B33 PS - Tondeuse à gazon MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B33 PS MCCULLOCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Modèle | MCCULLOCH B33 PS |
| Largeur de coupe | 33 cm |
| Type de moteur | Moteur à essence |
| Puissance du moteur | 1,2 kW |
| Poids | 8,5 kg |
| Hauteur de coupe réglable | 3 positions |
| Capacité du bac de ramassage | 30 litres |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Utilisation recommandée | Jardin de taille petite à moyenne |
| Entretien | Vérifier régulièrement les lames et le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - B33 PS MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur B33 PS MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B33 PS - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B33 PS de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI B33 PS MCCULLOCH
FR Manuel d'utilisation 185-203
HR Prirucnik za koriostenje 204-220
HU Hasznalatiutasitas 221-237
Ochrana préd vibracemi
Manuel de l'opérateur
La langue d'origine du present manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans autres langues sont des traductions de l'anglais.
Aperçu
(Fig. 1)
- Poignée de guidage
- Oillelet de suspension
- Bouton d'arrêt
- Raccord du tube de transmission
- Gachette d'acceleration
- Blocage de la commande d'accelération
- Accessoire pour coupe-courbures et débroussailleuse
- Outil multi-usage
- Silencieux
- Poignée du cable du démarreur
- Bouchon du réservoir d'essence
- Bougie/chapeau de bougie
- Starter
- Couvercle de filtré à air
- Clé hexagonale
- Harnais
- Protection de l'outil de coupe de l'accessoire pour coupe-bordures et débroussailléeuse
- Lames du taille-haie
- Levier de réglage de l'angle
- Guide-chaine
- Chaine
- Bouchon du réservoir d'huile de chaîne
- Couvercle du pignon
- Clé, 8 mm / 10 mm
- Accessoire pour taille-haie téléscopique
- Accessoire pour élagueuruse sur perché
- Couvercle de guide-chaine de l'accessoire pour élagueurse sur perché
- Protège-lame pour accessoire d'extension pour taille-haie
-
Écrou
-
Bol de garde au sol
- Support inférieur
- Lame de désherbage
- Tete de désherbage
- Protection de transport de la lame à herbe
- Manuel de l'opérateur
- Poire de la pompe à carburant
- Support supérieur
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) Avertissement
(Fig. 3) Veuillez prendre connaissance de ce manuel
(Fig. 4) Portez un casque, des protège-oreilles et des protections pour les yeux homologués.
(Fig. 5) Portez des gants de protection homologues.
(Fig. 6) Utilisez des bottes antidérapantes robustes.
(Fig. 7) Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut cause des blessures.
(Fig. 8) Régime maximal de l'arbre de sortie.
(Fig. 9) Distance de sécurité
(Fig. 10) Distance de sécurité
(Fig. 11) Risque de rebond si l'équipement de coupe touche un objet qu'il ne coupe pas immédiatement. Le produit peut couper des parties du corps. Restez à une distance minimale de 15m (50 ft) des personnes et des animaux pendant l'utilisation du produit.
(Fig. 12) Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés au-dessus des épaules.
(Fig. 13) Les flèches indiquent les limites de la position de la poignée.
(Fig. 14) Pompe à carburant
(Fig. 15) Starter
(Fig. 16) Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes.
(Fig. 17) Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger de rebond.
(Fig. 18) DANGER - Maintenez vos mains à distance de la lame.
(Fig. 19) Niveau de puissance sonore
(Fig. 20) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.
(Fig. 21) Le produit est conforme aux directives EAC en vigueur.
(Fig. 22) Le produit est conforme aux directives ukrainiennes en vigueur.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernant des exigences de certification spécifique à d'autres zones commerciales.
UEV

AVERTISSEMENT: toute alteration du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agree ou par une autorité homologuee.
SECURITE
Définitions de sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'advertisement.

AVERTISSEMENT: Blessures aux personnes.

REMARQUE: Dommages au produit.
Remarque: Cette information facilitite l'utilisation du produit.
Ce produit est destiné à une utilisation occasionnelle uniquement. L'utilisation quotidienne ou régulière du produit peut provoquer le syndrome des « doigts blancs » ou entraîner des problèmes Médicaux équivalents causés par les vibrations. Examinez l'état de vos mains et de vos doigts si vous utilisez le produit quotidiennement ou régulérique. Si vos mains ou vos doigts doivent une décoloration, sont douloureux ou engourdis, arrêtez de travailler et contactez immeditatement un médecin.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut cause des blessures graves, voir mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans leprésent manuel. N'utilise pas ce produit pour d'autres travaux.
- Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le non-respect des instructions et des symboles par l'opérateur peut cause des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
- Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologues.
-
N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien/agréé.
-
Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produit lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'etes pas sur de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien/agree pour plus d'informations.
- Déconnectez la bougie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
- N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une piece du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement des pieces approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut cause des blessures graves, voire mortelles.
- Ne respirez pas les fumées provenant du moteur. À long terme, l'inhalation de gaz d'échéppement dégagés par le moteur constitue un risque pour la santé.
- Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à proximé de matériaux inflammables. Les gaz d'échéppement sont très chauds et peuvent contenir une étincelle pouvant provoquer un incendie. Un débit d'air insuffisant peut cause des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Lorsque vous utilisez ce produit, le moteur create un champ electromagnétique. Le champ electromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez votre medecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
- Ne laïsez pas un enfant utiliser le produit. Ne laïsez personne utiliser la machine sans en connaître les instructions d'utilisation.
Assurez-vous de tous jours surveiller une personne aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte responsable doit être present à tout moment. - Stockez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
- Le produit peut projeter des objets et causeurs des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
- Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.
- L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
Assurez-vous que les pieces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
Assurez-vous de maintainir une distance minimum de 15m (50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les personnes presentes dans une zone adjacente sachent que vous alze utiliser le produit. -
Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions.
-
N'utilise pas le produit si vous estes fatigued ou sous I'emprise d'alcool, de drogues ou de medicaments. Ces facteurs sont susceptibles d'afectorer votre vue, leur vigilance, leur coordination ou leur jugement.
Consignes générales de sécurité du coupe-bordures
- Utilisez la tête de coupe pour couper l'herbe.
- Veillez à ce que le fil de coupe soit toujours enroulée de manière serrée et régulière autour du tambour pour éviter des vibrations dangereuses.
- Utilisez uniquement les têtes de désherbage et les fils de coupe recommendés.
Assurez-vous que le couteau monté sur le carter de protection n'est pas endommagé. Il désoupe le fil de coupe à la bonne longueur. - Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous le niveau de votre taille.
- Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du moteur.
- Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur. Les zones de chaleur peuvent cause des blessures.
Pour tondre l'herbe
- Maintenez la tete de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la. Ne pousse pas le fil de coupe dans l'herbe. (Fig. 23)
- Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le risque d'endommager les plantes.
- Baissez le régime à 80% lorsque vous coupez l'herbe à proximate d'objects. (Fig. 24)
Pour couper l'herbe
- Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle au sol lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 25)
- N'appuyez pas la tete de désherbage sur le sol. Le sol et le produit peuvent être endommages.
- Ne laissez pas la tete de désherbage toucher le sol en continu. Cela peut endommager la tete de désherbage.
- Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous déplacez le produit de gauche à droite pour couper l'herbe. Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle au sol. (Fig. 26)
Pour balayer l'herbe
Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.
- Maintenez la tete de désherbage et son fil de coupe parallètes au sol et au-dessus du sol.
- Donner les pleins gaz.
- Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et balayez l'herbe.

AVERTISSEMENT: Nettoyez le capot de la tete de désherbage chaque fois que vous remettez un fil de coupe neuf pour éviter tout déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pieces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin.
Instructions de sécurité générales de la débroussailleuse
- La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaisse.
- N'utilisez pas les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.
- Portez un casque lorsque vous utilisez un produit comportant une lame.
- Portez des gants de protection lorsque vous manipuez la lame ou que vous procédez à son entretien.
- Utilisez le produit avec une lame homologuée. N'utilisez pas de lame sans avoir posé correctement toutes les pieces nécessaires. Assurez-vous que l'installation est effectue correctement et que les bonnes pieces sont utilisées. Une installation incorrecte peut provoquer l'expulsion de la lame et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximite.
- Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous le niveau de votre taille.
- Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du moteur.
- Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur. Les zones de chaleur peuvent cause des blessures.
- Une lame peut provoquer des blessures lorsqu'elle continue à tourner après l'arrêt du moteur ou après le relâchement de la gachette d'accélération.
- Gardez vos mains à distance de la lame. La manipulation de la lame peut entrainer de très graves blessures.
- Arrêtez le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Assurez-vous que l'équipement de coupe s'arrête complètement. Débranchez le cable de la bougie.
Assurez-vous que la lame a complètement cessé de tourner avant toute opération de maintenance. - Maintenez les dents de la lame correctement affuétées.
- Une lame mal affutée ou endommagée augmente les risques d'accident. Maintenez les dents de la lame correctement affuées. Suívez les instructions et utilisez le gabarit de lime recommandé.
Assurez-vous que le protège-lame n'est pas endommagé ou fissure.
Fixez la protection de transport sur la lame avant de transporter ou de ranger le produit.
Rebond de la lame
- Un rebond est un mouvement brusque du produit sur le côté, vers l'avant ou vers l'arrière. Un rebond se produit lorsqu'la lame à herbe ou la lame d'éclaircissage heures un objet qui ne peut pas être coupé. Dans les zones où il n'est pas facile de voir le matériel à couper, le risque de rebond est plus élevé.
- Lorsqu'un rebond se produit, il est probable que le produit ou que l'opérateur s'éloigne de son emplacement initial. Une lame qui se déplace peut heurter les personnes aux alentours et risque ainsi de les blesser.
- Si une lame est courbée, présente des fissures, est cassée ou endommagée, mettez-la au rebut.
- Utilisez une lame affutée. Le risque de rebond est plus élevé lorsqu'la lame n'est pas affutée.
Pour désépaissir l'herbe avec une lame à herbe
- Gardez les pieds écarts au cours de l'utilisation du produit. Assurez-vous d'avoir des appuis stables.
- Mettez le bol de garde au sol légèrement en contact avec le sol. Cela empêche la lame de toucher le sol.
- Déplacez l'appareil dans un mouvement létal fluide de droite à gauche. Faites travailler la lame du côté gauche (secteur 8 h à 12 h). (Fig. 27)
- Inclinez la lame vers la gauche lorsque vous débroussaillez l'herbe.
Remarque: L'herbe s'accumule pour former une ligne.
- Faites un mouvement létal de gauche à droit pour le mouvement de return.
- Travailliez de façon régulière.
- Avancez et gardez les pieds fermement au sol.
- Arrêtez le moteur.
- Déposez le produit de l'attache sur le harnais.
- Placez le produit au sol.
- Récupérez la matière végétale coupée.
Consignes générales de sécurité de l'élagueurse sur perché
- Il est recommandé de porter également un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection appropriés réduisent les blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaine de l'élagueurse.
- Lors de votre utilisation du produit, ne levez pas les bras au-dessus de vos épaules. Ne restez pas sous les branches que vous ETES en train de couper.
-
Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipuez la chaine.
-
Remplacez le guide-chaine et la chaine immédiatement s'ils sont endommages, cassés ou déposés.
- Ne démarrez pas le moteur alors que le guidé-chaine se trouve dans une entaille. Retirez le guidé-chaine de l'entaille avant de démarrer le moteur.
- N'utilisez pas le produit pour couper des arbres ou des troncs.
- N'utilise pas le produit pour couper des broussailles ou des arbrisseaux.
- Ne laïsez pas la châne entre en contact avec des objets lorsque vous démarrez le moteur.
- Prenez garde aux lignes électriques aériennes.
- N'applique pas de pression sur le produit lorsqu'you've terminez une coupe.
- Lorsque vous terminez une coupe, relâchéz toujours la gâchette d'accélération et laissez le moteur tourner au ralenti.
- Ne coupez pas de branches de plus de 15 cm (6 in) de diamètre au-dessus de votre tête.
- Tenez le produit fermement de vos deux mains pour en assurer l'équilibre.
(Fig. 28)
- Utilisez le produit lentement et procédez aux coupes avec précaution.
- Faites attention à la direction de chute des branches.
- Faites attention aux petites branches lorsque vous procédez à une coupe. Les petites branches peuvent se coincer dans la châne et entraîner un déséquilibre ou une perte de contrôle.
- Faites attention à l'effet de rebond lorsqu'elles coupez des branches sous tension.
- Utilisez le produit dans une zone dégagée. Dégagez régulierement la zone de travail des branches tombées pour éviter toute blessure.
- Coupez les branches longues avant de les déplacer.
- Arrêtez le moteur, ouvre le harnais et posez la machine par terre avant de rassembler les végétaux coupés.
Fixez le couvercle du guide-chaine pendant le transport et le stockage du produit.
Assurez-vous que le couvercle du guide-chaine n'est pas endommagé ou fissure.
Pour couper avec l'églagueuse sur perché

AVERTISSEMENT: N'utilise pas le produit pour couper d'avant en arrêté.
- Ouvrez complètement l'accélérateur du produit et appliquez une légère pression.
- Procedez à la première coupe à 15 cm (6 in) du tronc. Cette entaille doit avoir une profondeur égale au 1/3 du diamètre de la branche. (Fig. 29)
- Déplacez l'élagueurse sur perché de 4 à 5 cm (2 à 4 in) vers l'extérieur de la branche. Faites une
deuxieme coupe pour couper totallyment la branche. (Fig. 29)
- Coupez une troisième fois. Ne coupez pas trop après du tronc au risque de blesser l'arbre.
Remarque: Lorsque vous coupez pour la deuxième et troisième fois, placez le produit contre la branche afin de la garder stable.
(Fig. 30)
Consignes générales de sécurité du taille-haie téléscopique
- Gardez vos mains à distance de la lame. La manipulation de la lame peut entraîner de très graves blessures.
- Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame de découpe. Ne retirez pas la matière végétale coupée et n'attrapez pas les végétaux à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous d'arrêter le produit avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Les lames continuent en roue libre après la mise hors tension. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut cause der graves blessures.
- Lors de votre utilisation du produit, ne levez pas les bras au-dessus de vos épaules. Ne restez pas sous les branches que vous étés en train de couper.
- Pour garder l'équilibre, tenez le produit le plus pres possible du corps.
(Fig. 31)
- Déplacez le produit de bas en haut lorsque vous coupez les côtés.
(Fig. 32)
- Ne coupe pas trop rapidement. Coupe lentement et en continu jusqu'à obtenir une bonne qualité de coupe.
Assurez-vous que l'extrémité de la lame ne touche pas le sol. - Prenez garde aux lignes électriques aériennes.
- Lorsque vous terminez une coupe, relâchéez toujours la gâchette d'accelération et laissez le moteur tourner au ralenti.
- Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée.
Tenez le produit correctement pendant l'utilisation pour éviter toute blessure causée par les lames. - Arrêtez le moteur, ouvre le harnais et posez la machine par terre avant de rassembler les végétaux coupés.
Fixez le protège-lame pendant le transport et le stockage du produit.
Assurez-vous que le protège-lame n'est pas endommagé ou fissure.
Pour régler l'angle des lames de coupe
- Poussez le levier pour déverrouiller. (Fig. 33)
-
Reglez l'angle des lames à la position ajusté.
-
Relâchez le levier.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Assurez-vous que le produit est correctement assemblé avant toute utilisation.
Assurez-vous de démarrer le produit 3 m (10 ft) loin de l'endetroit où vous avez rempli le réservoir de carburant. Placez le produit sur une surface plane. Vérifie que l'équipment de coupe ne touche pas le sol ou tout autre object.
- Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut cause des lésions oculaires. Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuees lorsque vous faites fonctionner le produit.
- Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximé du produit durant son fonctionnement sans que vous en ayez connaissance.
- N'utilisez pas le produit si des personnes sont représentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit si une personne pénétre dans la zone de travail.
Assurez-vous de tousjours garder le contrôle du produit.
- N'utilisez pas ce produit si vous ne pouvez pas etre secouru en cas d'accident. Assurez-vous que d'autres personnes sachent que vous allez utiliser le produit avant de commencer.
- Ne tournez pas avec le produit avant de vous assurer qu'aucune personne ni:aucun animal ne se trouvent dans la zone de sécurité.
- Retirez tous les matériaux indésirables de la zone de travail avant de commencer. Si l'opération de coupe heures un objet, l'objet peut être projeté et causer des blessures ou des dommages. Les matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de l'opération de coupe et causer des dommages.
- N'utilise pas l'appareil par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, pluie, vents violents, risque d'éclairs ou autres conditions climatiques. Le mauvais temps peut creer des conditions de travail dangereuses, telles que des surfaces glissantes.
Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer librement et travailler dans une position stable.
Assurez-vous que vous ne pouvez pas tomber lorsque vous utilisez le produit. Ne vous inclinez pas lorsque vous utilisez le produit.
Tenez toujours le produit avec vos deux mains. Tenez l'appareil du côté croit du corps.
- Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous le niveau de votre taille.
- Si la commande du starter est sur la position de starter lorsque le moteur démarre, l'équipement de coupe commence à tourner.
- Ne touche pas le renvoi d'angle après l'arrêt du moteur. Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur. Les zones de chaleur peuvent cause des blessures.
- Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit.
- Ne posez pas le produit lorsque le moteur est allumé.
- Avant desterol les matieres aux indesirables du produit, arretez le moteur et attendez jusqu'à l'arrêt de l'équipment de coupe. Attende z'arrêt de l'équipment de coupe avant desterol la matière coupée.
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez toujours un équipement de protection individuel approprié lorsque vous faites fonctionner le produit. L'équipement de protection individuel n'empêche pas le risque de blessures. L'équipement de protection individuel diminue la gravité des blessures en cas d'accident.
- Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuees pendant que vous faites fonctionner le produit.
- N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Utilisez toujours des bottes antidérapantes robustes.
- Utilisez des pantalons longs et épais.
- Si nécessaire, utilisez des gants de protection homologues.
Utilisez un casque s'il est possible que des objets tombent sur votre tete. - Utilisez toujours des protections auditives homologuees lorsque vous faites fonctionner le produit. Une exposition au bruit sur de longues périodes peut provoquer une perte d'audition.
Assurez-vous de dispose d'une trousse de premiers soins à proximé.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilise pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulière. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien McCulloch.
Blocage de la gachette d'accelération
Le blocage de la gachette d'accelération verrouille la gachette d'accelération. Appuyez sur le blocage de la gachette d'accelération pour relâcher la gachette d'accelération. Lorsque vous relâchez la poignée, le blocage de la gachette d'accelération et la gachette d'accelération reviennent à leurs positions initiales.
- Assurez-vous que la gachette d'accelération est verrouillée en position de ralenti lorsque vous relâchez le blocage de la gachette d'accelération.
- Appuyez sur le blocage de la gachette d'accelération et assurez-vous qu'il returne à sa position initiale lorsque vous le relâchez.
- Appuyez sur la gachette d'accelération et assurez-vous qu'elle returne à sa position initiale lorsque vous la relâchez.
Démarrez le moteur, puis faites-le tourner à plein régime. Relâchez la gachette d'accelération et vérifie si l'équipement de coupe s'arrête. Si l'équipement de coupe tourne avec la gachette en position de ralenti, vérifie la vis de réglage du carburateur.
Pour contrôler l'interrupteur d'arrêt
L'interrupteur d'arrêt met le moteur à l'arrêt.
- Démarrez le moteur.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous mettez le bouton d'arrêt en position stop.
Protection pour l'équipement de coupe
La protection de l'équipement de coupe protège l'opérateur des projections d'objets.
Vérifiez la protection pour l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages et remplacez-la si elle est endommagée. Utilisez uniquement la protection homologuee pour l'équipement de coupe.
Fonction de desserrage du harnais

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le harnais si la fonction de desserrage est defectueuse. Assurez-vous que la fonction de desserrage du harnais fonctionne correctement lorsque vous reglez le produit.
- La fonction de desserrage du harnais se trouve à l'avant du produit.
(Fig. 34)
- Les sangles du harnais doivent toujours rester positionnées correctement.
- En cas d'urgence, la fonction de desserage du harnais vous permet de vous dégager du produit en toute sécurité.
Silencieux
- N'utilisez pas un moteur dont le silencieux est endommagé. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Gardez un extincteur à proximité.
- Vérifiez régulierement que le silencieux est bien fixé sur le produit.
-
Ne touchez pas le moteur ni le silencieux quand le moteur est allumé. Ne touchez pas le moteur ni le silencieux peu après l'arrêt du moteur. Les surfaces chaudes peuvent cause des blessures.
-
La chaleur du silencieux peut provoquer un incendie. Soyez prudent si vous utilisez le produit à proximite de liquides inflammables ou de fumées.
- Ne touchez pas les pièces à l'intérieur du silencieux si celui-ci est endommage. Les pièces peuvent containir certains produits chimiques cancérigènes.
Sécurité carburant
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche. Essuyez le carburant déversé sur le produit.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
- Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut cause des blessures. Si vous peu entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
- Ne démarrez pas le moteur si vous avez renversé de l'huile ou du carburant sur le produit ou sur vous.
- Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
- Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voir mortelles.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent cause des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
- Ne fumez pas à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne mettez pas d'objets chauds à proximé du carburant ou du moteur.
- N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant. - Avant de faire le plein, ouvre le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace interieur. Un débit d'air insuffisant peut causeer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Serrez le bouton du réservoir de carburant avec précaution afin d'eviter tout risque d'incendie.
- Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
- Ne replissez pas trop le réservoir de carburant.
Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produit lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de carburant. - Ne placez pas le produit ni le bidon de carburant dans un espace ou il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse d'allumage. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de flamme neue dans le lieu de stockage.
- Utilisez uniquement des recipients homologues pour le transport et le stockage de carburant.
- Avant de remisser le produit pour une période prolongée, videz le réservoir de carburant. Respectez la législation locale sur les lieux d'élimination du carburant.
- Nettoyez le produit avant de le remisser pour une période prolongée.
- Retirez la bougie avant de remisser le produit afin des assurer que le moteur ne démarre pas par inadvertance.
Consignes générales de sécurité pour l'entretien
- Il incombe à l'opérateur du produit d'assurer son entretien conformément aux indications figurant dans le manuel d'utilisation. Un entretien inapproprié peut cause des blessures graves, voire mortelles.
Assurez-vous de régulierement entretenir le produit. La durée de vie du produit augmente. Le risque d'accident diminue. - Assurez-vous de respecter le schéma d'entretien. Les intervalles sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si vous n'utilise pas le produit tous les jours.
- Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien/agréé.
- Faites réparer l'appareil par un concessionnaire agréé, sauf pour les tâches décrites dans ENTRETIEN à la page 195.
-
Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé régulierement examiner le produit pour effectuer des réglages ou des réparations.
Veillez a ce que l'appareil soit correctement assemblé. -
N'utilise pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées.
- Ne remplacez pas une piece du produit sans l'approbation du fabricant.
- Utilisez uniquement des pieces approuvées par le fabricant.
- Vérifiez s'il y a des pieces cassées ou mal alignées, et des pieces qui ne se déplacent pas librement. Recherche d'autres conditions qui pourrait affecter le fonctionnement de l'appareil.
- N'utilisez pas de produit endommagé. Remplacez ou répAREZ les composants endommages.
- Vérifiez que les bouchons et les fixations sont bien serrés. L'utilisation de pieces de rechange non homologuees ou la dépose des dispositifs de sécurité peut endommager l'appareil. D'eventuelles blessures à l'opérateur ou aux patients pourrait également en résultat.
- Utilisez uniquement des accessoires et pieces de rechange préconisés. Ne modifie pas votre apparéil.
- Les poignées doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. La présence d'huile ou de graisse sur les poignées les rendrait glissantes et vous pourriez perdre le contrôle de la tronçonneuse.
- Respectez les instructions relatives à la lubrification et au remplacement des accessoires.
- Déconnectez la bougie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
- Si vous ne pouvez pas régler le régime de ralenti pour arrêter l'équipement de coupe, contactez votre centre d'entretien. N'utilisez pas le produit tant qu'il n'est pas correctement régle ou réparé.
Assurez-vous que le produit est stable pendant le transport afin d'empêcher toute dépréciation.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez l'appareil hors de portée des enfants dans un lieu sec ou fermé.
MONTAGE

AVERTISSEMENT: Lisez le chapitre dédié à la sécurité avant de monter le produit.
Pour monter la poignée
- Retirez les vis (A), les rondelles (B), le collier supérieur (D), le collier inférieur (E) et les écrous (F) de la poignée (C). (Fig. 35)
- Fixez le collier supérieur (A), la poignee (B), les rondelles (C) et les vis (D) à la partie supérieur de l'arbre supérieur.
-
Fixez le collier inférieur (E) et les écrous (F) au bas à la partie inférieure de l'arbre supérieur. (Fig. 36)
-
Posez la poignée de manoeuvre entre les 2 flèches situées sur l'arbre.
- Serrez fermement les vis.
Remarque: Assurez-vous que la poignée ne rouge pas.
Pour monter l'accessoire pour coupe-herbe
- Fixez la protection de l'accessoire de coupe (A), les renforts (B), les rondelles (C), les rondelles (D), et les vis (E). Serrez fermement les vis. (Fig. 37)
-
Insérez la clé hexagonale (A) pour empêcher la rotation de l'arbre.
-
Déposez l'écrou (B), le bol de garde au sol (C) et le support (D) de l'accessoire pour coupe-herbe et débroussailleuse. (Fig. 38)
- Vissez la tete de désherbage (B) sur l'arbre. (Fig. 39)
Pour monter l'accessoire pour débroussailleuse
- Fixez la protection de l'accessoire de coupe (A), les renforts (B), les rondelles (C), les rondelles (D), et les vis (E). Serrez fermement les vis. (Fig. 37)
- Insérez la clé hexagonale (A) pour empêcher la rotation de l'arbre.
- Déposez l'écrou (B), le bol de garde au sol (C) et le support (D) de l'accessoire pour coupe-herbe et débroussailleuse. (Fig. 40)
- Fixez la lame (B), le support inférieur (C), le bol de garde au sol (D), et l'écrou (E). Serrez fermement l'écrou. (Fig. 41)
Pour assembler l'accessoire pour élagueuse sur perché
Voir Pour faire l'entretien de l'accessoire pour églagueuse sur perché à la page 196 pour connaître les instructions d'assemblage de l'accessoire pour églagueuse sur perché.
Pour monter le tube de transmission démontable
-
Tournez le bouton pour desserrer le raccord du tube de transmission. (Fig. 42)
-
Placez le cliquet de verrouillage/déverrouillage (A) dans le renfoncement du guide. Poussez l'accessoire dans le raccord jusqu'à ce que le cliquet de verrouillage/déverrouillage entre dans l'orifice principal (B). (Fig. 43)
- Insérez l'arbre dans le raccord de l'arbre. Le cliqueit doit passer dans l'orifice.
Remarque: Si l'accessoire ne s'insère pas complètement dans l'arbre supérieur, utilisez l'outil multi-usage pour pousser l'arbre d'entrainment interne plus profondement dans le tube. Il peut être nécessaire de faire tourner l'outil multi-usage tout en poussant.
- Assurez-vous de serrer fermement le cliquet avant d'utiliser le produit. (Fig. 44)
Pour démonter le tube de transmission démontable
- Tournez le bouton pour desserrer le raccord du tube de transmission. (Fig. 45)
- Exercez une pression prolongée sur le bouton de verrouillage/déverrouillage (B). Séparez les arbres en tirant. (Fig. 46)
FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser le produit.
Carburant
Pour utiliser le carburant

REMARQUE: Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. Utilisez un mélange d'essence et d'huile moteur à deux temps. Assurez-vous d'utiliser la quantité correcte d'huile dans le mélange. Un rapport incorrect d'essence et d'huile peut endommager le moteur.
Essence

REMARQUE: N'utilise pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela peut endommager le produit.

REMARQUE: N'utilise pas d'essence avec une concentration d'éthanol (E10) supérieure à 10%. Cela peut endommager le produit.
- Utilisez toujours de l'essence sans plomb neuve avec un indice d'octane minimal de 90 RON (87 AKI) et une concentration d'éthanol (E10) inférieure à 10 %.
- Utilisez de l'essence avec un numéro d'octane supérieur si vous utilisez frequentlyment le produit à une vitesse du moteur élevé en continu.
Huile moteur à deux temps
- Utilisez uniquement une huiè moteur à deux temps de haute qualité. Utilisez uniquement une huiè moteur refroidie par air.
- N'utilisez pas d'autres types d'huile.
- Ratio de mélange 50:1 (2 %)
| Essence, litres | Huile deux temps, litres |
| 5 0,10 | |
| Essence, litres Huile deux temps, litres | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 | |
Pour effectuer le mélange de carburant
Remarque: Utilisez toujours un bidon de carburant propre lorsqu'vous mélangeze le carburant.
Remarque: Ne préparez pas une quantité de melange de carburant pour plus de 30 jours.
- Ajoutez la moitié de la quantité d'essence.
- Ajoutez la quantité totale d'huile.
- Agitez le mélange de carburant pour mélanger le contenu.
- Ajoutez la quantité d'essence restante.
- Agitez le mélange de carburant pour mélanger le contenu.
- Remplissez le réservoir de carburant.
Pour ajouter du carburant
- Utilisez toujours un bidon d'essence compteant un dispositif d'arrêt de replissage automatique.
- Si un peu de carburant se déverse sur le bidon, essuyez le carburant et laissez sécher le bidon.
- Assurez-vous que la zone proche du bouchon du réservoir de carburant est propre.
- Agitez le bidon de carburant avant de verser le mélange de carburant dans le réservoir.
Pour démarrer et arrêté
Pour démarrer un moteur froid
(Fig. 47)
- Mettez l'interrupteur d'arrêt (A) en position de démarrage.
- Poussez le blocage de la gachette d'acceleration (B), puis tirez sur la gachette d'acceleration (C).
- Une fois la gachette d'accelération enclenchée, appuyez sur le bouton ralenti élevé (D).
- Relâchéz ensuite le blocage de la gâchette d'accélération et la gâchette d'accélération.
- Appuyez 10 fois sur la poire de la pompe à carburant. Il n'est pas nécessaire de replir entièrement la poire d'amorçage de carburant. (Fig. 48)
- Amenez le starter en position « full choke » (maximum). (Fig. 49)
-
Plaquez la machine contre le sol à l'aide de votre main gauche. (Fig. 50)
-
Tirez lentement sur la corde avec votre main droite jusqu'à partir une certaine résistance.
- Tirez fortement et rapidement sur la corde du lanceur. Repetez 5 fois environ ou jusqu'à ce que le moteur tente de démarrer.
- Amenez le starter en position de non utilisation du starter.
- Tirez la corde du lanceur énergiquement et rapidement jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Laissez fonctionner le moteur pendant 10 secondes.
- Tirez légèrement sur la gachette d'accelération pour faire fonctionner le moteur à bas régime pendant 60 secondes.
Pour démarrer un moteur chaud
Remarque: Vous doivent respecter cette procédure lorsqu vous démarrez un produit étant arrivé à court de carburant et ayant été réapprovisionné.
(Fig. 47)
1. Mettez l'interrupteur d'arrêt (A) en position de démarriage.
2. Poussez le blocage de la gachette d'acceleration (B), puis tirez sur la gachette d'acceleration (C).
3. Une fois la gachette d'accelération enclenchée, appuyez sur le bouton ralenti elevé (D).
4. Relâchéz ensuite le blocage de la gâchette d'accelération et la gâchette d'accelération.
5. Appuyez 10 fois sur la poire de la pompe à carburant. Il n'est pas nécessaire de replir entièrement la poire d'amorçage de carburant. (Fig. 48)
6. Plaquez la machine contre le sol à l'aide de vous main gauche. (Fig. 50)
7. Amenez le starter en position de non utilisation du starter.
8. Tirez lentement sur la corde avec votre main droite jusqu'à partir une certaine résistance.
9. Tirez la corde du lanceur énergiquement et rapidement jusqu'à ce que le moteur démarre.
Pour arrêté le produit
- Appuyez sur le bouton d'arrêt pour arrêter le moteur.
Pour démarrer le moteur lorsqué le carburant est trop chaud
Si l'appareil ne démarre pas, il se peut que le carburant soit trop chaud.
Remarque: Utilisez toujours un nouveau carburant et limite le temps de fonctionnement par temps chaud.
-
Placez l'appareil dans un endroit frais à l'abri des rayons du soleil.
-
Laissez l'appareil refroidir pendant 20 minutes au moins.
-
Appuyez maintes fois sur la poire d'amorçage pendant 10 à 15 secondes.
-
Observe la procédure relative au démarrage d'un moteur froid. Reportez-vous à la section Pour démarrer un moteur froid à la page 194.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer, de réparer ou de procéder à l'entretien du produit.
Calendrier de maintenance
Assurez-vous de respecter le schéma d'entretien. Les intervalles sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si vous n'utilise pas le produit tous les jours. Effectuez uniquement les travaux d'entretien décrits dans ce manuel. Contactez un centre d'entretien/agree pour effectuer d'autres travaux d'entretien ne figurant pas dans ce manuel.
Entretien quotidien
- Nettoyez les surfaces externes.
- Nettoyez le filtré à air. Remplacez si nécessaire.
- Inspectez le harnais.
- Inspectez le blocage de l'accelération et la fonction d'accelération.
- Inspectez la poignée et le guidon.
- Inspectez l'interrupteur d'arrêt.
- Inspectez les protections.
- Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures.
- Remplacez tout équipement de coupe endommagé.
- Lubrifiéz les lames de coupe (accessoire pour taille-haie téléscopique).
- Inspectez la tete de désherbage.
- Vérifiez le régime de ralenti.
- Verifiez qu'il n'y a aucune fuite de carburant.
Entretien hebdomadaire
- Vérifiez la poignée du cable du démarreur et le cable du démarreur.
- Examinez laGRAISE pour renvoi d'angle.
- Nettoyez l'extérieur du carburateur et les zones adjacentes.
- Nettoyez la bougie d'allumage exterieurement. Déposez la bougie et vérifie la distance entre les électrodes. Ajustez la distance ou remplacez la bougie. Vérifie que la bougie est dotée d'un antiparasite.
Entretien mensuel
- Nettoyez le système de refroidissement.
-
Verifiez le filtré à carburant.
-
Vérifiez le tuyau de carburant afin de détecter d'eventuels dommages.
- Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions.
- Vérifiez le filtré à carburant.
Pour régler le carburateur
Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine.
Le réglage doit être effectué par un technicien qualifié.
Pour contrôler le silencieux

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas un produit dont le silencieux est defectueux. Remplacez systématiquement tout silencieux defectueux.

AVERTISSEMENT: Les silencieux équipés de pots catalytiques deviennent très chauds lors du fonctionnement. Risque de brûture ou d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux attenue le niveau sonore et eloigne les gaz d'échéppement de l'utilisateur. Ces gaz d'échéppement sont chauds et peuvent produit des étincelles. Risque d'incendie.

REMARQUE: Remplacez l'écran pare-étincelles s'il est endommagé. N'utilise pas le produit si l'écran pare-étincelles du silencieux est manquant ou défectueux.

REMARQUE: Si I'écran pare-étincelles est bloqué, le produit surchauffe. Cela peut endommager le cylindre et le piston.
- Assurez-vous que le silencieux n'est pas endommagé.
- Assurez-vous que le silencieux est correctement fixé à l'appareil.
- Certains silencieux sont dotés d'un écran parenté-tincelles spécifique. Nettoyez l'écran pare-étincelles au moins une fois parILAse si vous produit est équipé de ce type de silencieux. Utilisez une Brosse métallique. (Fig. 51)
Nettoyage et maintenance du système de refroidissement
Ce produit est équipé d'un système de refroidissement. Un système de refroidissement sale ou colmaté peut provoquer la surchauffe du produit et endommager le piston ainsi que le cylindre. Contrôlez et nettoyez le système de refroidissement avec une Brosse une fois parILAme ou plus souvent en cas d'utilisation intensive. Le système de refroidissement se compose d'aillettes de refroidissement situées sur le cylindre (1) et de la prise d'air (2).
(Fig. 52)
Pour nettoyer le filtré à air
- Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air. (Fig. 53)
- Nettoyez le filtré à air avec de l'eau chaude savonneuse. Assurez-vous que le filtré à air est sec avant de l'installer.
- Remplacez le filtré à air s'il est trop sale pour le nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtré à air endommagé.
- Si votre produit est équipé d'un contrôle à air en mousse, appliquée de l'huile pour contrôle à air. Appliquée de l'huile pour contrôle à air uniquement sur un contrôle en mousse. N'appliquée pas d'huile sur un contrôle en feutre.
Filtre à carburant
Si l'approvisionnement en carburant commence à être insuffisant pour le moteur, vérifie si l'évent du bouchon du réservoir et le filtré (A) ne sont pas obstrués.
(Fig. 54)
Pour graisser pour le renvoi d'angle
Assurez-vous que le renvoi d'angle est aux 3/4 rempli deGRAISSE pour renvoi d'angle.
(Fig. 55)
Pour vérifier la bougie

REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.
- Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
- Afin de réduire le risque de matériel aux indésirables prênts sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement regle.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
c) Assurez-vous que le filtré à air est propre.
- Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie que l'écartement des electrodes est correct; reportez-vous à la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES à la page 199. (Fig. 56)
- Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour affüter les lames et couteaux à herbe
- Affütez les lames et couteaux à herbe à l'aide d'une lime plate à taille simple.
- Affütez les bords des lames et couteaux à herbe de manière égale afin de préserver l'équilibre. (Fig. 57)
Pour remplacer le fil de coupe
(Fig. 58)
(Fig. 59)
(Fig. 60)
(Fig. 61)
(Fig. 62)
(Fig. 63)
(Fig. 64)
(Fig. 65)
Pour faire l'entretien de l'accessoire pour élagueur sur perché

AVERTISSEMENT: Retirez la bougie avant de proceder à l'entretien de l'accessoire.
Pour installer ou replacer la chaine

AVERTISSEMENT: Lorsque la chaîne est usée ou endommagée, remplacez-la avec la chaîne à faible rebond. Consultez la section ACCESSOIRES à la page 200.
Remarque: Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipuez la chaîne.
- Retirez le chapeau de la bougie d'allumage.
- Utilisez la clé pour desserrer l'écrou du couvercle du pignon en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (Fig. 66)
- Retirez I'ecrou du couvercle du pignon, la rondelle (B) et le couvercle du pignon (C). (Fig. 67)
- Déposez le guide-chaine et la chaine le cas échéant.
- Si vous remplacez la chaine, retirez l'ancienne chaine du guide-chaine et mettez-la au rebut.
-
Retirez tous les copeaux, toute la saleté et tout autre corps étranger des surfaces à l'aide d'une Brosse douce ou d'un chiffon sec.
-
Procedez à l'entretien du guide-chaine. Consultez la section Pour effectuer l'entretien du guide-chaine à la page 198
- Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille de réglage soit dans la position indiquée. (Fig. 68)
- Installéz la nouvelle chaîne sur le guide-châine en veillant à ce que les couteaux soient dans le bon sens. Commencez par le haut du guide-châine et déplacez-vous vers l'avant du guide-châine. (Fig. 69)
Remarque: Assurez-vous que la partie inférieure de la châne se trouve dans la rainure du guide-châne et qu'elle est engagée sur le pignon avant du guidé-châne.
- Une fois la châne installée sur le guide-châne, installez l'ensemble sur l'élagueurse, puis placez la châne sur le pignon. Alignez les dents du pignon sur la châne.
- Assurez-vous que la goupille de réglage est positionné dans l'orifice prévu à cet effet dans le guide-chaine. (Fig. 70)
Remarque: Une goupille et une vis de réglage sont utilisées pour régler la tension de la chaine. Il est très important lorsque vous installez le guide-chaine que la goupille de réglage soit engagée dans l'orifice dédié dans le guide-chaine.
- Fixez le couvercle du pignon (A), la rondelle (B) et l'écrou du couvercle du pignon (C). Serrez légèrement l'écrou à la main. (Fig. 71)
- Reglez la tension de la chaîne. Consultez la section Pour régler la tension de la chaîne à la page 197.
Remarque: Vérifiez régulierement la tension de la chaine. Une chaine correctement tendue présente deailles performances et une durée de vie accrue.
Pour régler la tension de la chaîne

AVERTISSEMENT: Mettez des gants avant d'ajuster la tension de la chaine. La chaine est tranchante et presente des risques de blessures.
Remarque: Au fil des utilisations, la chaine se détend, plus particulièrement lors des 15 premières minutes de fonctionnement. Vousdez虑 contrcler et regler la tension de la chaine regulierement après l'utilisation ou I'appoint en carburant.
- Contrôlez la chaine et le guide-chaine à la recherche de dommages. Remplacez toute piece endommagée.
- Utilisez la clé pour desserrer l'écrou du couvercle du pignon en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Ne retirez pas l'écrou. (Fig. 66)
- Serrez l'écrou à la main jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le couvercle.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne touche la partie inférieure du guide-châine, puis tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre de 1/4 de tour supplémentaire. (Fig. 72)
- Utilisez la pointe du tournevis de l'outil multi-usage pour déplacer la chaîne autour du guide-châine. La chaîne doit se déplacer librement et facilement. (Fig. 73)
- Si la chaine ne tourne pas, elle est trop serrée. Desserrez l'écrou du couvercle du pignon et tournez la vis de réglage de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Serrez l'écrou du couvercle du pignon.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'écart entre la chaine et la partie inférieure du guide-chaine. Si un espace est present, la chaine n'est pas assez serrée et il est nécessaire de proceder à des réglages supplémentaires. N'utilisez le produit si la chaine est détendue.
- Lorsque la chaine est correctement tendue, soulevez l'extrémité du guide-chaine et serrez fermement l'écrou du couvercle du pignon dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil multi-usage. (Fig. 74) (Fig. 75)
Remarque: La chaine est correctement tendue lorsqu'elle se déplace librement autour du guidechaine, mais qu'elle nePEND pas sous le guidechaine.
Pour affüter la chaine

AVERTISSEMENT: Mettez des gants avant d'affuter la chaîne. Affütez la chaîne du côté interieur des couteaux vers le côte extérieur.

AVERTISSEMENT: Procedez à l'affutage en faisant des mouvements vers l'avant uniquement. Procedez à 2 ou 3 passages sur chaque bord tranchant. Procedez à un affutage suffisant pour eliminer les dégats sur les bords tranchants, y compris les plaques laterales et les plaques supérieures des couteaux. Veillez à ce que les couteaux gardent la même longueur.
Affutez la chaine dans les situations lorsque :
- La taille des morceaux de bois diminue.
L'éliqueuse coupe sur un côté ou à un angle. -
Vous doivent appuyer fortement sur l'élagueur pour qu'elle coupe les branches.
-
Débranchez le cable d'allumage.
-
Reglez la tension de la chaîne si nécessaire Pour régler la tension de la chaîne à la page 197.
- Reglez le support de lime (A) à 90^ . (Fig. 76) Assurez-vous que le support de lime reste sur les bords supérieurs du couteau (B) et de la jauge de profondeur (C).
Remarque: La chaîne est dotée de couteaux à droite et à gauche.
- Alignez les marques du support de lime (A) 30^ parallelement au guide-chaine et au centre de la chaine. (Fig. 77)
- Affütez les couteaux (B) d'un côté. (Fig. 77) Tournez la chaîne pour affüter les couteaux de l'autre côté.
- Contrôlez les jauges de profondeur et déplacez-les vers le bas. Placez le gabarit d'affutage sur les couteaux.
- Alignez laJAuge de profondeur de niveau sur la partie supérieure du gabarit d'affutage à l'aide d'une lime plate.
- Faites en sorte d'obtenir un coin avant arrondi sur laJAuge d'épaissieur à l'aide d'une lime plate.Assurez-vous que la partie supérieure de la jauge de profondeur est de niveau.
Pour lubrifier le guide-chaine et la chaine

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de l'huile usagée. L'utilisation d'huile usagée représenté un danger pour vous et l'environnement, et peut en outre endommager l'appareil.
L'huile de châne assure une lubrification continue de la châne et du guide-châne. L'huile est automatiquement dosée afin d'assurer une quantité suffisante. Une quantité d'huile insuffisante risquérait d'entrainer la détiération du guide-châne et de la châine en outre de produit une chaleur excessive. Une chaleur excessive provoque un dégagement de fumée au niveau de la châne et/ou peut décorler le guide-châne. Veillez toujours à replir le réservoir d'huile du guide-châne lorsque vous faites l'appoint de carburant.
Suivez les instructions suivantes pour lubrifier le guide-chaine et la chaine:
- Arrêtez le moteur.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile.
- Remplissez le réservoir d'huile.
Pour effectuer l'entretien du guide-chaine

AVERTISSEMENT: Procedez à l'entretien du guide-chaine lorsque :
Le produit coupe d'un cotoé.
- Vous doivent appuyer fortement sur le produit pour qu'il coupe.
- La lubrication du guide-chaine n'est pas suffisante.
Après chaque opération, retirez toute la sciure présente sur le guide-chaine et dans le trou du pignon.

AVERTISSEMENT: Remplacez le guidetheaine lorsque :
La rainure est usée.
- Le guide-chaine se déforme ou présente des fissures.
- Les rails du guide-chaine surchauffent lors de la coupe.
- Des barbes se forment sur les rails du guide-chaine.
Il endommage la chaine et la coupe devient difficile si le guide-chaine est usé.
- Débranchez le cable d'allumage.
- Desserrez l'écrou de maintien et retirez le frein de chaine.
- Déposez le guide-chaine et la chaine.
- Nettoyez les orifices de graissage et la rainure.
Remarque: Il est nécessaire de nettoyer les orifices de graissage et la rainure toutes les 5 heures de fonctionnement.
- Retirez les barbes des rails du guide-chaine à l'aide d'une lime plate.
Remarque: La formation de barbes sur les rails du guide-chaine est une conséquence normale de l'usure du rail du guide-chaine.
- Utilisez une lime plate pour rectifier les bords et les côtés si le haut du rail du guide-chaine présente des Bavures.
- Replacez le guide-chaine.
Pour lubrifier la lame de coupe (accessoire pour taille-haie téléscopique)
- Pour une utilisation plus aisée et une durée de vie plus longue des lames, lubrifiez-les avant et après chaque utilisation.
- Appliquez l'huile pour qu'elle s'écoule entre les deux lames. Les lubrifants doivent être non toxiques, non dangereux, et empêcher la corrosion des pieces métalliques mobiles.
- Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident.
- Conservez le produit et l'équipement dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- Nettoyez le produit.
-
Remplacez ou répAREZ les composants endommages.
-
Utilisez le capot de protection ajustat fin que le produit ne soit pas exposé à l'humidité.
- Faites en sorte que le produit reste fermement attaché durant le transport.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| unité B33 | PS(B33BCSMC) | B33 PS+(B33BCSMC) | |
| Caracteristique du moteur | |||
| Cylindrée cm | 3 | 33 33 | |
| Alésage du cylindre mm 36 36 | |||
| Course mm 32 32 | |||
| Vitesse du ralenti min | -1 | 2700-3200 2700-3200 | |
| Régime maximal de l'arbre de sortie min | -1 | 8500 8500 | |
| Régime de puissance maximum min | -1 | 10 000 10 000 | |
| Puisance maximale du moteur KW/min | -1 | 0,9/7000 0,9/7000 | |
| Bougie — RCJ6Y RCJ6Y | |||
| Écartement des electrodes | mm 0,65 | 0,65 | |
| Capacité du réservoir de carburant | cm3 | 700 | 700 |
| Données sur le son et les vibrations | |||
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un accèsoire pour coupe-herbe, poignée gauche/droite - voir remarque 1 | m/s2 | 5,4/6,7 5,4/6,7 | |
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un accèsoire pour débroussailleuse, poignée gauche/droite - voir remarque 1 | m/s2 | — | 6,6/8,1 |
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un accèsoire pour élagueuruse sur perché, poignée gauche/droite - voir remarque 1 | dB(A) | — | 5,4/6,3 |
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un accèsoire pour taille-haie, poignée gauche/droite - voir remarque 1 | dB(A) | — | 5,4/6,7 |
| Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un accessoire pour coupe-herbe - voir remarque 2 | dB(A) | 115 | 115 |
| Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un accessoire pour débroussailleuse - voir remarque 2 | dB(A) | — | 112 |
| Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un accessoire pour élagueuruse sur perché - voir remarque 2 | dB(A) | — | 113 |
| Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un accessoire pour taille-haie - voir remarque 2 | dB(A) — 112 | ||
| Niveau de puissance sonore, mesure, équipé d'un accessoire pour coupe-herbe - voir remarque 2 | dB(A) 112 112 | ||
| Niveau de puissance sonore, mesure, équipé d'un accessoire pour débroussailléeuse - voir remarque 2 | dB(A) — 109 | ||
| Niveau de puissance sonore, mesure, équipé d'un accessoire pour élagueuruse sur perché - voir remarque 2 | dB(A) — 110 | ||
| Niveau de puissance sonore, mesure, équipé d'un accessoire pour taille-haie - voir remarque 2 | dB(A) — 109 | ||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, équipé d'un accessoire pour coupe-herbe - voir remarque 3 | dB(A) 96,8 96,8 | ||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, équipé d'un accessoire pour débroussailléeuse - voir remarque 3 | dB(A) — 96,4 | ||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, équipé d'un accessoire pour élagueuruse sur perché - voir remarque 3 | dB(A) — 95,0 | ||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, équipé d'un accessoire pour taille-haie - voir remarque 3 | dB(A) — 96,6 | ||
| Dimensions du produit | |||
| Poids, avec moteur et arbre supérieur (sans carburant, accessoire de coupe ou protection) | kg 7,7 7,7 | ||
| Remarque 1: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1,5 m/s2. | |||
| Remarque 2: Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive européen CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesure avec l'équipment de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garantit diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. | |||
| Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A). | |||
ACCESSIONS
| unité B33 PS, B33 PS+ | ||
| Accessoire pour coupe-herbe | ||
| Longueur de l'accessoire (globale) cm (po) 84,7 (3 | 3,35) | |
| Poids de l'accessoire (avec tête de coupe et protection de l'accessoire de coupe) | kg (lb) 1,84 (4,06) | |
| Longueur de l'arbre cm (po) 62,6 (24,65) | ||
| Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1,0) | ||
| Filetage de l'arbre de lame — M10 | ||
| Rotation de la tête de coupe (vue de l'utilisateur) — | Sens contraire des aiguilles | es d'une montre |
| Type d'arbre d'entrainment — Solide | ||
| Diamètre maximum de coupe cm (po) 43 (17) | ||
| Taille de la ligne coupe mm (po) 2,5 (0,095) | ||
| Nombre de lignes de coupe — 2 | ||
| Type de tête de coupe — Secousse | ||
| Capacité de lignes de la tête de coupe — 4 (13,12) | ||
| Conception de la protection de l'accessoire de coupe | — Mixte (fil de coupe et la mme à herbe) | |
| Outil de débroussaillage | ||
| Longueur de l'accessoire (globale) cm (po) 84,7 (3 | 3,35) | |
| Poids de l'accessoire (avec lame à herbe et protection de l'accessoire de coupe) | kg (lb) 1,72 (3,79) | |
| Longueur de l'arbre cm (po) 62,6 (24,65) | ||
| Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1,0) | ||
| Filetage de l'arbre de lame — M10 | ||
| Rotation de la tête de coupe (vue de l'utilisateur) — | Sens contraire des aiguilles | es d'une montre |
| Type d'arbre d'entrainment — Solide | ||
| Conception de la lame à herbe | — 3 dents | |
| Diamètre de la lame à herbe | mm (po) 255 (10) | |
| Diamètre du trou central de la lame à herbe | mm (po) 25,4 (1,0) | |
| Conception de la protection de l'accessoire de coupe | — Mixte (fil de coupe et la mme à herbe) | |
| Accessoire pour élagueuruse sur perché | ||
| Longueur de l'accessoire (globale) cm (po) 105,9 | 41,7) | |
| Poids de l'accessoire (à sec, avec guide-châne et chaine) | kg (lb) 1,66 (3,66) | |
| Longueur de l'arbre cm (po) 65,8 (25,9) | ||
| Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1,0) | ||
| Longueur de guide | cm (po) 25 (10) | |
| Nombre de dents du pignon d'entrainment | — 7 | |
| Nombre de dents d'entrainment de la chaine | — 7 | |
| Diamètre maximum de coupe cm (po) 10 (3,94) | ||
| Nombre de mailons entraineurs — 40 | ||
| Calibre de la chaîne mm (po) 1,3 (0,050) | ||
| Pas de chaîne mm (po) 9,52 (0,375) | ||
| Rapport de réduction — 0,94 | ||
| Type/modèle de chaîne 91PX040G, UC 81 GS, | UC 81 G, H38 | 91PX040G, UC 81 GS, UC 81 G, H38 |
| Contenance du réservoir d'huile ml (oz) 130 (4,39) | ||
| Accessoire pour taille-haie téléscopique | ||
| Longueur de l'accossoire (globale) cm (po) 126,1 | (49,64) | |
| Poids de l'accossoire kg (lb) 2,20 (4,85) | ||
| Longueur de l'arbre cm (po) 64,4 (25,35) | ||
| Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1) | ||
| Espacement des dents (pointe à pointe) mm (po) | 25 (0,98) | |
| Diamètre maximum de coupe mm (po) 15 (0,59) | ||
| Longueur de coupe mm (po) 360 (14,17) | ||
| Longueur du guide (boîte de vitesses à pointe) | mm (po) 438 (17,24) | |
| Nombre de dents par lame | — 26 | |
| Pas des dents | mm (po) 31 (1,22) | |
| Type de mouvement de la lame | — Mouvement alternatif double action | |
| Plage de réglage angulaire | ° | 90° au total, 45° à partir de ligne centrale de l'arbre |
CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :
| Description | Coupe-herbe / Débrous-sailleuse à essence |
| Marque | McCulloch |
| Plate-forme / Type / Modèle | Plate-forme B33BCSMC, représentant le modèle B33PS, B33PS+ |
| Lot Numéro de série à partir de 2018 | |
est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Directive/Réglementation | Description |
| 2006/42/EC | « relative aux machines » |
| 2014/30/UE | « relative à la compatibilité électrique électromagnétique », |
| 2000/14/EC | « relative au bruit extérieur » |
Les normes harmonisées et/ou les specifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, EN ISO 11806-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 10517, CISPR 12, ISO 14982, ISO 3744
Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de l'UE.
TÜV Rheinland N. A. a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines.
Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de Conformité signée de la CE, s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit.
Le coupe-herbe / la débroussailleuse à essence fourni(e) correspond aux exemplaires soumis au contrôle de conformité communautaire européen.
Sadržaj
UVOD 204
SIGURNOST 205
SASTAVLJANJE 210
RAD. 211
ODRZAVANJE. 213
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE 216
TEHNICKI PODACI 216
DODATAKA. 218
SADRZAJ EUROPSKE DEKLARACije O
USKLADENOSTI 219
UVOD
De carburateur afstellen
Slik stopper du produitet
- Trykk pà stoppbryteren for à stoppe motoren.
CUIDADO: Danos no produits.