TCS 2018 P4A - Taille-haies GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCS 2018 P4A GARDENA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies GARDENA TCS 2018 P4A, batterie 18V, longueur de lame 20 cm, puissance 2.5 Ah |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et arbustes de taille moyenne, léger et maniable |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel |
| Informations générales | Compatible avec les batteries GARDENA 18V, garantie 2 ans, poids léger pour un confort d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCS 2018 P4A GARDENA
Questions des utilisateurs sur TCS 2018 P4A GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCS 2018 P4A - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCS 2018 P4A de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI TCS 2018 P4A GARDENA
Élagueuse sur perché sur accu
Élagueuse sur perché sur accu
- SÉCURITÉ 16 2. MONTAGE. 18
- UTILISATION 19 MAINTENANCE 20
- ENTREPOSAGE 20
- DEPANNAGE 20 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 21
- ACCESSORIES 21
- SERVICE/GARANTIE 21
Traduction des instructions originales.

Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'expérience
et / ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette personne des instructions d'utilisation du produit. Surveillance des enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. L'âge recommandé pour l'utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins.
Utilisation conforme :
L'Elagueuse sur perché GARDENA est conçue pour élaguer les arbres, les haies, les buissons et les plantes vivaces avec des branches d'un diamètre max. de 8 cm dans le jardin privé familial ou de loisir.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.

DANGER! Risque de blessure!
Il est interdit d'utiliser l'élagueuse sur perché pour abattre des arbres. Retirer les morceaux de branches pour éviter que des branches ne vous atteignent ou que des branches tombées au sol ne vous percutent. Ne restez pas sous la branche que vous allez couper. Ne pas utiliser pour l'entretien de bassins.
Important!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :

Lire attentivement le mode d'emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.

Porter des protections auditives et oculaires.

DANGER de mort par choc électrique! Tenez-vous à au moins 10 m de lignes électriques.

Portez toujours des gants de protection.

Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes.

Portez toujours un casque de protection.

exposer à la pluie.

Sens de marche de la chaîne.

Pour le chargeur :
Coupez immédiatement la fiche du secteur lorsqu’une ligne électrique a été endommagée ou sectionnée.
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques dont cet outil électrique est pourvu.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être la cause d'un choc électrique, d'un incendie et / ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour référence future.
conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour référence future. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils (avec cable) alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électriques sans fil alimentés par des batteries (sans cable secteur).
Sécurité sur le lieu de travail
a) Assurez-vous que toutes les zones de travail sont propres et bien éclairées. Le désordre ou les zones de travail non éclairées peuvent entrer des accidents. b) N'utilisez pas l'outil électrique dans un environnement explosif, dans lequel se trouvent des liquides inflammables, des gaz ou des poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs. c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique.
Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de l'appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée de quelque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur avec des outils électroménagers mis à la terre. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les appareils de chauffage, les cuisinières et les réfrigérateurs. Si ce corps est relié à la terre, le risque de choc électrique est supérieur. c) N'expose pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente les risques de choc électrique. d) Ne détournez pas le câble de raccordement de son usage, pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise. Maintenez le câble à distance de toute source de chaleur, d'huile, de bords coupants ou de pièces de l'appareil en mouvement. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique. e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utilisez uniquement des câbles d'extension appropriés pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'un câble d'extension approprié pour une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, branche l'outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel.
La présence d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif et restez concentré sur le travail en cours et utilisez l'outil électrique de manière raisonnable. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique pour se blesser gravement. b) Portez les équipements de protection individuelle et toujours des lunettes de protection.
Le port des équipements de protection individuelle tels que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de protection et les protections auditives, en fonction de la nature et de l'utilisation de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. c) Évitez tout risque de mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'outil électrique est sur la position arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et / ou la batterie, de saisir l'outil ou de le transporter. Il est dangereux de porter l'outil électrique en conservant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil alors que l'interrupteur est en position marche.
d) Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce de l'appareil en mouvement peut causer des blessures.
e) Évitez une posture anormale. Veillez toujours à adopter une position stable et à maintenir l'équilibre à tout moment. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Maintenez les cheveux, les habits et les gants de jardin hors de portée des pièces de l'outil en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces de l'outil en mouvement.
g) Si des dispositifs d'extraction et de collection de la poussière peuvent être montés, il convient de les mettre en place et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un dispositif d'extraction de poussière réduit les risques inhérents à la présence de poussière.
h) Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez outre les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes déjà familiarisé avec l'outil électrique après l'avoir beaucoup utilisé. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et traitement de l'outil électrique
a) Ne forcez pas en utilisant l'outill. Utilisez l'outil électrique adapté à chaque travail. L'outil électrique approprié permettra de mieux réaliser la tâche et de manière plus sûre au réel indicatif.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la fiche de la prise électrique et / ou retirez la batterie avant d'effectuer des réglages de l'appareil, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. N'autorisez pas des personnes qui ne sont pas familières avec l'utilisation de cet appareil et qui n'ont pas lu ces Instructions à s'en servir. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques avec soin. Vérifiez le bon fonctionnement des pièces mobiles et qu'elles ne coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces fracturées ou autrement endommagées qui puissent affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser. Un grand nombre d'accidents résultent d'un mauvais entretien des outils électriques.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguisés représentent moins des risques de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil electrolytique, ses accessoires et les outils insérables, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation d'outils electrolytiques pour des applications différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus peut être la cause d'une situation dangereuse.
h) Maintenez les poignées et surfaces de poignée sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévues.
5) Utilisation et traitement de l'outil à batterie
a) Chargez les batteries uniquement à l'aide de chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur destiné à un type particulier de batteries est exposé au risque d'incidence s'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures ainsi qu'un risque d'accident.
c) Lorsque vous n'utilisez pas les batteries, rangez-les loin de trombones, de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis et d'autres petits objets métalliques susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut entraîner des brûlures ou provoquer un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide est susceptible de s'échapper de la batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous immédiatement un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut provoquer des démarrages ou des brûfures.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisibles et entraîner un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à une température trop élevée. Le feu ou une température supérieure à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil à batterie hors de la plage de température mentionnée dans le mode d'emploi. Une mauvaise charge ou une charge hors de la plage de température admise peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
6Service
a) Confluez la réparation de votre appareil électrique uniquement à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine.
Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées. Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par des services après-vente autorisés.
Des législations nationales peuvent restreindre l'utilisation de l'étiquette sur chaque.
Examinez le produit avant utilisation ou après qu'il est tombé ou qui a subi des autres choses pour constater des dommages ou défauts significatifs.
Consignes de sécurité pour élagueuse sur chaque
a) Restez entièrement hors de portée de la chaîne. N'essayez pas de repousser les coupes ou de tenir la matière à couper lorsque la chaîne est en mouvement. La chaîne continue de bouger après extinction du bouton. Il suffit d'un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'élagueur sur chaque pour se blesser gravement. b) Porter l'élagueuse sur perche par la poignée lorsque la chaîne est à l'arrêt et sans les doigts à proximité de l'interrupteur. Porter l'élagueuse sur perche correctement diminue le risque de fonctionnement inattendu et de la blessure ainsi occasionnée par la chaîne. c) Pendant le transport ou pour le rangement de l'élagueuse sur perche, toujours mesurer le couvercle sur la chaîne. Un maniement approprié de l'élagueuse sur perche diminue le risque de blessure du à la chaîne. d) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que le bloc batterie est retiré ou débranché quand vous retirez un déchet de taille coincé ou procédez à des travaux de maintenance. Une mise en marche inopinée de l'élagueuse sur chaque pendant le retrait d'un produit à couper coincé ou la maintenance peut entraîner de graves blessures. e) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que la touche de blocage est active quand vous retirez un déchet de taille coincé ou procédez à des travaux de maintenance. Une mise en marche inopinée de l'élagueuse sur chaque pendant le retrait d'un produit à couper coincé ou la maintenance peut entraîner de graves blessures. f) Tenez l'élagueuse sur perche exclusivement par les surfaces de poignée isolées car la chaîne peut entrer en contact avec les lignes dissimulées. Le contact de la chaîne avec une ligne conductrice de tension peut restreindre sous tension des parties métalliques et provoquer un choc électrique. g) Tenez toute ligne à distance de la zone de coupe. Des lignes peuvent être dissimulées dans les haies et arbres et être accidentellement coupées par la chaîne. h) N'utilisez pas l'élagueuse sur perche par mauvais temps, notamment s'il y a un risque d'éclair. Ce clôture le risque de foudre.
Consignes de sécurité pour élagueuse sur chaque
a) Réduisez risque d'électrocution en n'utilisant jamais l'élaguèse sur perche avec portée étendue près de lignes électriques. Le contact ou l'utilisation près de lignes électriques peut provoquer de graves blessures, voir un choc électrique mortel. b) Utilsez l'élaguèse sur perché avec portée étendue avec les deux mains. Tenez l'élaguèse sur perché avec portée étendue avec les deux mains pour éviter toute perte de contrôle. c) Portez une protection de tête pour les travaux au-dessus de la tête avec l'élagueuse sur perché avec portée étendue. Les chutes de morceaux peuvent provoquer de graves blessures.
Cherchez les objets dissimulés (p. ex. clôtures en fil métallique et lignes dissimulées) dans les haies et arbres.
Il est recommandé d'utiliser un dialoncteur à courant de début ayant un courant de déchélement de 30 m² ou moins.
Tenez l'élaguèuse sur perchée avec les deux mains, par les deux poignées.
L'élaguèuse sur chaque est prévue pour des travaux pour lesquels l'utilisateur se tient au sol et non sur une échelle ou autre surface instable.
Avant utilisation de l'élaguèse sur perche, assurez-vous que les dispositions de verrouillage de toutes les pièces mobiles (p. ex. de la tige rallongée et de l'élément pivotant) se trouvent en position verrouillée.

Toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être la cause d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Veillez bien conserver les présentes instructions. Utilisez le chargeur de batterie uniquement si vous pouvez cerner pleinement toutes les fonctions et les exécuter sans restrictions ou avoir reçu les instructions correspondantes.
→ Surveillance des enfants lors de l'utilisation, du nettoyage et de la maintenance. Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie. → Chargez uniquement des batteries LI-ion du type POWER FOR ALL System PBA 18V. à partir d'une capacité de 1,5 Ah (à partir de 5 celules de batterie). La tension de batterie doit correspondre à la tension de charge de batterie du chargeur de batterie. Ne recharge pas de batteries non rechargeables. Il y a sinon un risque d'incendie et d'explosion. Gardez le chargeur de batterie à distance de la pluie et de l'humidité. De l'eau qui pénètre dans un appareil électrique augmente la risque de choc électrique. → Gardez le chargeur de batterie propre.
L'encrassement entraîne un risque de choc électrique. Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur de batterie si vous constatez des
dommages. N'ouvrez pas le chargeur de batterie vous-même et faites-le réparer uniquement par du personnel spécialisé et qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Des charges de batterie, câbles et fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique.
N'utilisez pas le chargeur de batterie sur une surface facilement inflammables (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Risque d'incendie en raison de l'échauffement du chargeur de batterie qui survient en cours de charge. S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l'opération doit être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les autres électriques GARDENA fin à devoir tout risque lié à la sécurité. N'utilisez pas le produit quand il est en cours de charge. Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement pour les batteries Li-Ion POWER FOR ALL PBA System 18V. Utilisez la batterie uniquement dans des produits des fabricants du POWER FOR ALL System.
façon de protéger la batterie d'une surcharge dangereuse.
Chargez les batteries uniquement avec des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur destiné à un type particulier de batteries est exposé au risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entièrement dans le chargeur de batterie avant la première utilisation.
Rangez les batteries hors de portée des enfants.
N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de dommages et d'utilisation inappropriée de la batterie. La batterie peut brûler ou exploser. Respirez de l'air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Un liquide inexpliqué peut s'échapper de la batterie si elle est mal utilisée ou endommagée. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous immédiatement à un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut provoquer des démangeaisons ou des brûlures.
Si la batterie est déficiente, du liquide peut s'en échapper et mouiller les objets adjacents. Vérifiez les pièces concernées. Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.
Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut avoir pour conséquence des brûlures ou un incendie.
La batterie peut être endommagée par des objets pointus, tels que des clous ou un tournevis, ou l'action d'une force extérieure. Cela peut provoquer un court-circuit interne et la batterie peut brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées. Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par des services après-vente autorisés.

Protégez la batterie de la chaleur mais aussi d'un rayonnement solaire prolongé, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion et de court-circuit.
Utilisez et stockez la batterie uniquement à une température comprise entre -20°C et +50°C.
En été, ne laissiez pas la batterie p. ex. dans la voiture. Pour les températures < 0^, il peut y avoir une restriction de puissance en fonction de l'appelé.
→ Chargez la batterie uniquement à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +45°C. La charge en dehors de la plage de températures peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incendie.

DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Le chargeur doit uniquement être branché à la tension secteur indiquée sur la plaque du fabricant.
Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l'appareil.
N'utilisez jamais le produit à l'approche d'un orage.
Protégez les contacts de la batterie contre l'humidité.

DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
Respectez les conditions d'emploi et les fonctions de l'élagueur sur perché décrites au manuel d'instruction. L'opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
Tenir compte du rayon d'action largi risquant d'exposer une tierce personne à des dangers lorsque le tube télescopique est déployé.

DANGER!
Le port de protections auditives et le bruit du produit empêchent éventuellement de remarquer des personnes qui s'approchent.
Portez toujours des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes.
Éviter de toucher l'huile de la chaîne si vous y réagissez de façon allergique.
Contrôlez les zones dans lesquelles l'élaguèuse sur chaque doit être utilisée, et retirez tout fil, câble électrique caché et autres corps strangulants.
Tous les travaux de réglage (pivoter la lame, modifier la longueur du tube télescopique) doivent être réalisés avec le cache de protection. L'élaguèse sur chaque doit être posée sur la lame.
Avant l'utilisation et après tout choc brutal, vérifier que le produit ne présente aucun signe de rupture ou de dommage et le réparer si nécessaire.
N'utilise jamais une églueuse sur chaque qui ne serait pas en parfait état de fonctionnement ou qui aurait subi une réparation non conforme.
Utilisation et maintenance des outils électriques
Vous devez savoir comment éteindre le produit en cas d'urgence. Ne tenez jamais l'élagueuse sur perché par le cache de protection.
n'utilise pas l'élagueur sur perché lorsque les dispositifs de sécurité sont endommagés.
Il est interdit d'utiliser une échelle pendant que vous travaillez avec l'élagueur sur chaque.
N'utilisez le produit que si vous vous trouvez sur un sol dur et plat.
Retirer l'accu:
Avant de laisser l'élagueur sur péronc sans surveillance ; Avant de dégager une obstruction ; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'élagueuse sur perchoir ; - Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser élagueur sur chaque avant de s'assurer que l'ensemble de l'élagueur sur chaque est entièrement dans les conditions sûres d'utilisation ; - Si l'élagueur se sur chaque commence à vibrer anormalement. Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents ; Avant de remettre le produit à une autre personne.

Ne touchez pas la chaîne.
Lorsque vous avez terminé ou si vous interrompez votre travail, remettez le couvercle de protection.
Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l'utilisation du produit, il faut maintenir les écrous et les vis bien serrés.
Si le produit s'est échauffé en cours de fonctionnement, laissez-le refroidir avant de le entreposer.
Ne pas entreposer l'électrogène sur chaque une temperature supérieure à 35 °C ni dans un endroit exposé aux rayons solaires directs.
Ne pas entreposer dans des lieux où règne de l'électricité statique.
Attention aux chutes du produit à couper.
Travailliez en quiétude à la lumière du jour ou dans de bonnes conditions de visibilité.

GER! Risque de blessure!
risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Retirez la batterie et glissez le cache de protection sur la lame avant de monter le produit.
La livraison comprend l'élagueuse sur perché, la batterie, le chargeur, la chaîne, la lame, le cache de protection avec clé Allen et le mode d'emploi.
Monter le manche télescopique [fig. a1/a2]:
- Glissez le tube télescopique ② dans l'unité moteur ① jusqu'à la butée. Pour cela, les deux marques ⑧ doivent être l'une en face de l'autre.
- Serrez le écrou gris ③ fermement.
![GARDENA TCS 2018 P4A - Monter le manche télescopique [fig. a1/a2]: - 1](/content/2026/03/516743/images/479393703fc8f075296169f9e6cc7dee9b2b3a572a053547f5d20ed31f471060.jpg)
La bandoulière fournie doit être utilisée.
- Élargissez la bride ④, bloquez-la autour de la barre et serrez fermement à l'aide de la vis ⑤.
- Suspendez le mousqueton ⑥ sur la bride ④.
- Réglez la sangle à fermeture rapide à la longueur souhaitée.
3. Utilisation
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.
Attendez que la chaîne se soit arrêtée, retirez la batterie et enfilez le cache de protection sur la lame avant de régler ou de transporter le produit.
Charger la batterie [fig. O1/O2/O3]:

Respectez la tension de secteur ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.
Avec l'élagueur sur perché GARDENA ref. 14770-55, aucune batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
Le procédé de charge intelligent permet de détecter automatiquement le niveau de charge de la batterie et de charger avec le courant de charge optimal, indépendamment de la température et de la tension de la batterie.
La batterie est ainsi préservée et reste toujours pleinement chargée lorsqu'elle est rangée dans le chargeur de batterie.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).
- Branchez le chargeur de batterie à une prise de courant.
- Branchez le chargeur de batterie sur la batterie.
Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie clignote en vert, la batterie est chargée.
Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie s'allume en vert de façon permanente, la batterie est entièrement chargée (Durée de chargement, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).
- Vérifiez l'état de charge à intervalles réguliers pendant la charge.
- Si la batterie 8 est entièrement chargée, vous pouvez débrancher la batterie 8 du chargeur 0.
Signification des éléments d'affichage :
Affichage sur le chargeur de batterie [fig. O3]:
Lumière clignotante du témoin de contrôle de charge de batterie (2)
La charge est signée par un clignement du témoin de contrôle de charge de batterie (2).
Remarque: la charge est uniquement possible si la température de la batterie est dans la plage de température de charge admise, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
Lumière permanente témoign de contrôle de charge de batterie (6)

La lumière permanente du témoin de contrôle de charge vert de batterie signale que la batterie est entremtement chargée ou que la température de la batterie est en dehors de la plage de température de charge admise et qu'il est par conséquent impossible de charger. Dès que la plage de température admise est atteinte, la batterie est chargée.
Sans batterie enfoncée, la lumière permanente du témoin de contrôle de charge de batterie signale que la fiche est dans la prise et que le chargeur est prêt.
Affichage de l'état de charge de la batterie P sur le produit [fig. O4/O14]:
Après le démarrage du produit, l'affichage de l'état de charge de la batterie est affiché pendant 5 secondes.
État de charge de la batterie Affichage de l'état de charge de la batterie
| chargeé à 67 - 100 % | ⑩, ⑫ et ⑬ s'allument en vert |
| chargeé à 34 - 66 % | ⑪ et ⑫ s'allument en vert |
| chargeé à 11 - 33 % | ⑪ s'allume en vert |
| chargeé à 0 - 10 % | ⑩ clignote en vert |
Si la LED clignote en vert, la batterie doit être chargée.
Si la LED de defaulted s'allume ou clignote, voir 6. DEPANNAGE.
Verser l'huile de chaîne [fig. 05]:

La blessure résultant de la rupture de la chaîne sur la lame n'est pas suffisamment lubrifiée.
Avant chaque utilisation, vérifie que l'huile de chaîne est distribuée en quantité suffisante.
Nous recommandons l'huile de tronçonneuse GARDENA ref. 6006 ou toute autre huile de chaîne minérale de qualité équivalente du commerce spécialisé.
- Dévissez le couvercle du réservoir d'huile ⑦.
- Versez l'huile de chaîne dans la goulotte de remplissage (b) jusqu'à ce que le regard (c) soit entièrement rempli d'huile.
- Revissez le couvercle du réservoir d'huile ① sur la goulotte de remplissage ⑧.
- Contrôlez le système de lubrification. Si de l'huile a été renversée sur le produit, elle doit être soigneusement nettoyée.
Contrôler le système de lubrication [fig. 06]:
Disposez la lame @ avec env. 20 cm d'écart sur une surface de coupe claire en bois. Après une minute de fonctionnement du produit, la surface doit être sensible de nettes traces d'huile.

La lame ne doit en aucun cas entrer en contact avec le sol ou avec du sable, car cela peut entraîner une augmentation de l'usure de la chaîne.
Positions de travail :
L'églagueur sur chaque peut être utilisée dans 2 positions de travail (en haut / en bas). Pour une coupe propre, les branches épaissies devraient également être sciées en 2 étapes. (comme illustré).
Scier en haut (branches épaisses) [fig. 06/07/08]:
- Sciez la branche depuis le bas jusqu'à max. 1/3 de diamètre (la chaîne poussée au niveau de la butée avant ③).
- Sciez depuis le dessus (la chaîne tire au niveau de la butée arrière).
Scier en bas [fig. O6/O9]: Sciez depuis le dessus (la chaîne tire au niveau de la butée arrière).
Incliner le moteur [fig. O10]:
Il est possible d'incliner l'unité moteur ① par pas de de a-
- Maintenez les deux boutons orange (1) pressés et inclinez l'unité moteur (1) dans la position souhaitée.
- Relâchez les deux boutons orange (1) et laissez l'unité moteur (1) s'enclencher.
Allonger le tube télescopique [fig. O11]:
Il est possible de rallonger le tube télescopique (2) de jusqu'à 50 cm en continu.
- Desserrez l'écrou orange ②
- Amenez le tube télescopique ② à la longueur souhaitée.
- Resserrez l'écrou orange 12
Demarrer l'élagueurse sur perché [fig. 01/012/013/014]:
![GARDENA TCS 2018 P4A - Allonger le tube télescopique [fig. O11]: - 1](/content/2026/03/516743/images/139cfbeaf9c9dc4364791cf018b4453a9d5bd2b21af342aed8ddb5f6ebeaf3d8.jpg)
GER! Risque de blessure! Le risque de blessures si le produit ne s'arrête pas, lorsqu'e le levier de démar rage est reliéché.
Ne contournez pas les dispositifs de sécurité ou interrupteurs. Par exemple, ne fixez pas le levier de démarrage à la poignée.
Avant le début du travail, les conditions suivantes doivent être contrôlées:
- Il y a suffisamment d'huile de chaîne et le système de lubrification a été contrôlé (voir 3. UTILISATION). - La chaîne est tendue (voir 4. MAINTENANCE).
Démarrage :
Le produit est équipé d'un dispositif de sécurité à deux interrupteurs (levier de démarrage avec touche de blocage) qui empêche toute mise en marche accidentelle du produit.
- Mettez la batterie (B) dans le récepteur de la batterie (D) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
- Ouvrez les éléments à déclic du cache de protection et les retirez de la lame.
- Tenez l'élagueuse sur perché avec une main à la surface de poignée isolée du tube télescopique ② et avec l'autre main à la poignée ④.
- Poussez la touche de blocage ⑱ vers l'avant, puis tirez le levier de démarriage ⑲. L'élagueur sur perché démarre et l'affichage de l'état de charge de la batterie (P) est affiché pendant 5 secondes.
- Relâchez la touche de blocage (16).
Arrêt :
- Relacher le levier de démarrage 16. L'électrique sur pied s'arrête.
- Enfilez le cache de protection sur la lame et rabattez-le jusqu'à ce que les éléments à clic se bloquent.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).
4. Maintenance
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée. Attendez que la chaîne se soit arrêtée, retirez la batterie et enfilez le cache de protection sur la lame avant d'entretenir le produit.
Nettoyer l'élagueur sur perché :
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure et de dommage au produit.
Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression). N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique.
Les fentes d'aération doivent toujours être propres.
- Nettoyez l'élagueuse sur pied avec un chiffon humide.
- Nettoyer la fente d'aération avec une brosse souple (n'utilise pas de tournevis).
- Le cas échéant, nettoyez la lame avec une brosse.
Nettoyage de la batterie et du chargeur de batterie :
Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs avant de brancher le chargeur de batterie.
N'utilisez pas d'eau courante.
Chargeur de batterie: Nettoyez les contacts et les parties en plastique avec un chiffon doux et sec. → Batterie: Nettoyez occasionnellement la fente d'aération et les branchements de la batterie avec un pinceau doux, propre et sec.
Tendre la chaîne [fig. M1/M2/M3/M4]:
Une chaîne trop tendue peut entraîner une surcharge du moteur et un endommagement, alors qu'une chaîne pas assez serrée peut provoquer son dérangement. Une chaîne correctement tendue garantit une excellente qualité de coupe, un temps de fonctionnement optimal de l'accu et prolonge la durée de vie. C'est pourquoi il convient de vérifier régulièrement la tension de la chaîne, celle-ci pouvant se détendre lors de l'utilisation (en particulier lorsque la chaîne est neuve et vient d'être montée, la tension de la chaîne doit être contrôlée au bout de quelques minutes de fonctionnement).
Toutefois, ne tendez pas la chaine immédiatement après son utilisation mais attendez qu'elle ait refroidi.
La clé Allen pour les vis ① se trouve dans le cache de protection ⑧.
- Desserrez les deux vis (ne pas dévisser complètement!).
- Soulevez la chaîne au milieu de la lame. La fente devrait être de 2-3 mm.
- Tournez la vis de réglage dans le sens horsaire si la chaine n'est pas assez tendue. Tournez la vis de réglage dans le sens anti-horaire si la chaine est trop tendue.
- Resserrez les deux vis ①7
- Démarrez l'élagueuse sur perche pendant env. 10 sec.
- Contrôlez à nouveau la tension de la chaîne et réajustez eventuellement.
Mise hors service [fig. O12]: le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
- Enfilez le cache de protection sur la lame et rabattez-le jusqu'à ce que les éléments à déclic se bloquent.
- Retirez la batterie.
- Chargez la batterie.
- Nettoyez l'élagueuse sur perché, la batterie et le chargeur de batterie (voir 4. MAINTENANCE).
- Rangez l'élagueuse sur perché, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
Important!
Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
Élimination de la batterie :
La batterie GARDENA contient des piles au lithium-ion qui doivent être éliminées séparément des déchets ménagers normaux quand elles arrivent en fin de vie.
Important
Éliminez les batteries par le biais de votre point de collecte et de recyclage local. 1. Déchargez entièrement les piles au lithium-ion (adressez-vous à tout service après-vente GARDENA). 2. Protégez les contacts des piles au lithium-ion contre tout court-circuit. 3. Éliminez les piles au lithium-ion de façon appropriée.
6. Dépannage
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.
Attendez que la chaîne se soit arrêtée, retirez la batterie et enfilez le cache de protection sur la lame, avant d'éliminer les défauts du produit.
Remplacer la chaîne [fig. M1/M2/M3/T1]:
DANGER! Risque de blessure! Compresses par la chaine.
Lors du remplacement de la chaine, utilisez des gants de protection.
Si la puissance de coupe est moins bonne (chaine émoussée), la chaine doit être remplacée. La clé Allen pour les vis ⑦ se trouve dans le cache de protection ⑧.
Seules la chaîne et la lame de rechange d'origine GARDENA ref. 4048 ou la chaîne de rechange ref. 4049 peuvent être utilisées.
- Desserrer les deux vis (7).
- Enlevez le couvercle ②0
- Enlevez la lame 29 avec la chaîne 19
- Enlevez la chaîne de la lame 20
- Nettoyez l'unité moteur ①, la lame ② et le couvercle ③. Veillez particulièrement aux joints en caoutchouc dans le carter et dans le couvercle ④.
- Tirez la chaîne neuve sur la butée avant de la lame 20. Assurez-vous que la chaîne tourne dans le bon sens et que la butée avant est dirigée vers le haut.
- Positionnez la lame ⑧ sur l'unité moteur ① de sorte que le boulon ② passe à travers la lame ③ et que la chaîne ⑧ soit posée autour du pignon d'entraînement ⑧.
- Remettez le couvercle en place sur l'unité moteur ①. Veillez à cet effet au joint en caoutchouc.
- Serrez les deux vis légèrement ①
- Tendez la chaîne (voir 4. MAINTENANCE).
| Problème Cause possible Remède | ||
| Faible temps de fonctionnement | La chaîne est trop tendue. → Tendez la chaîne(voir Tendre la chaîne). | |
| La chaîne n'est pas lubrifiéccar il manque de l'hülle. → Remplissez d'hülle de chaîne. | ||
| L'élagueuruse sur perché ne s'arrête plus | Le levier de démarriage estbloqué. → Retirez la batterie et dégageze le levier de démarriage. | |
| Le résultat de coupe estimpropre | La chaîne est émoussée ou endommagée. → Remplacezz la chaîne. | |
| La chaîne est coincee La chaîne n'est pas asseztendue. → Tendez la chaîne. | ||
| L'élagueuruse sur/perche vibre fortement | La chaîne n'est pas asseztendue. → Tendez la chaîne. | |
| L'élagueuruse sur/perche ne démarre pas ou s'arrête.La LED © clignote en vert[fig. 04] | La batterie est vide. → Chargez la batterie. | |
| L'élagueuruse sur/perche ne démarre pas ou s'arrête.La LED de défaut ©s'allume en rouge[fig. 04] | La température de la batterieest en dehors de la plage admise. →Attendez jusqu'à ce que latempérature de la batterie soit à nouveau comprésentre 0 °C- + 45 °C. | |
| Il y a des gouttes d'eau ou del'humidité entre les contacts de l'élagueuruse sur perche. →Enlevez les gouttes d'eau /l'humidité à l'aide d'un chiff-on sec. | ||
| Le moteur est bloqué. →Retirrez l'obstacle.Démarrez à nouveau. | ||
| L'élagueuruse sur/perche ne démarre pas ou s'arrête.La LED de défaut ©clignote en rouge[fig. 04] | Le produit est défectueux. →Adressez-vous au serviceaprès-venteGARDENA. | |
| L'élagueuruse sur/perche ne démarre pas ou s'arrête.La LED de défaut ©ne s'allume pas [fig. 04] | La batterie n'est pas complétement enflilée dans le récepteur de la batterie. → Mettez la batterie complétement en place (correctement). →Nettoyez les contacts de la batterie(p. ex. en mettant et enlevantla batterie plusieursfolis. Le cas échéant,remplacez la batterie). | |
| La batterie est défectueuse. →Remplacez la batterie. | ||
| Le produit est défectueux. →Adressez-vous au serviceaprès-venteGARDENA. | ||
| La charge n'est pas possible.Lé témoin de contrôle decharge de batterie ©s'allume durablement[fig. 03] | La batterie n'est pas mise en place (correctement). → Mettez la batterie correctement en place dans lechargeur de batterie. | |
| Les contacts de la batterie sont encrassés. →Nettoyez les contacts de la batterie(p. ex. en mettant et enlevantla batterie plusieursfolis. Le cas échéant,remplacez la batterie). | ||
| La température de la batterieest en dehors de la plage detempérature de charge admise. →Attendez jusqu'à ce que latemperature de la batterie soit à nouveau comprésentre 0 °C- + 45 °C. | ||
| La batterie est défectueuse. →Remplacez la batterie. | ||
| Le témoin de contrôle decharge de batterie ©ne s'allume pas [fig. 03] | La fiche du chargeur defectorie n'est pas(correction) emlichée. → Enfichez la fiche (entière-ment) dans la prise. | |
| La prise, le cordon d'almen-tation ou le chargeur defectorie est défectueux. → Vérifiez la tension de secteur.Faites vérifier le cas échéantle chargeur de batterie par unconcessionnaire agrée ou parle service GARDENA. | ||
![GARDENA TCS 2018 P4A - Remplacer la chaîne [fig. M1/M2/M3/T1]: - 1](/content/2026/03/516743/images/9f14e993a35b5b2c9212cbfa102e242168d14840b8478c0a0e579af342719660.jpg)
CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Élagueur sur perché sur accu | Unité Valeur (réf. 14770) |
| Vitesse de la chaîne m/s 3,8 |
| Élagueur sur perché sur accu | Unité Valeur (réf. 14770) | |
| Longueur de la lame mm 200 | ||
| Type de chaîne px | 90 | |
| Volume du réservoir d'huile | cm3 | 60 |
| Plage de sortie du tube téléscopique | cm | 0 - 50 |
| Poids (accu compris) | kg | 3,5 |
| Niveau de pression acoustiqueLpa1) | dB (A) | 73 |
| Incertitude Kpa1) | 3 | |
| Niveau de puissance acoustiqueLw,2) mesuré/ garanti | dB (A) | 90 / 93 |
| Incertitude Kw4) | 3 | |
| Vibration main-bras a2) Incertitude ksw | m/s2 | 1 |
| 1,5 | ||
Procédé de mesure conformément à : 1 DIN EN ISO 22868 2 DIN EN ISO 22867
CONSEIL : la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut également être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émissions de vibrations peut varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique.
| Batterie du systèmePBA 18V 2,5Ah W-B | Unité Valeur (réf. 14903) | |
| Tension de la batterie | V (DC) | 18 |
| Capacité de la batterie | Ah | 2,5 |
| Nombre de cellules (LI-Ion) | 5 | |
| Chargeurs de batterie adéquats POWER FOR ALL System : AL 18..CV. | ||
| Chargeur de batterieAL 1810 CV P4A | Unité Valeur (réf. 14900) | |
| Tension du secteur V (AC) | 220 – 240 | |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 – 60 |
| Pulsance nominale | W | 26 |
| Tension de charge de la batterie | V (DC) | 18 |
| Courant de charge max. de la batterie | mA | 1000 |
| Temps de charge de la batterie 80%/97 – 100% (env.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 192 / 244 |
| Plage de température de charge admise | °C | 0 – 45 |
| Polds conformément à EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,17 |
| Classe de protection | ☐/ ☐ | |
| Batteries adéquates POWER FOR ALL : PBA 18V. | ||
- ACCESSORIES
| Chaine et lame de rechange GARDENA | Chaine et lame pour échange. | réf. 4048 |
| Chaine de rechange GARDENA | Chaine de rachatange. | réf. 4049 |
| Huile pour tronconienneuse | Pour lubrifier la chaine. | réf. 6006 |
| Batterie du système GARDENA | Batterie pour durée de fonctionnement supplémentaire ou pour l'échange. | réf. 14903 |
| PBA 18V/45 P4A | réf. 14905 | |
| PBA 18V/72 P4A | ||
| Chargeur rapide de batterie GARDENA AL 1830 CV P4A | Pour la charge rapide de la batterie POWER FOR ALL System PBA 18V..W... | réf. 14901 |
9. Service/garantie
Service :
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins gratuites. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement ; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d'utilisation.
- Ni l'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d'achat.
L'usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroirs trapézoidaux et crantés, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pièces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-dessus. D'autres prétentions à notre égard en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur / l'acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veillez à renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.
Pièces d'usure :
La chaîne et la lame sont des pièces d'usure et ne sont donc pas couvertes par la garantie.
Symboles sur la produit:


Läs anvisningarna noggrant så att du är säker


Lut le manuel de pédorimit avec attention, afin de garantir que tous les éléments de direction et de fonctionnement soient bien compris.


9/11 Allée des Pierres Mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0810007823
(Prix d'un appel local)
Georgla
Transporter LLC
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
2635-595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Séquence Outils 117-123
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines. ro
Russia/Pocca
OOO XyckBapHa
141400, MockOBckar 0bn.
T. XIMKIN
Blancs 39, ctp.6
Bn3HeC LHeTp
Bn3HeCnapK
nomeueheOB02_04
http://www.gardena.ru
Serbla
Domel d. o. o.
Autoroute pour Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Bay PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin