles que p. ex. les meubles de cui- sine et de salle de séjour, les portes, le parquet, le linoléum, la cire, le lustrant pour meubles, les revête- ments synthétiques ou la couleur peuvent se décoller ou des taches se former. Lors du nettoyage de ces sur- faces, imprégner légèrement de vapeur un chiffon et es- suyer les surfaces. Nettoyage des vitres Préchauffer la vitre de la fenêtre pendant les saisons où les températures sont particulièrement basses. Pour ce faire, mettre un peu de vapeur à une distance de 50 cm env. sur toute la surface du verre. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris de vitre sont ain- si évitées. Mise en service Montage des accessoires p. 19
1. Ouvrir le couvercle de la prise de l'appareil et insérer
le connecteur vapeur fermement dans l'appareil.
2. Connecter l'accessoire (buse pour sol, suceur à
main ou buse à jet crayon) avec la poignée vapeur. Enfoncer les pièces les unes dans les autres jusqu'à ce que le bouton de verrouillage sur la poignée va- peur s'enclenche.
3. Utiliser les tubes de rallonge (accessoires spéciaux)
en cas de besoin. Enfoncer les pièces les unes dans les autres jusqu'à ce que le bouton de verrouillage correspondant s'enclenche.
4. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour démon-
ter les accessoires. Remplissage d'eau Remarque Ne pas remplir avec de l'eau distillée pure ! Utiliser 50 % d'eau distillée au maximum, mélangée à de l'eau potable.
1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle de l'appareil.
2. Vérifier la bonne fixation de la fermeture de sécurité.
3. Retirer le réservoir d'eau propre.
4. Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
5. Verser au maximum 1,5 litre d'eau potable dans le
réservoir d'eau propre. Ne pas utiliser de détergent !
6. Fermer la fermeture du réservoir.
7. Insérer le réservoir d'eau propre.
8. Fermer et verrouiller le couvercle de l'appareil.
Commande Démarrage de l’appareil ● Le chauffage s'allume régulièrement pendant l'utili- sation (le témoin lumineux est allumé en rouge) pour maintenir la pression dans la chaudière. ● Si l'appareil est mis en marche sans eau, le témoin lumineux "Chauffage" est tout d'abord allumé en rouge jusqu'à ce que la sonde de température fond de chaudière désactive le chauffage. Le témoin lu- mineux "Manque d'eau" s'allume ensuite en rouge.
1. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
2. Déverrouiller et ouvrir le couvercle de l'appareil.
Remarque Pendant le fonctionnement, le couvercle de l'appareil doit rester ouvert pour que les témoins lumineux soient visibles.
3. Démarrer l'appareil avec l'interrupteur - Chauffage.
Le témoin lumineux est allumé en rouge. Remarque La pleine puissance de chauffe n'est disponible que si le connecteur vapeur est raccordé à l'appareil pendant le chauffage. Si le témoin lumineux "Chauffage" est al- lumé en vert, le système est prêt à fonctionner.
4. Désactiver le chauffage avec l'interrupteur pour
transporter l'appareil.
5. Actionner l'interrupteur de vapeur, de la vapeur sort.
Toujours diriger en premier lieu la poignée vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'écoule ré- gulièrement. VAPOHYDRO ● Dans les zones humides, il est également possible de rincer les salissures au lieu de les absorber avec le chiffon. Pour ce faire, utiliser le mode VAPOHY- DRO pour obtenir une humidité élevée dans le jet de vapeur. Un jet d'eau chaude sort, ce qui permet d'obtenir le rinçage le plus efficace. ● Il est recommandé d'utiliser le VAPOHYDRO p. ex. en combinaison avec la buse à jet crayon pour le nettoyage de la salle de bain. ● Lors de travaux avec des chiffons (buse pour sol, suceur à main), utiliser le mode vapeur pour obtenir une faible humidité dans le jet de vapeur. La force de décollage des salissures de la vapeur est ainsi améliorée. Remarque En mode VAPOHYDRO, la chaudière se vide plus rapi- dement, ce qui signifie qu'elle ne peut être utilisée que pendant une courte durée.
1. Activer/désactiver le VAPOHYDRO avec l'interrup-
teur - Mode. Appoint en eau Remarque Une fois l'eau dans le réservoir d'eau propre épuisée, le témoin lumineux "Manque d'eau" s'allume en rouge. Remarque Si la pompe ne débite pas d'eau alors que le réservoir d'eau propre est plein, la chaudière doit être détartrée.
1. Retirer le réservoir d'eau propre.
2. Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
3. Verser au maximum 1,5 litre d'eau potable dans le
réservoir d'eau propre.
4. Fermer la fermeture du réservoir.
5. Insérer le réservoir d'eau propre, le témoin lumineux
"Manque d'eau" s'éteint. Le témoin lumineux "Chauffage" s'allume en rouge puis en vert à la fin du processus de chauffage, le système est prêt à fonctionner.Français 17 Démontage des accessoires DANGER Danger dû à l’eau chaude Risque de brûlure Ne démontez jamais les accessoires pendant que la va- peur s'échappe car de l'eau chaude pourrait goutter. Laissez d'abord refroidir l'appareil. Mise hors tension de l'appareil
1. Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur -
2. Fermer et verrouiller le couvercle de l'appareil.
3. Rabattre le couvercle de la prise de l'appareil et sor-
tir le connecteur vapeur de l'appareil.
4. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Rangement de l'appareil Remarque Laisser toujours les brosses refroidir afin d'éviter toute déformation des poils.
1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle de l'appareil.
2. Retirer le réservoir d'eau propre, ouvrir la fermeture
du réservoir, vider l'eau, fermer la fermeture du ré- servoir et remettre en place le réservoir d'eau propre. Illustration D
3. Enclencher la buse à jet crayon dans le rangement
situé dans le couvercle de l'appareil.
4. Placer la poignée vapeur avec le flexible vapeur, le
suceur à main et les petites pièces dans le compar- timent accessoires.
5. Fermer et verrouiller le couvercle de l'appareil.
6. Placer le câble secteur dans le filet de rangement.
Utilisation des accessoires Remarque Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent entraîner des salissures lors du nettoyage vapeur, les- quelles disparaissent néanmoins après plusieurs appli- cations. Poignée vapeur Exemples d'utilisation de la poignée vapeur sans accessoires : ● Élimination des odeurs et des plis des vêtements suspendus en les imprégnant de vapeur à une dis- tance de 10-20 cm. ● Dépoussiérage humide en imprégnant légèrement de vapeur un chiffon et en le passant sur les meubles. Buse à jet crayon ● Plus la buse est proche de l'endroit encrassé, plus l'action nettoyante est efficace. En effet la tempéra- ture et la pression de la vapeur sont les plus élevées à la sortie. ● La buse à jet crayon avec les diverses extensions est appropriée pour le nettoyage d'endroits difficile- ment accessibles comme p. ex. les coins, les joints, etc., des volets, des chauffages centraux, des toi- lettes, de l'acier inoxydable, des fenêtres, des mi- roirs, des ferrures, des surfaces émaillées et revêtues et pour le détachage des tâches. ● La buse "Power" permet d'augmenter la vitesse de sortie de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée au nettoyage de salissures particulièrement récalci- trantes, au soufflage de coins, de joints, etc. Remarque La brosse ronde ne convient pas au nettoyage des sur- faces délicates. Buse pour sol Buse pour sol avec lamelles (accessoire spécial) ● Pour un nettoyage hygiénique des surfaces lisses, donc à une température de surface très élevée. ● Pour un résultat de nettoyage hygiénique avec une vitesse de travail de 30 cm/seconde au maximum, vaporiser directement sur la surface dure. Utilisation de la serpillière (accessoire spécial) Tourner et remplacer régulièrement la serpillière pour améliorer l'absorption des salissures.
1. Fixer la serpillière sur la buse pour sol. Pour ce faire,
plier la serpillière dans le sens longitudinal et mettre la buse pour sol dessus, ouvrir les agrafes de fixa- tion, introduire les extrémités de la serpillière dans les ouvertures et les serrer fermement, fermer les agrafes de fixation. 몇 PRÉCAUTION Danger dû aux agrafes de fixation Risque d'écrasement Ne mettez pas vos doigts entre les agrafes de fixation. Suceur à main Approprié pour les petites surfaces lavables, les ca- bines de douche, les miroirs et les tissus d'ameuble- ment.
1. Enfiler le revêtement microfibre sur le suceur à
main. Buse pour vitres (accessoire spécial) Référence 2.863-025.0
1. Pulvériser uniformément la vapeur sur la surface en
verre depuis une distance d'environ 20 cm.
2. Couper l'alimentation en vapeur.
3. Parcourir la surface en verre par voies du haut vers
le bas avec la lèvre en caoutchouc.
4. Assécher la lèvre en caoutchouc et le bord inférieur
de la fenêtre après chaque voie. Suceur textiles (accessoire spécial) Référence 2.863-233.0 Pour le rafraîchissement des textiles suspendus tels que p. ex. les vestes ou les rideaux grâce à deux fonctions : ● Élimination des peluches des vêtements à l'aide du ramasse-fils. ● Vaporisation et défroissage des textiles (élimine également les odeurs). Remarque De la vapeur sort lorsque l'interrupteur de vapeur est actionné. Toujours diriger en premier lieu la poignée va- peur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'écoule ré- gulièrement. Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Pour porter l'appareil, le saisir par la poignée de
transport et le tube de rallonge (accessoire spécial).
2. En cas de transport de l’appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment suivant les normes en vigueur.18 Français Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur. Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. DANGER Danger dû à l'eau chaude, à la vapeur et aux sur- faces chaudes Risque d'ébouillantage et de brûlures Laissez refroidir l’appareil avant de commencer tout tra- vail. Rinçage de la chaudière Rincer la chaudière du nettoyeur vapeur au plus tard tous les 5 remplissages de chaudière.
2. Débrancher le flexible vapeur de l'appareil.
3. Remplir la chaudière à vapeur d'eau et la secouer
énergiquement. Les résidus de tartre qui se sont dé- posés dans le fond de la chaudière à vapeur peuvent alors se détacher.
Illustration E Détartrage de la chaudière Pour éliminer également le tartre collant sur la paroi de chaudière, nous recommandons de nettoyer la chau- dière au détartrant bio KÄRCHER RM 511. Le détartrant bio KÄRCHER RM 511 est un produit à base d'acide ci- trique qui est totalement biodégradable. ATTENTION Danger dû à des agents détartrants inappropriés Risque d'endommagement Utilisez uniquement des agents détartrants agréés par KÄRCHER afin d'éviter tout endommagement de l'ap- pareil. N’utilisez pas de vinaigre ou de produits simi- laires. ATTENTION Danger dû à la solution détartrante Risque d'endommagement Ne versez jamais de solution détartrante dans le réser- voir d'eau propre afin de ne pas endommager la pompe.
1. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
2. Dévisser la fermeture de sécurité et vider entière-
ment l'eau de la chaudière à vapeur.
3. Laisser se dissoudre en totalité un sachet de dé-
tartrant dans 0,5 litre d'eau chaude en remuant en permanence.
4. Verser cette solution détartrante dans la chaudière.
Ne pas revisser la fermeture de sécurité sur l'appa- reil pendant le détartrage. DANGER Danger d'inhalation d'aérosols Risque pour la santé N'utilisez pas l'appareil tant qu'il reste de l'agent dé- tartrant dans la chaudière.
5. Laisser la solution détartrante agir pendant environ
8 heures (toute la nuit).
6. Vider la solution détartrante. Rincer la chaudière en-
core au moins deux fois avec de l'eau froide pour s'assurer qu'il ne reste plus de résidus dans l'appa- reil. Visser la fermeture de sécurité.
7. Déverrouiller et ouvrir le couvercle de l'appareil.
8. Mettre l'appareil sous tension.
9. Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu'à ce
que le témoin lumineux "Détartrage" s'éteigne. L'ap- pareil est maintenant prêt à être utilisé à nouveau. Remarque Le témoin lumineux "Détartrage" indique que le pro- chain détartrage est nécessaire après environ 20 heures de service.
10. Fermer et verrouiller le couvercle de l'appareil.
Dépannage en cas de défaut DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. DANGER Danger dû à l'eau chaude, à la vapeur et aux sur- faces chaudes Risque d'ébouillantage et de brûlures Laissez refroidir l’appareil avant de commencer tout tra- vail. DANGER Danger dû à des travaux de réparation non conformes Risque sanitaire et d'endommagement Faites réparer l'appareil uniquement par le service après-vente autorisé. Le témoin lumineux "Manque d'eau" est allumé en rouge
1. Rajouter de l'eau.
Le témoin lumineux "Détartrage" est allumé en rouge
1. Détartrer l’appareil.
Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.Français 19 Accessoires spéciaux Utiliser exclusivement des accessoires spéciaux qui ont été homologués par le fabricant. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur vapeur Type : 1.092-xxx Normes UE en vigueur 2009/125/CE 2014/30/UE 2014/35/EU Normes harmonisées appliquées EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-54 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées TRD 801 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Désignation Référence Détartrant bio RM 511 (3x 100 g poudre) 6.295-987.0 Kit de chiffons en coton éponge 6.370-990.0 Tube de rallonge pour buse pour sol (2 pièces nécessaires) 4.127-024.0 Buse pour sol avec lamelles 2.885-465.0 Suceur textiles 2.863-233.0 SG 4/2 Classic Raccordement électrique Tension du secteur V 220-240 Phase ~ 1 Fréquence du secteur Hz 50 Type de protection IPX4 Classe de protection I Puissance de chauffe W 2250 Puissance de la pompe W 50 Caractéristiques de puissance de l’appareil Volume du réservoir l 1,5 Capacité de la chaudière l 0,5 Pression de service maximale MPa (bar) 0,4 (4,0) Température de travail maximale °C 145 Durée de chauffage min 3 Débit de vapeur (max.) g/min 50 Dimensions et poids Poids opérationnel typique kg 7,5 Longueur x largeur x hauteur mm 460 x 298 x
Câble d'alimentation Type de câble secteur mm
H05VV- F 3x1,0 Référence de pièce (EU) 6.647-
Référence de pièce (GB) 6.647-
Notice Facile