GARDENA TCS 2018 P4A - Heckenscheren

TCS 2018 P4A - Heckenscheren GARDENA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TCS 2018 P4A GARDENA als PDF.

📄 174 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice GARDENA TCS 2018 P4A - page 4

Benutzerfragen zu TCS 2018 P4A GARDENA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TCS 2018 P4A - GARDENA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TCS 2018 P4A von der Marke GARDENA.

BEDIENUNGSANLEITUNG TCS 2018 P4A GARDENA

DE Betriebsanleitung

Akku-Hochentaster

EN Operator's manual

Battery Pole Pruner

FR Mode d'emploi

1.SICHERHEIT 4
2.MONTAGE. 6
3.BEDIENUNG 7
4.WARTUNG. 8
5. LAGERUNG 8
6. FEHLERBEHEBUNG 8
7. TECHNISCHE DATEN 9
8. LIEFERBARES ZUBEHOR 9
9. SERVICE/GARANTIE 9

Originalbetriebsanleitung.

! Dieses Produkt ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine fur ihre Sicherheit zustandige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollenen beaufsichtigt werden, um saferzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt speilen. Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren.

Bestimmungsgemäß Verwendung:

Der GARDENA Hochentaster ist für das Entasten von Bäumen, Hecken, Strauchern und Stauden mit Asten bis max. 8 cm Durchmesser im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.

Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.

GARDENA TCS 2018 P4A - Bestimmungsgemäß Verwendung: - 1

GEFAHR Körperverletzung!

Der Hochentaster darf nicht zum Fällen von Bäumen verwendet werden. Åste in Teilstücken entfern, damit Sie nicht von fällenden Åsten getroffen werden oder gefallene Åste vom Boden zurückschlagen können. Beim Schneiden nicht unter dem Ast stehen. Nicht zur Teichpflege verwenden.

1. SICHERHEIT

WICHTIG!

Lesen Sie die Graubansanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachtesen auf.

Symbole auf dem Produkt:

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 1

Die Betriebsanleitung muss sorgfältig durchgegeben werden, um sicherstellen zu konnen, dass alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 2

Augen- und Gehorschutz tragen.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 3

Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10 m fern von Stromleitungen.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 4

Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 5

Tragen Sie stets rutschfeste Sicherheitsschuhe.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 6

Tragen Sie stets einen Schutzhelm.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 7

om Regen aussetzen.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 8

Laufrichtung der Kette.

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 9

Für das Ladegerat:

Stecker befind vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennet wurde.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitschinweise für Elektrowerkzeuge

GARDENA TCS 2018 P4A - SICHERHEIT - 10

WARNING!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Beibilderrunungen und technischen Daten, mit den denen体系建设 Elektronwerkzeuge verfahren ist.

Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitsnweise und Anweisungen konne elekknischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verunsachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitsmünchen verwendete Begriff „Elektrowerkezeug" beziet sich auf netzbetriebene Elektrowerkezeuge (mit Netzkabel) und auf akku-betriebene Elektrowerkezeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefrdter Umgebung, in der sie brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugten Funken, die den Staub oder die Dämpfentzündenkinnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wahrend der Benutzung des Elektrowerzeugs fern.

Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringem das Risiko eines elektrischen Schäiges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkeutz erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerätestellen.

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung einer für den Außenbereich geogneten Vorlägerungsleitung verringerst das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugns in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerschstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ersthalten Vorstellungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektronwpzugs, vorming der Risiko von Vorleitungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnahmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevör Sie das Elektrowerkezeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektronwerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschufe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Geldahrungen durch Staub vermimgem.

h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Gericht nicht. Verwendten Sie für ihre Arbeit das davon bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sichere im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repaieriert werden.

c) Zlehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfemen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorhemen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhinder den unbeabsichtigten Start des Elektronenkzeugs.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzten, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gegeben haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfait. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vièle Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

1) Halten Sle Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgtflig gepliegte Schneidwerkzeuge mit scharen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwendten Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Griffe und Grifflchen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Ratschige Griffe und Grifflchen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektronwerkeugs in unverhorgenesehen Situationen.

5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeraten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendent wird.

b) Verwenden Sie nur die darüber vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgelahr führen.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser absprüllen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,nehmen Sie zusammen arztliche Hiffe In Anspruch. Austretende Akkufüssigkeit kann zu Hautrozungen oder Verbrennungen führen.

e) Benutzten Sie keilen den beschiedigen oder veränderten Akku. Beschäigte oder veränderte Akkus konnen sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgelahr führen.

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen uber 130 °C können eine Explosion hervommen.

g) Befolgen Sle alle Anwelsungen zum Laden und laden Sle den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstehen und die Branggebung erhöhen.

6) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestell, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugnisses erhalten bleibt.

b) Warten Sie nimals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus solte nur durch den Hersteller oder bevolmachtigte Kundendienststellen erfolgen.

Nationale Vorschriften können die Verwendung des Hochentasters einschränken. Untersuchen Sie das Produkt vor dem Gebrauch und nach dem Fallenlassen oder anderen Stößen, um wesentliche Schäden oder Mängel festzustellen.

Sicherheitshinweise für Hochentaster

a) Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern. Versuchen Sie nicht, bei laufender Kette Schnittgut zu entfern oder zu schneidendes Material festzhalten. Die Kette bewegt sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Hoch erlasters kann zu schweren Verfotzungen führen.
b) Tragen Sie den Hochentaster am Griff be stillstehender Kette und ohne die Finger in der Höhe der Leistungsschalter zu haben.

Das nichtige Tragen des Hochentasters vermingt die Gefähr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verunsachte Verletzung durch die Kette.

c) Bei Transport oder Aufbewährung des Hochentasters stets die Abdeckung über die Ketteziehen. Sachgemäß Umgang mit dem Hoch entastert vermiggert die Verzettungszeit für die Kette.
d) Vergewlssern Sie sich, dass alle Leistungsschalter ausgeschaltet sind und der Akkublock entnommen oder getrennt ist, wenn sie einge-klemmtes Schnittgut entfernen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Unbeabsichtigtes Einsatzalten des Hochentasters während der Entfremung von eingeklemmtem Schnittgut oder der Wartung kann zu schwerten Verletzungen führen.
e) Vergewissem Sie sich, dass alle Leistungsschalter ausgeschelt sind und die Einschaltspere aktiviert ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder Wartungsarbeitten vornehmen.

Unbeabsichtiges Einschalten des Hochenfassters während der Entfernung von eingeklemmtem Schnittgut oder der Wartung kann zu schweren Verletzungen führen.

1) Halten Sie den Hochentaster ausschließlich an den Isolerten Griffflächen, da die Kette in Berührung mit verborgenen Leitungenkommen kann. Die Benührung der Kette mit einer spannungsführenden Leitung kann Metalle telle unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
g) Halten Sie jegliche Leitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Bäumen verborgen sein und versehentlich durch die Kette angeschritten werden.
h) Benutzen Sie den Hochentaster nicht bei schlechter Wetter, besonders bei Blitzgefaller. Dies vermengt die Gefahr eines Blitzschlages.

Sicherheitshinweise für Hochentaster

a) Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodes, indem Sie den Hochentaster mit verlangfterer Relchweite nems in der Nae von elektrischen Leitungen benuten. Die Berufung von oder die Benutzung in der Nae von Stromleitungen kann zu schwenen Verletzungen oder fddlichem Stromschlag führen.
b) Bediellen Sie den Hochentaster mit verlangerter Reichweite immer mit belden Handen. Halten Sie den Hochentaster mit verlangerter Reichweite mit beiden Handen um den Verlust der Kontrolle zu vermöden.
(c) Tragen Sile bei Überkopfarbetallen mit dem Hochentaster mit verlang-. gerter Reichweite Kopschutz.

Herabfallende Bruchstücke können zu schweren Verletzungen führen.
Suchen Sie Hecken und Bäume nach verborgenen Objekten (Z. B. Drahtzäumen und verborgenen Leitungen) ab.

Die Verwendung eines Fehlerschutzschalters mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger wird empfohlen.

Halten Sie den Hochentaster mit beiden Händen an beiden Griffen.

Der Hochentaster ist für Arbeiten vorgesehen, bei denen der Benutzer auf dem Boden liegt und nicht auf einer Leiter oder sonstiger instabiler Standfläche.

Stellen Sie vor der Benutzung des Hochentasters bisher, dass sich die Verlegelungsvorrichtungen jingoher beweglicher Teile (z. B. des vertlangerten Schafte und des Schwenkelermentes), in der Verlegelungsstellung befinden.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Sicherer Umgang mit Akkus

GARDENA TCS 2018 P4A - Sicherer Umgang mit Akkus - 1

e alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Vorsäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitsinweis und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzten Sie das Ladegerat nur, wenn sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchhieren können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

Beaufsichtigen SIE Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladogerät speilen.
Laden Sie nur LI-Ionen Akkus des POWER FOR ALL System Types PBA 18V ab einer Kapazitat von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladspannung des Ladegerates passen. Laden Sie keine nicht wiederaufdbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefallr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nasse fem. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerat sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefähr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzer Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffen Sie das Ladegerät nicht selbst und halten Sie es nur von qualfiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschäftigte Ladegerät, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischonSchlage.
Betrelben Sle das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textillien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienstfälle für GARDENA-Elektraworkzeuge auszufahren, um Sicherheitsgeführungen zu vermeiden.
→ Betrelben Sie das Produkt nicht während es geladen wird.

These Sicherheitsinweige gelten nur für Li-Ionen Akkus des POWER FOR ALL SYSTEMS PBA 18V.

Verwendenden Sie den Akku nur in Produktien der POWER FOR ALL SystemHersteller. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Laden Sle die Akkus nur mit Ladegeraten auf, die vom Hersteller empfohlenwerden. Durch ein Ladegerat, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus ver Wendet wird.

→ Der Akku wird teilgaden ausgeliefert. Um die vollie Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Offnen Sie den Akku nicht. Es bestehlt die Gefahr eines Kurzschlusses.

Bel Beschäftigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus konnen Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluit zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atomwege reizen.

Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermelden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligen Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe In Anspruch. Austreternde Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungsführung.

Bel defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benieten. Überprüften Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauchen Sie die gegebenenfalls aus.

→ Schlieben Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen klinen Metallegengständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzleher oder durch außere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschlusskommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhizin.

Warten Sie nimels beschädigte Akkus, Sämliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

GARDENA TCS 2018 P4A - Sicherer Umgang mit Akkus - 2

Schützen Sie den Akku vor Hlitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefall.

Betrelben und lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20^ und +50^ . Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen. Bei Temperaturen < 0^ kann es gerätespezifisch zu Leistungseinschränkung kommt.

Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperatoren zwischen 0^ und +45^ . Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku beschäftig oder die Brandgebung erhöhen.

Elektrische Sicherheit

GARDENA TCS 2018 P4A - Elektrische Sicherheit - 1

GEFAHR! Herzstillstand!

Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionseweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschreiben, sollen den Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch这点es Produkte ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

Das Ladogorat nur an die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung anschließen.

Es darlt unter keinem Umstanden eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.

Produkt nicht bei Gewittertergebnis verwenden.

Schützen Sie die Akkukontakte vor Feuchtigkeit.

Persönliche Sicherheit

GARDENA TCS 2018 P4A - Persönliche Sicherheit - 1

GEFAH! Erstickungsgefahr

Kleinere Teile konnen leicht verschlukt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.

Den Hochontastar nur in der für unhvorgeschenen Art und Wöse verwenden. Der Beidener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen und für die Gefähr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich. Beachten Sie besonder die Gelährung Dritter durch den erhöhten Arbeitsradius, wenn die Toleskopierung ausgelaufen ist.

GARDENA TCS 2018 P4A - GEFAH! Erstickungsgefahr - 1

GEFAHR!

Belm Tragen des Gehorschutzes und durch das Geräusch des Produktes, wird möglicherweise nicht bemerket, wenn sich Personen nahern.

Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuho und feste Schuho.

Vermeiden Sie den Kontakt zum Öl der Kette, sondern wenn Sie allergischDMAE daufereagieren.

Überprüften Sie die Bereiche, wo der Hochentaster eingesetzt werden soll, und enthalten Sie jegliche Dränte, versteckte elektrische Kabel und andere Fremd-objekte.

Alle Einstellarbeiten (Schneidkopf neigen, Teleskoprohränge verändem) müssen bei aufgesteckter Schutzabdeckung erfolgen und der Hochentaster darf bzw. nicht auf das Schwert gestellt werden.

Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kriftigen Stoffes muss die Maschine auf Anzeisen eines Bruchs oder einer Beschäftigung überprüf werden.

Bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausfuhren lessen.

Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen lochetaster oder einem, an dem nicht autorisierte Modificatoren vorgenommen wurden, zu arbeiten.

Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

Sie sollenen wissen, wie Sie das Produkt in einem Notfall abschalten konnen.
Halten Sie den Hochentaster nie an der Schutzabdeckung.

Den Hochentaster nicht verwenden, wenn die Schutzinrichtungen beschäftigt sind.

Während der Verwendung des Hochentasters dart keine Leiter verwendet werden.

Produkt nur auf festem Boden stehend verwenden.

Den Akku abziehen:

bevor der Hochentaster unbeaufsichtigt bleibt
bevorineBlockierungentfertmwr;
- bevor der Hochentaster überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführterweder;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Hochentaster dart erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, dass sich der gesamte Hochentaster in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Hochentaster anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrierten. In dieser Falle muss er soit überprüft werden. Ein übermaßiges Vibrierten kann Verletzungen verursachen;
- bevor Sie das Produkt an eine andere Person übergeben.

GARDENA TCS 2018 P4A - Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen - 1

VERLETZUNGSGEFAHR!

Kette nicht berühren.

Bei Arbeitsende oder -unterbrechung Schutzabdeckung aufschieben.

Alle Mutter und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein{sicherer Betriebszustand des Produkts gewährleistet ist.

Falls das Produkt im Betrieb besteht. Produkte vor der Lagerung abkühlen lessen.

Der Hochentaster dart nicht über 35^ oder unter direkter Sonneneinstruktion gelagert werden.

Hochentaster nicht an Orten statischer Elektrizität lagern.

Achtung vor herabfallendem Schnittgut.

Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei gute Sichtverhältnissen.

2. MONTAGE

GARDENA TCS 2018 P4A - MONTAGE - 1

AHR! Körperverletzung!

initverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.

Entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie das Produkt montieren.

Im Lieferumfang sind der Hochentaster, Akku, Ladegerät, Kette, Schwert, Schutzabdeckung mit Inbus-Schlüssel und die Betriebsanleitung.

Teleskopstiel montieren [Abb. A1/A2]:

  1. Schieber Nie das Teleskoprohr ② bis zum Anschlag in die Motorinheit ①. Dabei mussen sich die beiden Markierungen ⑧ gegenüberliegen.

  2. Ziehen Sie die graue Mutter (3) fest.

Tragegurt montieren [Abb. A3]:

GARDENA TCS 2018 P4A - Tragegurt montieren [Abb. A3]: - 1

TUNG!

Der mitgelieferte Tragegurt muss verwendet werden.

  1. Weiten Sie die Gurtlasche (4) auf, klemmen Sie sie um den Holm und schrauben Sie sie mit der Schraube (5) fest.
  2. Hangen Sie den Karabiner 6 an der Gurtlasche 4 ein.
  3. Stellen Sie den Gurt mit dem Schnell-Verschluss auf die gewünschte Länge ein.

3. BEDIENUNG

GFAHR! Körperverletzung!

Schmittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.

Warten Sie bis die Kette zum Stillstand gekommen ist, entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie das Produkt einstellen oder transportieren.

Akku laden [Abb. 01/02/03]:

GARDENA TCS 2018 P4A - GFAHR! Körperverletzung! - 1

JNG!

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerates übereinstommen.

Bei dem GARDENA Hochentaster Art. 14770-55 ist kein Akku und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladenzustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jewels optimalen Ladestrom geladen.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewährung im Lade gerät immer vollständig aufgeladen.

  1. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste (A) und entnehmer Sie den Akku (B) aus der Akku-Aufnahme (C).
  2. SchlieBen Sie das Akku-Ladegerat @an eine Netzsteckdose an.
  3. Schiebern Sie das Akku-Ladegerät auf den Akku (B).

Wenn die Akku-Ladeanzeige am Ladegerät grün blinkt, wird der Akku geladen.

Wenn die Akku-Ladeanzeige am Ladegerat permanent grun leuchtet, ist der Akku vollständig geladen

(Ladedaer, siehe 7. TECHNISCHE DATEN).

  1. Prufen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand beim Laden.
  2. Wenn der Akku ⑥ vollständig geladen ist, können Sie den Akku ⑧ vom Ladegerät ⑨ trennen.

Bedeutung der Anzeigeelemente:

Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]:

Blinklicht Akku

Ladeanzelge

GARDENA TCS 2018 P4A - Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]: - 1

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige

GARDENA TCS 2018 P4A - Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]: - 2

Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetematerurbereich ist, siehe 7. TECHNISCHE DATEN.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetematür Bereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.

Ohne einglestenkten Akku signaliert das Dauerlicht der Akku-Lade-anzeige (d), dass der Netstecker in die Steckdose einglestek ist und das Ladgerat betriebserbeit.

Akku-Ladezustands-Anzeige am Produkt [Abb.04/O14]: Nach dem Start des Produkts wird die Akku-Ladezustands-Anzeige for 5 Sekunden angezeigt.

Akku-Ladezustand Akku-Ladezustands-Anzeige

67 - 100 % geladen⑪, ⑫ und ⑬ leuchten grin
34 - 66 % geladen⑪ und ⑫ leuchten grin
11 - 33 % geladen⑪ leuchtet grin

0-10%geladen

blinkt grün

Wenn die LED grün blinkt, muss der Akku geladen werden.

Wenn die Fehler-LED leuchtet oder blinkt, siehe 6. FEHLERBEHEBUNG.

Kettenöl einfüllen [Abb. 05]:

GARDENA TCS 2018 P4A - Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]: - 3

erletzung durch Kettenbruch, wenn die Kette dem Schwert nicht ausreichend geschmiert wird.

→ Prufen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Kettenöl in ausreichen der Menge abgegeben wird.

Wir empfehlen das GARDENA Kettensäge-Öl Art. 6006 oder gleichwertiges, mineralisches Ketten-Öl vom Fachhandel.

  1. Schrauben Sie den Öltankdeckel ⑦ ab.
  2. Füllen Sie das Ketten-Ol in den Einfullstutzen ⑧ ein, bis das Sichtfenster ⑨ vollständig mit Öl gefällt ist.
  3. Schrauben Sie den Öltankdeckel ⑦ wieder auf den Einfüllstutzen ⑧ auf.
  4. Prufen Sie das Olschmiersystem.

Falls Öl über dem Gerät verschüttet wurde, muss es gründlich gereinigt werden.

Olschmierssystem prufen [Abb. O6]:

→Richten Sie das Schwert @mit ca. 20 cm Abstand auf eine helle Holzschnittfläche.

Nach einer Minute Betrieb der Maschine muss die Fläche deutliche Ölspurrenaufweisen.

GARDENA TCS 2018 P4A - Olschmierssystem prufen [Abb. O6]: - 1

UNG!

Auf keinen Fall darf das Schwert mit Sand oder Boden in Berührung kommt, da dies zu erhöhtem Verschleib der Kette führt!

Arbeitspositionen:

Der Hochentaster kann in 2 Arbeitspositionen betrieben werden (oben / unter). Für eine saubere Schnittkante sollen den dicke Aste in 2 Schritten abgesagt werden (Abbildungen ähnlich).

Oben sagen (dicke Aste) [Abb. O6/O7/O8]:

  1. Sagen Sie den Ast von unter max. 1/3 des Durchmessers an. (Die Kette schiebt an den vorderen Anschlag.)
  2. Sagen Sie den Ast von oben ab. (Die Kette ziert an den hinteren Anschlag b.)

Unten sagen [Abb. 06/O9]:

Sagen Sie den Ast von oben ab. (Die Kettezieht an den hinteren Anschlag(b.)

Motoreinheit neigen [Abb. 010]:

Die Motoreinheit ① kann in 15^ -Sritten von 60^ bis -60^ geneigt werden.

  1. Hallen Sie beide orange Tasten ① gedrück und neigen Sie die Motoreinheit ① in die gewünschte Richtung.
  2. Lassen Sie bereits orange Tasten (1) los und{lassen Sie die Motoreinheit ① einrasten.

Teleskoprohr ausfahren [Abb. 011]:

Das Teleskoprohr ② kann stufenlos bis zu 50 cm ausgefahren werden.

  1. Losen Sie die orange Mutter ②
    2.fahren Sie das Teleskoprohr ② auf die gewünschte Lange aus.
  2. Ziehen Sie die orange Mutter (wieder fest.

Hochentaster starten [Abb. 01/012/013/014]:

GARDENA TCS 2018 P4A - Teleskoprohr ausfahren [Abb. 011]: - 1

AHR! Körpersverletzung!

besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim Loslassen des Start-Hebels nicht anhalt.

Umgehen Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen oder Schalter. Befestigen Sie beispielsweise nicht den Start-Hebel am Griff.

Vor dem Arbeitsbeginn müssen folgende Bedingungen geprüft sein:

  • Es ist ausreichend Ketten-OI eingefült und das Schmiersystem wurde geprüft (siehe 3. BEDIENUNG).
    Die Kette ist gespannt (siehe 4. WARTUNG).

Starten:

Das Produkt ist mit einer Zweisalter-Sicherheitsvorrichtung (Start-Hebel mit Einschalsperre) ausgestattet, die ein unbeabsichtiges Einschalten des Produkts verhindert.

  1. Setzen Sie den Akku (B) in die Akku-Aufnahme (D), bis dieser hörbar einrastet.
  2. Offnen Sie die Verschnappung der Schulzabdeckung undnehmen Sie sie vom Schwert ab.
  3. Halten Sie den Hochentaster mit einer Hand an der isolierten Grifffläche am Teleskoprohr ② und mit der anderen Hand am Griff ③.
  4. Schieber Sie die Einschallsperre ⑥ nach vom undziehen Sie den Start-Hebel ⑥ Der Hochentaster startet und die Akku-Ladezustands-Anzeige wird fur 5 Sekunden angezeigt.

  5. Lassen Sie die Einschaltspierre 15 los.

Stoppen:

  1. Lassen Sie den Start-Hebel ⑥ los. Der Hochentaster stoppt.
  2. Schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert und klappen Sie sie zu bis die Verschnappung einrastet.
  3. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste (A) und entnahmen Sie den Akku (B) aus der Akku-Aufnahme (C).

4. WARTUNG

GFAHR! Körperverletzung! Schmittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.

Warten Sie bis die Kette zum Stillstand gekommen ist, entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie das Produkt warten.

Hochentaster reinigen:

GAFHR! Körperverletzung!

Netzungsgefahr und Risiko einer Beschadigung des Produkts.

Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffeile zerstören.

Die Lufungsschlitze müssen immer sauber sein.

  1. Reinigen Sie den Hochentaster mit einem feuchten Tuch.
  2. Reinigen Sie die Lufungsschitze mit einer weichen Bürste (verwenden Sie keinen Schraubendreher).
  3. Reinigen Sie das Schwert ggf. mit einer Bürste.

Akku und Akku-Ladegerät reinigen:

Stellen Sie sichere, dass die Oberfläche und die Kontakte des Akkus und des Akku-Ladegerats stets sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Ladegerat anschlieben.

Verwenden Sie kein flieBendes Wasser.

→ Akku-Ladegerät: Reinigen Sie die Kontakte und die Kunststoffe mit einem weichen, trockenen Tuch.
Akku: Reinigen Sie gelegentlich die Lufungsschlitze und die Anschlusses des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

Kette spannen [Abb. M1/M2/M3/M4]:

GARDENA TCS 2018 P4A - Kette spannen [Abb. M1/M2/M3/M4]: - 1

VERBRENNUNGSGEFAHR!

Eine zu straff gespannte Kette kann zur Überlastung des Motors und zu Beschädigungen führen, wogegen eine unzureichende Spannung das Herausspringen der Kette aus der Schiene bewirken kann. Eine korrekt gespannte Kette bietet die besten Sägeeigenschaften, optimale Akkulaufzeit und verlangert die Lebensdauer. Überprüfen Sie deshalb regelmäß die Spannung, da sich die Kettenlänge bei der Benutzung ausdehnen kann (insbesondere, wenn die Kette neu ist; nach der ersten Montage muss die Kettenspannung überprüft werden, wenn die Kettensäge eine Minute in Betrieb war).

Spannen Sie jedoch die Kette nicht sofort nach der Benutzung, sondern warten Sie, bis sie sich abgekühlt hat.

Der Inbus-Schlüssel für die Schrauben ① befindet sich in der Schutz-abdeckung ⑧.

  1. Losen Sie die beiden Schrauben (D. Die Schrauben nicht ausschrauben!)
  2. Hebien Sie die Kette in der Mitte des Schwertes an. Der Spalt solte ca. 2-3 mm betragen.
  3. Drehen Sie die Einstell-Schraube ② im Uhrzeigersinn, wenn die Kettenspannung zu gaining ist.
    Drehen Sie die Einstell-Schraube ② gegen den Uhrzeigersinn, wenn die Kettenspannung zu stark ist.
  4. Ziehen Sie die beiden Schrauben ① wieder fest.
  5. Starten Sie den Hochentaster für ca. 10 Sek.
  6. Prufen Sie die Kettenspannung ermut und stellen Sie sie ggf. nach.

5. LAGERUNG

Außerbetriebnahme [Abb. 012]:

Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.

  1. Schieberen Sie die Schutzabdeckung über das Schwert und klappen Sie sie zu bis die Verschnappung einrastet.
  2. Entnehmen Sie den Akku.
  3. Laden Sie den Akku.
  4. Reinigen Sie den Hochentaster, den Akku und das Akku-Ladegerät (siehe 4. WARTUNG).
  5. Bewahren Sie den Hochentaster, den Akku und das Akku-Ladegerät an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf.

Entsorgung:

(gem6RL2012/19/EU)

GARDENA TCS 2018 P4A - Entsorgung: - 1

Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.

WICHTIG!

Entsorgen Sie das Produkt über oder durch ihre örtliche Recycling Sammelstelle.

Entsorgung des Akkus:

GARDENA TCS 2018 P4A - Entsorgung des Akkus: - 1

Der GARDENA Akku enthalt Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmull zu entsorgen sind.

Li-ion

WICHTIG!

Entsorgen Sie die Akkus über oder durch ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich an den GARDENA Service).
2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss.
3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht.

6. FEHLERBEHEBUNG

GARDENA TCS 2018 P4A - FEHLERBEHEBUNG - 1

'AHR! Körperverletzung!

nittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.

Warten Sie bis die Kette zum Stillstand gekommen ist, entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie Fehler des Produkts beheben.

Kette austauschen [Abb. M1/M2/M3/T1]:

GARDENA TCS 2018 P4A - Kette austauschen [Abb. M1/M2/M3/T1]: - 1

FAHR! Körpersverletzung!

nittverletzung durch die Kette.

Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Austausch der Kette.

Wenn die Schintlleistung spürbar nachläst (Kette stump), muss diese ausgetauscht werden. Der Inbus-Schlüssel für die Schrauben ① befindet sich in der Schutzabdeckung ⑩.

Es darf nur die original GARDENA Ersatz-Kette und Schwert Art. 4048 oder die GARDENA Ersatz-Kette Art. 4049 verwendet werden.

  1. Schrauben Sie die beiden Schrauben (2) aus.
  2. Nehmen Sie den Deckel ab.
  3. Nehmen Sie das Schwert mit Kette ab.
  4. Nehmen Sie die Kette vom Schwert ab.
  5. Reinigen Sie die Motoreinheit (1), das Schwert (2) und den Deckel (3). Achten Sie darüber besonder auf die Gummi-Dichtungen im Gehäuse und Deckel (4).
  6. Ziehen Sie die neue Kette über den vorderen Anschlag des Schwerts auf.
    Stellen Sie sichere, dass die Kette in die richtige Richtung la und dass der vordere Anschlag nach oben zeigt.
  7. Setzen Sie das Schwert ② so auf die Motoreinheit① auf, dass der Bolzen ② durch das Schwert ② geführ wird und die Kette ⑧ um das Antriebsbritzel ⑧ gelegt ist.
  8. Setzen Sie den Deckel ② wieder auf die Motoreinheit ① auf. Achten Sie darauf auf die Gummi-Dichtung.

  9. Ziehen Sie die beiden Schrauben (1) nicht fest.

10. Spannen Sie die Kette (siehe 4. WARTUNG).

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Geringe LaufzeitKette ist zu stark gespannt.→ Spannen Sie die Kette (siche Kette spannen).
Kette ist nicht geschmiert, well Öl fehl.→ Füllen Sie Kettenöl ein.
Hochentaster{lösst sich nicht anhaltenStart-Hebel klemmt. → Entnahmen Sie den Akku und lösen Sie den Start-Hebel.
Schnittbild ist unsauber Ketteist stumpf oder beschädigt.→ Tauschen Sie die Kette aus.
Kette ist verklemmtKette ist zu weniger gespannt.→ Spannen Sie die Kette.
Hochentaster vibriert starkKette ist zu weniger gespannt.→ Spannen Sie die Kette.
Hochentaster startet nicht oder stoppt.Aktuu ist leer. →Laden Sie den Akku.
LED ③blinsk grün [Abb. 04]
Hochentaster startet nicht oder stoppt.Akkutemperatur ist außerhalb des zulässigen Bereichs.→ Warten Sie bis die Akku-temperatur wieder zwischen 0 °C – + 45 °C liegt.
Fehler-LED ②leuchtet rot [Abb. 04]Zwischen den Akkukontakten am Hochenter stehend sich Wasser troppen oder Feuchtigkeit.→ Entfemen Sie die Wasser-tropfen/Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch.
Motor ist blockiert. →Entfemen Sie das Hindemis. Starten Sie wieder.
Hochentaster startet nicht oder stoppt.Produkt ist defekt. →Wenden Sie sich an den GARDENAService.
Fehler-LED ②blinsk rot [Abb. 04]
Hochentaster startet nicht oder stoppt.Aktuu ist nicht vollständig in die Akku-Aufnahme eingesetzt.→ Setzen Sie den Akku vollständig in die Akku-Aufnahme ein bis dieser hörbar ehrnastet.
Fehler-LED ②leuchtet nicht [Abb. 04]Aktuu Ist defekt. →Ersetzen Sie den Akku.
Produkt ist defekt. →Wenden Sie sich an den GARDENAService.
Ladevorgang Ist nicht möglich.Aktuu ist nicht (richtig) aufgesetzt.→ Setzen Sie den Akku korrekt auf das Ladegerät auf.
Akku-Ladeanzeige ⑧leuchtet dauerhaft [Abb. 03]Akkukontakte sind verschmutzt.→ Reinigen Sie die Akkukon-takte (z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus. Ggf. den Akku erset-zen).
Akkutemperatur ist außer-halb des zulässigen Ladetermpaturbereichs.→ Warten Sie bis die Akku-temperatur wieder zwischen 0 °C – + 45 °C liegt.
Aktuu Ist defekt. →Ersetzen Sie den Akku.
Akku-Ladeanzeige ⑥leuchtet nicht [Abb. 03]Netzstecker des Ladegerätes ist nicht (richtig) eingesteckt.→ Stecken Sie den Netzstecker (volständig) in die Steckdose.
Steckdose, Netzkelabel oder Ladegerät ist defekt.→ Prüfen Sie die Netzspannung. Lassen Sie ggf. das Lad-gerät durch einen autorisier-ten Vertragshandler oder durch den GARDENA Service prüfen.

GARDENA TCS 2018 P4A - Spannen Sie die Kette (siehe 4. WARTUNG). - 1

HINWEIS:itte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhandlern durchgeführten werden, die von GARDENA autorisiert sind.

  1. TECHNISCHE DATEN
Akku-HochentasterEinheitWert (Art. 14770)
Kettengeschwindigkeitm/s3,8
Schwertlängemm200
Kettentyppx 90
Volumen des Öltankscm360
Ausfahrbereich des Teleskoprohrscm0-50
Gewicht (inklusive Akku) kg 3,5
Schalldruckpegel Lpa1)Unsicherheit KpAdB (A)733
Akku-HochentasterEinheitWert (Art. 14770)
Schallelustungspegel LwA1: gemessen/garantiertdB (A)90 / 93
Unsicherheit KwA3
Handarmschwingung avw2m/s21
Unsicherheit kvw1,5

Messverfahren gemäß: DIN EN ISO 22868 DIN EN ISO 22867

GARDENA TCS 2018 P4A - Spannen Sie die Kette (siehe 4. WARTUNG). - 2

HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genommen Prüferverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektronwirkzeugen mitelnander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vor-

läufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemis sionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektronwerkzeugs verlieren.

System-AkkuPBA 18V 2,5Ah W-BEinheitWert (Art. 14903)
Akku-Spannung V (DC)18
Akku-KapazitätAh2,5
Anzahl der Zellen (Li-Ion)5
Geeignete POWER FOR ALL System Akku-Ladegeräte: AL 18..CV.
Akku-Ladegerät AL 1810 CV P4AEinheitWert (Art. 14900)
NetzspannungV (AC)220 - 240
Netzfrequenz Hz 50 - 60
Nennleistung W26
Akku-LadespannungV (DC)18
Max. Akku-LadestrommA1000
Akku-Ladezeit 80%/97 - 100% (ca.)
PBA 18V 2,0Ah W-Bmin.96 / 124
PBA 18V 2,5Ah W-Bmin.120 / 154
PBA 18V 4,0Ah W-Cmin.192 / 244
Zulässiger Ladetemperatur-bereich°C 0 - 45
Gewicht entspruchendEPTA-Procedure 01:2014kg 0,17
Schutzklasse☐/ ☐

Geeignete POWER FOR ALL System Akkus: PBA 18V.

  1. LIEFERBARES ZUBEHÖR
GARDENA Ersatz-Kette und SchwertKette und Schwert zum Austausch.Art. 4048
GARDENA Ersatz-KetteKette zum Austausch.Art. 4049
GARDENA Kettensäge-ÖlFür die Schmierung der Kelle.Art. 6006
GARDENA System-Akku PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4AAkku für zusätzliche Laufzeit oder zum Austausch.Art. 14903 Art. 14905
GARDENA Akku-Schnell-Iadegerät AL 1830 CV P4AZum schllen den Laden des POWER FOR ALL System Akkus PBA 18V..W...Art. 14901

9. SERVICE/GARANTIE

Wirieten Ihn umfangreiche Serviceleistungen:

  • Qualificierte, schnele und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice - Bearbeitungsdbauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
  • Einfache und Kostenungstige Rücksendsung an GARDENA - Rücksendeportal unter

www.gardena.de/service/reparatur-service

Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen -nur innerhalb Deutschlands

  • Kompetente Beratung bei Störung/Reklamation durch unseren Technischen Service
  • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service

-Bearbeitungsduer in unserem Hause max. 2 Arbeitstag

Service-Anschrift

GARDENA Manufacturing GmbH Service

Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm

Ohre direkte Verbindung zum Service in Deutschland

Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl

www.gardena.de/service/

Technische Störungen/Reklamationen

Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com

Reparaturen/Antwerten auf Kostenvoranschlage

Telefon 300 Fax 249 E-mail: service@gardena.com

Ersatzteilbestellung/Allgemeine Produktberatung

Telefon 123 Fax 249 E-mail: service@gardena.com

Abholservice (01803)308100oder(01803)001689

(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)

Ohne direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sichitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)

in Osterreich (+43)(0)732770101485

service.gardena@husqvarnagroup.com

in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90

info@gardena.ch

Garantieerklarung:

Im Garantietfall sind die Serviceleistungen fur Sie kostenlos.

GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA

Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim Handl, wenn die Produkte ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Die Garantie bezieh sich auf alle wesentlichen Mangel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zuckzufahren sind. Sie erfolgt durch eine Entsatzlieferung eines einwandfrei den Produktos oder durch die kostenlose Reparatur desingesandten Produktos nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:

  • Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
  • Es wurde weder vom Käfer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
  • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleibteile verwendet.
    Vorlage des Kaufbelegs.

Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Messern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Koil- und Zahnriemen, Laufräden, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Veränderungen, sowie Verschleib- und Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen.

These Herstellergarantie beschrankt sich auf die Ersatzlieferung und Reparatur nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch die Herstellergarantie nicht begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständlich nicht die gegenüber dem Händler/Verkaufer bestehenden gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche.

Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.

Im Garantiefall senden Sieitte das defekte Produktzusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Serviceadresse.

VerschleiBteile:

Die Kette und das Schwert sind Verschleiße und somit von der Garantie ausgenommen.

EN Battery Pole Pruner

1.SAFETY. 10
2.ASSEMBLY 12
3. OPERATION 13
4.MAINTENANCE 14
5.STORAGE 14
6.TROUBLESHOOTING 14
7. TECHNICAL DATA 15
8 ACCESSORIES 15
9. SERVICE/WARRANTY 15

2) Elektrische verilgheit

Elektrische verilgheit

GEVAAR!Hartstilstand!

7. TECHNISCHE GEGEVENS

Gewicht conform EPTA

0.17

procedure 01:2014

Acculader

AL 1810 CV P4A

(enigt direktiv 2012/19/EU)

Byta kadja [bild M1/M2/M3/T1]:

FARAKroppsskada!

Mätforfarande enligt: DIN EN ISO 22868 DIN EN ISO 22867

GARDENA TCS 2018 P4A - FARAKroppsskada! - 1

Symboler pa Produktet:

GARDENA TCS 2018 P4A - Symboler pa Produktet: - 1

Mälemetode iht.: 1 DIN EN ISO 22868 2 DIN EN ISO 22867

GARDENA TCS 2018 P4A - Symboler pa Produktet: - 2

För arbeitsstart ma en sjekke folgende betingelser:

Maleproess i henhold til: DIN EN ISO 22868 DIN EN ISO 22867

GARDENA TCS 2018 P4A - Symboler pa Produktet: - 3

2) Elektromos blztonsag

Olschmierysystem prufen [sl.06]:

Usmjerite mač® s udaljenosti od oko 20 cm ka svjetloj drvenoj povrsini za rezanje.
Nakov što stroj radi prblžno jegnu minutu, na povrsini mora biti jasno prepoznatljivn tragova ulja.

GARDENA TCS 2018 P4A - Olschmierysystem prufen [sl.06]: - 1

Ytni3auiyakymnTropHO6atapei:

GARDENA TCS 2018 P4A - Ytni3auiyakymnTropHO6atapei: - 1

AkymyIANTOPHApdeltaarGARDENAMICITNBITIN-iOHHHAKymyIANTOPHI eIeMeHTN,IKi NcIa3akirHeHHTePmIHYIXCJyKHOHEMOXHAytNIByATnIK 3BvHMHeNIO6yTOBe CMITTR.

Li-ion

BAKJINBO!

→YTnI3yIte akymyIaTOpHi 6batapei y a60 3a IOnOMorIO MiceBoro cneuiian3oBaHOrO 36ipHOrO nyHKrty 3ytniiau.
1. NobHicItro po3prnltiit-niHHi akymyIHTOPHI cIeMeHTN (3BepHITbCn Do cepBichoro UeHTpy GARDENA).
2.3axictb kohtaktni iitio-iOHHX akymyIATOPHX eJeMeHTIB BiKoPOTKOrO 3aMnKaHHJ.
3. Ytuniyte nii-iOHHaKMyIATOPHIEneMeHTn HAnEXHM HINOM

Versuchen sie nimals mit einem unvollständigen Hochentaster oder einem, an dem nicht autorisierte Modificatoren vorgenommen wurden, zu arbeiten.

YnoTpe6a n noDpBkKa Ha eNekTpOHHCTpyMeHTM

TpBa da 3aHaeTe, KaK MoKeTe Da NkKIOHTe npOyKaT B CnyAHa ABapn. Hrkora He dpbke TeneckonmHATA KAcTaPcAka 3a aauNtHO pncio

He hno3nbaite TeleckoHnHata KactpaKaKORATO Ca nobpeDeHN ppeNa- Hne Ipcncoc6bHn.

IIOBpmeHaPbOaTcTaTEeKoNTHaTAtKaCTpaVkaHO TpR6Ba Da 5bDe

Hnncn3BaIte npdykTa cmo ctoeKn n3npaeHN Bbpxy Cta6nHa OCHOBa.

CbaHHe Ha akymlyaTophata 6aTepeR:

  • npeHn da octaBnTe TneckonHnHaTa KaTpaKa 603 Hn3Op;

  • npoDn da 6bde oTcTaHeNo 6nKnpaHe;

PpOAnDnApoepoHTeNINONOHCTNTNEeKoTNHATAKcTaPAKaIIN DaBdAHTNbDpUeHNMANITyPAaNIOHOE;

KORATO C HATbKHETAHnPENRTCTME.TeNECKONWHTATA KACTPAHKA MOKO Da bDC INNONBAA OTHOBO DABTORABA.KORATO 0 ABCONIOHO CTYPHO,BCNKO NO TENECKONWHTA KACTPAHA E B6eynpueHOPaBTO HO CTCTOHHE;

aKTOTEENCOHNHATA KACTPnKaIaONOHeJa BVbnpa He6bHnHO BTo3n CnyAaTOn ToPABa Hc6BaHNO daBdo npOBepo. IpeKOpMePHrBbpaun MOrTa Da pNHHHT HapAHBHHJ.

  • npoDn Da npdaTeTo npOyKta Ha TpTeO nHue.

GARDENA TCS 2018 P4A - YnoTpe6a n noDpBkKa Ha eNekTpOHHCTpyMeHTM - 1

ONACHOCT OT HAPAHRBAHE!

He dookcbte bepurata.

→CnEe npKIOUOBAH Nn pN pKeBcBaHa Ha pa6ota nocTabeTc 3aunHTOTo NOKPTHe.

BcHKnRAHNI BONOTTO PRB8Ba DA6bDAt 3aTeHTAH3dPAB0,3aDAMOE Da CepAHTNPA6eBcHANTO PA6bHO CTBOHNE HNAPODKTA.

Ako npdyukthst aarpee no Bepme ha pa6ota, octabere npdykta da ce oxha- nida pnda gnronp6eepetae 3cbxpaHOHnE.

TeekonmmHATA KACPAHc Hte PRbSA Jb6Je cBxpaHHaHa Ha TMepatpya Hd35C INn NO pOKn OINHOBN PmH.

HO CxLpaHBAHTO TONCKONNTHA KACTpKaHa HA MCTa CbC CTATNHHO BIEKTPNHECTO.

BHHMABaITo 3a nadaaONCTaTbU ON p8aHTo.

PaboTcCamaHdcbHbCABcTNHcNbBycnoBnTaHaDcOpaBnMocT.

2. MOHTAK

GARDENA TCS 2018 P4A - MOHTAK - 1

ONACHOCT! KoHTy3Hn!

PnCK OT npraBaHe, aKO npOyKbT Ce BKnIOu HEBONHO.

→N3BaTeAkyMnyatopHATA6BatePNIOCTABeT3aUNTHINKanak Bbpxy uHHATA, npen da crno6te npOyKta.

B 6oemaHa Doctabkata KactpaKata, 6ateprrta, 3aepHTOY octpoIeBO, Beprata, uHATA n 3auuTHnK KaNak Ca C HMOyceH KIOH NHCPTpyKUIN 3A OKCJNOaTALIN.

MOHTAK HA TENECKONNHYATA YACT [ΦnR.A1/A2]:

1.ПьхETe TENECKONHHTAtpb6a ②do rpaHmHTBnB CckuHTHa eKETpOMOTOp a.ПпрTOBa e Heo6xOdmoДа phKcupateIeBTe MapKnopOBKn EJna cpeuDpyra.
2.3aterheTe CnBata raKa ③

MoHTaK Ha KonaHa 3a HocHe [ΦHr. A3]:

GARDENA TCS 2018 P4A - MoHTaK Ha KonaHa 3a HocHe [ΦHr. A3]: - 1

BHIMAHHE!

Tp6Ba Da Ce H3NON3Ba BKNIOUeHnT B IOCTaBkata KOJAH 3a HOceHe.

  1. Pa3TbOpete cko6ata 3a KOnaHa ④ nocTabete n Bbpxy dpbkkata n H CTERHETe C BuHTA (5).
    2.3aKaHeTe Kapa6nHepa ⑥Ha cKo6aTa 3a KOlaHa ④
  2. HarlacTe KonaHa Ha KeHaHaTa DbJnHa C NmOuTa Ha 6bp3aTa 3akOnuaIka.

3. OBCJNYKBAHE

GARDENA TCS 2018 P4A - OBCJNYKBAHE - 1

ONACHOCT! KoHTy3Hn!

Pnck OT npra3BaHe, aKo npOdyKTbT CE BKnIOu HEBOJIHO.

→ 3a4aKaIe Iokato Bepnata CnpE, NbAteTe akymynatopHata 6aTePnI INoCTabe TaaTHNkAN KaK bpy HnHATA, npEIN da HAcTPOBATE INI TpAHCNPOTnPATE pOyDnJ.

3apekdahe Ha akymyna tophata 6atepy [pur.01/02/03]:

GARDENA TCS 2018 P4A - 3apekdahe Ha akymyna tophata 6atepy [pur.01/02/03]: - 1

BHIMAHHE!

→O6bPheTe BHIMAHne Ha HAppeXeHHeTo HA MPexkata! HAppeXeHHeTo Ha n3TOUHnka Ha 3axpaHaBeNa Tp8Ba Da CbOT-BETCTBa Ha INΦOpMaJIaTa Ha ΦμPmHaT aBéIka Ha 3apdHToYCTpoCTBO.

Ipn GARDENA TeleckonuHa KactpaKa Apr. 14770-55 BocTabKaHe E BkNoeHa AkymyNaToPHa 6aTepeN 3apAHO yCTPOCTBO.

VIHTIINREHTHNIPTnpoucHa3apeKdahe ABOTMATNHO pa3no3Haba HNBOTO HA3apnA,Ha akymyATOPHATA batepina n a 3apekda c OTMAMHNA TOK Ha 3apeKdahe B 3aBNCIMOCT OTe TMepaTpyata N HanpekeHMeTo Ha akymyATOPHATA batepna.

Hansehen Ha 6aepnra V (DC) 18

KanaawT ha 6atepnaAh 2,5

5pHnHaKneTKe (NHTHEBO-NOHHN)

3a4aHn yctpoTcBa noDxOuaa 3a cnTema POWER FOR ALL: AL 18..CV.

Bbp30n3HocBaun ce qactn:

H3HcBaunTe Ce yactn BepnHa n HnHa ca nKIOueHn OT rapaHmraTa.

SQ Sharre degesh me bateri

1.SIGURIA. 148
2.MONTIMI 151
3.PERDORIMI 151
4.MIREMBAJTA. 152
5.MAGAZINIMI 152
6. NDREQJA E GABIMEVE. 153
7.TDEDHENATTEKNIKE 153
8.AKSESORE 154
9.SERVISIGARANCIA 154

Perkthimi i menyres s pederimit nga originali.

GARDENA TCS 2018 P4A - Perkthimi i menyres s pederimit nga originali. - 1

DE EU-Konformitätskerlungsung Der Unternehmensbereich bestimmt die Vorstands der GARDINA Germany AB, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewährten durch den Abschlüsse der Derivaten der Aktionären und der Aktionären des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft
EN EC Declaration of Conformity The unrecognised heritages are the subject of consideration for the manufacturer, GARDINA Germany AB, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewährten durch den Abschlüsse der Derivaten der Aktionären und der Aktionären des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellbeteiligung der Aktionären und der Aktionären des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft
EN EC Declaration of Conformity The unrecognised heritagesare the subject of consideration for the manufacturer, GARDINA Germany AB, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abschlüsse der Derivaten der Aktionären und der Aktionären des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der GesATTENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZA
EN EC Declaration of Conformity The unrecognised heritagesare the subject of consideration for the manufacturer, GARDINA Germany AB, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abs Schlüsse der Derivaten der Aktionären und der Aktionären des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abs Schlüsse der GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abs Schlüsse der GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, SchLESIGA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abs Schlüsse der GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abs Schlüsse der GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein Gehalts in der Stammhalle nach steuerliche Ureine, als nicht anders je leuca nea mezzanine bekeufe. Die primäre anzahlende mindestrale steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerlich steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerlicher steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerlichen steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerliche steuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche Steuer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUer, als steuerlcsteuerliche SteUerEU EC Declaration of Conformity The unrecognised heritages are the subject of consideration for the manufacturer, GARDINA Germany AB, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abs Schlüsse der Derivaten der Aktionären und der Aktionären des Standardzaten für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Gehalts in der von uns in Verein gehaltenen Sachanlagen und Leistungen, zu gewähren durch den Abs Schlüsse der GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten Anwendung des StandardZahlen für die VerWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA HGB, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7455, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7455, S-103.92, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7455, S-103.092, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7455, S-103.092, Switzerland, Schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7455, S-103.092, Switzerland, schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7455, S-103.092, Switzerland, schweiz AG (davon aus dem nicht standardisierten AnWaltung der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7455, S-103.092, Switzerland, schweiz AG (david) (2006/42/EG) Schweiz AG (david) (2006/42/EG) Schweiz AG (david) (2006/42/EG) Schweiz AG (david) (2006/42/EG) Schweiz AG (david) (2006/42/EG) Schweiz AG (david) (2006/42/EG) Schweiz AG (individ) (2006/42/EG) Schweiz AG (individ) (2006/42/EG) Schweiz AG (individ) (2006/42/EG) Schweiz AG (individ) (2006/42/EG) Schweiz AG (individ) (2006/42/EG) Schweiz AG (individ) (2014/30/EG) Schweiz AG (individ) (2014/30/EG) Schweiz AG (individ) (2014/30/EG) Schweiz AG (individ) (2014/30/EG) Schweiz AG (individ) (2014/30/EG) Schweiz AG (individ) (2014/30/EG) SchWE AG (individ) (2014/30/EG) SchWE AG (individ) (2014/30/EG) SchWE AG (individ) (2014/30/EG) SchWE AG (individ) (2014/30/EG) SchWE AG (individ) (2014/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG(individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/30/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EG) SchWE AG (individ) (2015/28/EE) SchWE AG (individ) (2015/28/EE) SchWE AG (individ) (2015/28/EE) SchWE AG (individ) (2015/28/EE) SchWE AG (individ) (2015/28/EE) SchWE AG (individ) (2015/28/EE) SchWE AG (individ) (S-103.92, Switzerland, Schleswig, des Staaten des nitroimidigten Bezehmertes. Deschelten und der Aktionären und der Aktionären des Standardzahlen für die Verwaltung der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft der Gesellschaft DERGARDINA GmbH, PO Box 7454, S-102.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'admissio per l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'struttamento di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortATION DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'admissio per l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortATION DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortazione di stessile ocei, da l'assortazione di stessile ocei, da l'assortATION DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortazione di stessile ocei, da l'assortATION DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-103.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortazione di stessile ocei, da l'assortATION DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDIAH GmbH, PO Box 7454, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO.Box 7454, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7454, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-104.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-203.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.092, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, Switzerland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, SWISSLAND, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, SWISSLAND, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, SWISSLAND, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, SWISSLAND, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, SWISSland, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, SWISSLAND, de laustris noir de la rauvins c'marcianna per l'assortation DE GARDINA GmbH, PO Box 7445, S-103.92, SWISSLANZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZENZ

Deutschland/Germany

GARDENA

Manufacturing GmbH

Central Service

Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 Ulm

Produktfragen

(+49)731 490-123

Reparaturen:

(+49)731490-290

service@gardena.com

http://www.gardena.com

Albania

KRAFT SHPK

Autostrada Tirane-Durres

Km 7

1051 Tirane

Argentina

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GARDENA

Modell : TCS 2018 P4A

Kategorie : Heckenscheren