MCCULLOCH B33 PS - Tosaerba

B33 PS - Tosaerba MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo B33 PS MCCULLOCH in formato PDF.

📄 504 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MCCULLOCH B33 PS - page 238
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su B33 PS MCCULLOCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale B33 PS - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. B33 PS del marchio MCCULLOCH.

MANUALE UTENTE B33 PS MCCULLOCH

IT Manuale dell'operaatore 238-255

CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI

CONFORMITA CE. 255

INTRODUZIONE

Manuale operatore

La lingua iniziale del presente manuale operatore è

l'inglese. I manuale operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.

Panorama

(Fig. 1)

  1. Maniglia ausiliare
  2. Gancio di sospensione
  3. Interruftore di arresto
  4. Raccordo dell'albero
  5. Grilletto acceleratore
  6. Fermo dell'acceleratore
  7. Accessorio trimmer e decespugliatore
  8. Strumento combinato
  9. Marmitta
  10. Impugnatura della fune di avviamento
  11. Tappo del serbatoio del carburante
  12. Candela/cappuccio della candela
  13. Comando della valvola dell'aria
  14. Coperchio del filtro dell'aria
  15. Chiave esagonale
  16. Cinghiaggio
  17. Protezione del gruppo di taglio per accessorio trimmer e decespugliatore
  18. Lame per tagliasepi
  19. Leva di regolazione dell'angolo
  20. Barra di guida
  21. Catena
  22. Tappo del serbatoio dell'olio della catena
  23. Coperchio del pignone
  24. Chiave, 8mm / 10mm
  25. Accessorio tagliasepi esteso
  26. Accessorio potatore ad asta
  27. Coperchio della barra di guida per accessorio potatore ad asta
  28. Protezione lama per accessorio tagliasepi
  29. Dado
  30. Coppa di sostegno
  31. Supporto inferiore

  32. Lama tagliaerba

  33. Testina portafilo
  34. Protezione per il trasporto per lama tagliaerba
  35. Manuale operatore
  36. Bulbo del primer
  37. Supporto superiore

Simboli riportati sul prodotto

(Fig. 2) Avertenza
(Fig. 3) Leggere il presente manuale
(Fig. 4) Indossare una protezione per la testa, cuffie protettive e una protezione per gli occhi omologate.
(Fig. 5) Indossare guanti protettivi omologati.
(Fig. 6) Utilizzato robusti stivali antiscivolo.
(Fig. 7) Il prodotto può causare l'espulsione di oggetti in grado di provocare lesioni.
(Fig. 8) Velocità massima dell'albero in uscita.
(Fig. 9) Distanza di sicurezza
(Fig. 10) Distanza di sicurezza
(Fig. 11) Esiste il rischio di contraccolpo della lama se l'attrezzatura di taglio entra in contatto con un oggetto che non riesce a tagliare immediatamente. Il prodotto cui tagliare parti del corso. Tenersi a una distanza minima di 15m (50 ft) da persona e animali quando il prodotto è in funzione.
(Fig. 12) Raccogliere i capelli lunghi al di sopra delle proprie spalle.

(Fig. 13) Le freccce indicano i limiti consentiti per la posizione dell'impugnatura.
(Fig. 14) Pompa del carburante
(Fig. 15) Comando della valvola dell'aria
(Fig. 16) Tenere le parti del corpo lontano dallesuperfici roventi.
(Fig. 17) Accertarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo di contraccolpo.
(Fig. 18) PERICOLO: tenere le mani lontane alla lama.
(Fig. 19) Livello di potenza acustica
(Fig. 20) Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
(Fig. 21) Il prodotto è conforme alle direttive EAC vigenti.
(Fig. 22) Il prodotto è conforme alle direttive vigenti in Ucraina.

Note: I restanti significi/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in altre aree commerciali.

UEV

MCCULLOCH B33 PS - UEV - 1

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.

Responsabilità del prodotto

Come individato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se:

  • Il prodotto viene riparato in modo errato.
  • Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
  • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
  • Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.

SICUREZZA

Definizioni di sicurezza

Le definitioni riportate di seguito forniscono il livello di gravità per ciascuna delle parole di avertenza.

MCCULLOCH B33 PS - Definizioni di sicurezza - 1

AVVERTENZA: Lesioni alle persone.

MCCULLOCH B33 PS - Definizioni di sicurezza - 2

ATTENZIONE: Danni al prodotto.

Note: Queste informazioni rendono più semplice l'uso del prodotto.

Sicurezza delle vibrazioni

Questo prodotto può essere utilizzato solo occasionally. L'utilizzo continuo o regolare del prodotto può causare la "sindrome del dito bianco" o problemi medici equivalenti causati delle vibrazioni. In caso di utilizzo continuo o regolare del prodotto, esaminare la condizione delle mani e delle dita. Se le mani o le dita appaiano bianche, doloranti, formicolanti o interpidite, interrompere il lavoro e rivolgersi immediatamente a un medico.

Istruzioni di sicurezza generali

MCCULLOCH B33 PS - Istruzioni di sicurezza generali - 1

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.

  • Utilizzato il prodotto in modo corretto. Un uso improprio può causare lesioni o la morte. Utilizzato il prodotto solo per le attività riportate nel presente manuale. Non utilizzato il prodotto per altre attività.
  • Attenersi alle istruzioni contenate nel presente manuale. Rispettare i symboli di sicurezza e le istruzioni di sicurezza. In caso di mancata osservanza delle istruzioni e dei relativi symboli, si potrebbero causare lesioni personali, danni o la morte.
  • Non gettare il presente manuale. Utilizzare le istruzioni per assemblare, azionare e mantenere il prodotto in buone condizioni. Utilizzare le istruzioni per installare correttamente attrezzature e accessori. Utilizzare esclusivamente attrezzature e accessori omologati.
  • Non utilizzato un prodotto danneggiato. Attenersi al programma di manutenzione. Eseguire solo gli interventi di manutenzione riportati nelle istruzioni di questo manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere effettuati da un centro di assistenza autorizzato.
  • Il presente manuale non include tutte le situazioni che possono verificarsi quando si utilizes il prodotto.

Prestare la massima attenzione e usare il buon senso. Non utilizzato il prodotto o eseguire interventi di manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un esperto del prodotto, il vosto rivenditore, l'officina o il centro di assistenza autorizzato.

  • Scollegare il cavo della candela prima di assemblare il prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la manutenzione.
  • Non utilizzato il prodotto se è stato modificato in quale modo rispetto alle caratteristiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto alla previa approvazione del produttore. Utilizzato esclusivamente parti APPROVATE dal produttore. Una manutenzione impropria più causare lesioni o la morte.
  • Non respirare i fumi provenienti dal motore. L'inalazione prolongata dei fumi di scarico del motore è dannosa per la salute.
  • Non avviare il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile. I fumi di scarico sono molto caldi e possono contener scintille in grado di provocare incendi. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
  • Quando si utilizeszza quello prodotto, il motore genera un Campo elettromagnetico. Il Campo elettromagnetico può danneggiare gli impianti medici. Rivolgersi al medico e al produttore degli impianti medici prima di utilizzato il prodotto.
  • Non consentire ai bambini di utilizzato il prodotto.
    Non permettere a nessuno che non conosca le istruzioni di utilizzato il prodotto.
  • Assistere sempre una persona, con capacité fisica o mentalale ridotta, quando utilizes il prodotto. É necessaria sempre la supervisione di un attività responsable.
  • Conservare il prodotto in un'area a cui bambini o persone non autorizzate non possano accedere.
  • Il prodotto può espellere oggetti e causare lesioni. Attenersi alle istruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di lesioni o morte.
  • Non allontanarsi dal prodotto con il motore in funzione.
  • L'operaore del prodotto è responsable in caso di incidente.
  • Verificare che i componenti non siano danneggiati prima di utilizzato il prodotto.
  • Tenersi a una distanza di almeno 15m (50 piedi) da persono o animali prima di utilizzato il prodotto. Verificare che le persone circostanti siano a conoscenza del fatto che il prodotto verrà azionato.
  • Fare riferimento alle normative nazionali o locali, in quanto possono impedire o limitare il funzionamento del prodotto in determinate condizioni.
  • Non utilizzato il prodotto quando si è stanchi, o tutto effetto di alcool, farmaci o medicinali. Essi sono avere effetti negativi sulla concentrazione, la vista, la capacité di valutazione o di coordinazione.

Istruzioni di sicurezza generali per il trimmer

  • Per tosare l'erba,utilizzare la testina portafilo.
  • Accertarsi sempre che il filo di taglio sia avvolto saldamente ed equamente attorno al tamburo per evitare vibrazioni dannone.
  • Utilizzare esclusivamente le testine portafilo e i fili di taglio consigliati.
  • Verificare che il tagliente sulla protezione parasassi non sia danneggiato. In quello modo, si taglia il filo alla lunghezza giusta.
  • Utilizzare il prodotto con il gruppo di taglio al di sotto della vita.
  • Non toccare il riduttore angolare dopo l'arresto del motore.
  • Il riduttore angolare è caldo dopo l'arresto del motore. Superfici calde possono causare lesioni.

Taglio dell'erba

  1. Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreneo ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer nell'erba. (Fig. 23)
  2. Diminuire il regime del motore per ridurre il rischio di danneggiare le piante.
  3. Utilizzare l'80% dell'acceleratore durante il taglio dell'erba in prossimità di oggetti. (Fig. 24)

Per tagliare l'erba

  1. Assicurarsi che la lama sia parallela al terreneo durante il taglio. (Fig. 25)
  2. Non spingere la testina portafilo a terra. Il terreno e il prodotto possono danneggiarsi.
  3. Non lasciare che la testina portafilo tocchi continuamente il terreno, in quanto potrebbe danneggiarsi.
  4. Utilizzato il piano acceleratore durante lo spostamento del prodotto da un lato all'altro per tagliare l'erba. Assicurarsi che il filo del decespugliatore sia parallelo al terreno. (Fig. 26)

Per spazzare via l'erba

Il flusso d'aria dal filo di taglio in rotazione del trimmer cui quere utilizzata per rimuovere erba tagliata da un'area.

  1. Mantenere la testina portafilo e il filo di taglio paralleli al terreno e sopra diesso.
  2. Dare piano gas.
  3. Spostare la testina portafilo da un lato all'altro e spazzare via l'erba.

MCCULLOCH B33 PS - Per spazzare via l'erba - 1

AVVERTENZA: Pulire il coperchio della testina portafilo agli volta che si monta un nuovo filo di taglio per prevenir lo sbilanciamento e le vibrazioni delle impugnature. Eseguire un controllo delle

altre parti della testina portafilo e pulirla, se necessario.

Istruzioni di sicurezza generali per il decespugliatore

  • Per tutti i tipi di erba alta o robusta si usa la lama tagliaerba.
  • Le lame e i coltelli tagliaerba non possono essere usati per i tronchi legnosi.
  • Utilizzare la protezione per la testa quando si aziona un prodotto con una lama.
  • Indossare guanti protettivi quando si maneggia la lama o si esegue la manutenzione.
  • Utilizzare il prodotto con una lama approvata. Non utilizzato una lama perché installato in modo corretto tutte le parti necessarie. Accertarsi che l'installazione sia eseguita correttamente e che vengano utilizzate le parti corrette. Un'installazione inadequata può provocare l'espulsione della lama e gravi lesioni all'operatore o ai presenti.
  • Utilizzare il prodotto con il gruppo di taglio al di sotto della vita.
  • Non toccare il riduttore angolare dopo l'arresto del motore.
  • Il riduttore angolare è caldo dopo l'arresto del motore. Superfici calde possono causare lesioni.
  • Una lama può causare danni quando continua a ruotare dopo che è stato arrestato il motore o che è stato rilasciate il grilletto acceleratore.
  • Tenere le mani lontane alla lama. Toccare la lama cui provocare gravi lesioni.
  • Spagnere il motore prima di eseguire qualsiasi operazione sul gruppo di taglio. Accertarsi che il gruppo di taglio si arresti completamente. Togliere il cavo di accensione alla candela.
  • Assicurarsi che la lama si sia completamente arrestata prima di procedere alla manutenzione.
  • Mantenere i denti della lama affiliati accuramente e nel modo giusto.
  • Una lama mal affiliata o danneggiata aumento il rischio d'incidenti. Mantenere i denti della lama affiliati accuramente e nel modo giusto.Seguire le istruzioni ed usare la dima di affilatura consigliata.
  • Accertarsi che la protezione della lama non abbia subito lesioni o incrinature.
  • Montare la protezione di trasporto sulla lama prima del trasporto o dell'immagazzinamento del prodotto.

Spinta della lama

  • La spinta della lama è un movimento improvisativo del prodotto su un lato, in avanti o indietro. La spinta della lama si verifica quando la lama tagliaerba o la lama per sfrascatura colpisce un oggetto che non è possibile tagliare. Nelle aree dove non è facile vedere il materiale da tagliare, il rischio di spinta della lama è maggiore.

  • Quando si verifica la spinta della lama, vi è pericolò che il prodotto o l'operatoratore si spostino alla relativa posizione. Una lama in movimento può colpire i presenti con seguente rischio di lesioni.

  • Se una lama è piegata, presente crinature, è rota o danneggiata, eliminarla.
  • Utilizzare una lama affiliata. Il rischio di spinta della lama aumenta se la lama non è affiliata.

Per eliminare l'erba con una lama tagliaerba

  1. Tenere i piedi divaricati durante il funzionamento del prodotto. Assicurarsi che i piedi siano fissati fermamente al suolo.
  2. Appoggiare la cotta di sostegno leggermente al terreneo. In quello modo si evita il contatto della lama con il terreneo.
  3. Utilizzare un movimento laterale da destra a sinistra per un movimento di sfoltimento. Utilizzare il lato sinistro della lama (predendendo ad esempio l'orologio, la posizione sarebbe fra le 8 e le 12) per tagliare. (Fig. 27)
  4. Inclinare la lama verso sinistra per sfoltire l'erba.

Nota: L'erba si raccoglie fácilmente in una linea.

  1. Per la corsa di ritorno, eseguire un movimento di oscillazione laterale da sinistra a destra.
  2. Eseguire il lavoro con movimenti ritmici.
  3. Spostarsi in avanti e assicurarsi che i piedi siano fissati fermamente al suolo.
  4. Spagnere il motore.
  5. Rimuovere il prodotto alla graffa sul cinghiaggio.
  6. Posizionare il prodotto sul terreno.
  7. Raccogliere il materiale tagliato.

Istruzioni di sicurezza generali per il potatore ad asta

  • Si raccomanda di utilizzato dispositiivi di protezione aggiuntivi per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un abbligamento di protezione corretto può ridurre il rischio di lesioni causate da frammenti volanti o dal contatto accidentale con la catena.
  • Quando si taglia con il prodotto, non sollevare le braccia sopra le spalle. Non sostare quello i rami tagliati.
  • Indossare sempre guanti protettivi quando si tocca la catena.
  • Sostituire la barra di guida e la catena immediatamente se è danneggiata, rottà o rimossa.
  • Non avviare il motore con la barra di guida in un taglio. Rimuovere la barra di guida dal taglio prima dell'avviamento del motore.
  • Non utilizzato il prodotto per abbattere alberi o per tagliare i tronchi.

  • Non utilizzato il prodotto per tagliare piccoli cespugli o alberelli.

  • Non lasciare che la catena tocchi oggetti quando si avvia il motore.
  • Prestare la massima attenzione alle linee elettriche.
  • Non esercitare pressione sul prodotto quando si completinga un taglio.
  • Una volta completata l'opération di taglio, rilasciare sempre il grilletto acceleratore e far funzionare il motore a regime minimo.
  • Tagliare solo i rami o i rametti solo con un diametro inferiore a 15 cm (6 polici) sopra la testa.
  • Tenere saldamente il prodotto con le due mani per mantenere l'equilibrio del prodotto.

(Fig. 28)

  • Utilizzare il prodotto lentamente ed effettuare con attenzione le operazioni di taglio
  • Prestare attenzione alla direzione di caduta del ramo.
  • Prestare attenzione ai piccoli detriti quando si effettua l'operazione di taglio. I piccoli detriti sono piccoli rami che possono bloccare la catena e portare a una diminuzione dell'equilibrio o del controllo.
  • Prestare la massima attenzione a un possibile contraccolpo quando la tensione del legno viene rilasciata.
  • Far funzionare il prodotto in un'area sgombra. Pulire frequentlymente i rami caduti dall'area per evitare leSIONi.
  • Tagliare i rami più lunghi in pezzi, quando rimossi.
  • Prima di raccogliere il materiale tagliato, spegnere il motore, rimuovere il cinghiaggio e appoggiare la macchina sul terreno.
  • Fissare il coperchio della barra di guida durante il trasporto e il magazzinaggio del prodotto.
  • Accertarsi che il coperchio della barra di guida non abbia subito lesioni o incrinature.

Tagliare con il potatore ad asta

MCCULLOCH B33 PS - Tagliare con il potatore ad asta - 1
AVVERTENZA: Non tagliare con il prodotto in avanti o indietro.

  1. Impostare il prodotto al massimo dell'acceleratore e applicare una lieve pressione.
  2. Tagliare per la primaolta a 15cm (6 pollici) di distance dal tronco. Tagliare il ramo per 1/3 della sua parte inferiore. (Fig. 29)
  3. Spostare il potatore ad asta di 5-4 cm (2-4 pollici) dall'estremità del ramo. Tagliare per la seconda volta completeness detraverso il ramo. (Fig. 29)
  4. Tagliare per la terza volta. Non tagliare troppo vicino all'albero più danneggiare l'albero.

Nota: Quando si taglia per la seconda e terza volta, mettere il prodotto contro il ramo per mantenere il ramo stabile.

(Fig. 30)

Istruzioni di sicurezza generali per il tagliasiepi estendibile

  • Tenere le mani lontane alla lama. Toccare la lama poo provocare gravi lesioni.
  • Tenere le parti del corpo lontane alla lamtagliente. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Assicurarsi di spegnere il prodotto prima di pulirlo o di effettuire la manutenzione. Le lame si muovono per inerzia dello spagnimento. Distrarsi durante il funzionamento del prodotto cui causare gravi lesioni.
  • Quando si taglia con il prodotto, non sollevare le braccia sopra le spalle. Non sostare quello i rami tagliati.
  • Per ottenere un equilibrio ottimale, tenere il prodotto il più possibile vicino al corpo.

(Fig. 31)
- Spostare il prodotto dal basso verso l'alto quando si tagliano i lati.

(Fig. 32)

  • Non tagliare troppo rapidamente. Tagliare lentamente e in modo continuo fino a che non si ottiene un buon taglio di qualità.
  • Assicurarsi che la punta della lama non tocchi il terreno.
  • Prestare la massima attenzione alle linee elettriche.
  • Una volta completata l'opération di taglio, rilasciare sempre il grilletto acceleratore e far funzionare il motore a regime minimo.
  • Tenere il tagliaiespi per l'impugnatura quando le lame di taglio non sono in funzione. Tenere il prodotto correttamente durante il funzionamento per diminuire il rischio di lesioni dovute alle lame taglienti.
  • Prima di raccogliere il materiale tagliato, spegnere il motore, rimuovere il cinghiaggio e appoggiare la macchina sul terreno.
  • Fissare la protezione lama durante il trasporto e il magazzinaggio del prodotto.
  • Accertarsi che la protezione della lama non abbia subito lesioni o incrinature.

Per regolare l'angolo del disco di taglio

  1. Spingere la leva per sbloccare. (Fig. 33)
  2. Regolare l'angolo delle lame nella posizione corretta.
  3. Rilasciare la leva.

Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo

  • Accertarsi che il prodotto sia completeness montato prima di utilizzato.
  • Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante. Posizione are il prodotto su una superficie pianà. Assicurarsi che il gruppo di taglio non venga a contatto con il terreno o con altri oggetti.
  • Il prodotto può causare l'espulsione di oggetti, che può risultare pericolosa per gli occhi. Utilizzato sempre una protezione per gli occhi omologata durante l'utilizzo del prodotto.
  • Prestare la massima attenzione, un bambino cui avvincini si prodotto alla che ve ne accorgiate durante il funzionamento.
  • Non utilizzato il prodotto in presenza di persona nell'area di lavoro. Arrestare il prodotto nel caso in cui una persona entri nell'area di lavoro.
  • Mantenere sempre il controllo del prodotto.
  • Non utilizzato il prodotto se non è possibile ricevere socorro in caso di incidente. Assicurarsi sempre che gli altri sappiano che azionerete il prodotto prima di iniziare a utilizzato.
  • Non accendere il prodotto se non si è sicuri che la zona di sicurezza sia sgombra da persono o animali.
  • Rimuovere tutti i materiali indesiderati dall'area di lavoro prima di iniziare. Se il gruppo di taglio colpisce un oggetto, quello cui saltare fuori causando lesioni o danni. Del materiale indesiderato,. cui avvolgersi attorno al gruppo di taglio e causare dei danni.
  • Non utilizzato il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, rischio di fulmini o altre condizioni meteorologiche. Condizioni meteorologiche sfavorevoli sono possare situazioni di pericolo, ad esempio superfici scivolose.
  • Assicurarsi di potersi muovere liberamente e lavorare in una posizione stabile.
  • Assicurarsi di essere stabili e non corre il rischio di cadere durante l'uso del prodotto. Non inclinarsi durante l'uso del prodotto.
  • Tenere sempre il prodotto con due mani. Tenere il prodotto sul dato destro del proprio corpo.
  • Utilizzare il prodotto con il gruppo di taglio al di sotto della vita.
  • Se il dato della valvola dell'aria si trovava nella posizione di starter all'avviamento del motore, il gruppo di taglio inizia a ruotare.
  • Non toccare il riduttore angolare dopo l'arresto del motore. Il riduttore angolare è caldo dopo l'arresto del motore. Superfici calde possono causare lesioni.
  • Arrestare il motore prima di spostare il prodotto.
  • Non appoggiare a terra il prodotto con il motore accesso.
  • Prima di rimuovere materiali indesiderati dal prodotto, arrestare il motore e attendere fino a quando il gruppo di taglio si arrresta. Lasciare che il

gruppo di taglio si arresti prima di rimuovere il materiale tagliato.

Abbigliamento protettivo personale

MCCULLOCH B33 PS - Abbigliamento protettivo personale - 1

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.

  • Indossare sempre abbligamento protettivo personale durante l'utilizzo del prodotto. L'abbligamento protettivo personale non elimina completeness il rischio di lesioni. L'abbligamento protettivo personale riduce il grado di lesioni in caso di incidente.
  • Utilizzare sempre una protezione per gli occhi omologata durante l'utilizzo del prodotto.
  • Non utilizzato mai il prodotto a piedi nudi o condazature aperte. Utilizzato sempre robusti stivali antiscivolo.
  • Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
  • Se necessario, utilizzato quanti protettivi omologati.
  • Utilizzare un elmetto in caso di possibile caduta di oggetti in testa.
  • Utilizzare sempre protezioni acustiche omologate durante l'uso del prodotto. Un rumore prolongato cui provocare la perdita dell'udito.
  • Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto socorro.

Dispositivi di sicurezza sul prodotto

MCCULLOCH B33 PS - Dispositivi di sicurezza sul prodotto - 1

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.

  • Non utilizzato un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
  • Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina McCulloch.

Blocco del grilletto acceleratore

Il fermo blocca il grilletto acceleratore. Spingere il fermo per rilasciare il grilletto acceleratore. Quando si rilascia l'impugnatura, il fermo del grilletto acceleratore e il grilletto acceleratore stesso ritornano nelle posizioni iniziali.

  1. Assicurarsi che il grilletto acceleratore sia bloccato sul minimo quando viene rilasciato il relative fermo.
  2. Abbassare il blocco del grilletto acceleratore e accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale quando viene rilasciato.
  3. Premere il grilletto acceleratore e accertarsi che ritorni nella posizione iniziale quando viene rilasciata.

Avviare il motore, quindi accelerare al massimo.
Rilasciare il grilletto acceleratore e controllare se il gruppo di taglio si arresta. Se il gruppo di taglio ruota

mente l'acceleratore è al minimo, controllare la vite di regolazione del minimo del carburatore.

Controllo dell'interruttore di arresto

L'interrutture di arresto arresta il motore.

  1. Avviare il motore.
  2. Accertarsi che il motore si spenga quando si porta l'interruttore in posizione di arresto.

Protezione del gruppo di taglio

La protezione del gruppo di taglio impedisce che un oggetto allentato venga lanciato in direzione dell'operatore.

Esaminare la protezione del gruppo di taglio per verificare l'eventuale presenza di danni e sostituire se danneggiato. Utilizzato solo la protezione omologata per il gruppo di taglio.

Funzione di rilascio del cinghiaggio

MCCULLOCH B33 PS - Funzione di rilascio del cinghiaggio - 1

AVVERTENZA: Non utilizzato il cinghiaggio se la funzione di rilascio è difettosa. Assicurarsi che il rilascio del cinghiaggio funzioni correttamente quando si regola il prodotto.

  • La funzione di rilascio del cinghiaggio è sulla parte anteriore del prodotto.

(Fig. 34)

  • Le cinghie dell'imbracatura devono rinanere sempre in posizione corretta.
  • In caso di emergenza, la funzione di rilascio del cinghiaggio permette di sganciarsi in sicurezza dal prodotto.

Marmitta

  • Non utilizzare un motore con una marmitta danneggiata. Una marmitta danneggiata aumento il livello acustico e il rischio di incendio. Tenere sempre un estintore a portata di mano.
  • Controllare con regolarità che la marmitta sia collegata al prodotto.
  • Non toccare il motore o la marmitta quando il motore è acceso. Non toccare il motore o la marmitta per alcuni istanti dopo lo spegnimento del motore. Superfici calde possono causare lesioni.
  • Una marmitta calda può causare un incendio. Prestare la massima attenzione se si utilizes il prodotto in prossimità di liquidi infiammabili o fumi.
  • Non toccare le parti della marmitta se danneggiata. Le parti possono contenere alcune sostanze chimiche cancerogene.

Sicurezza durante l'uso del carburante

Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante oolio motore su diesso. Rimuovere il

carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi. Rimuovere il carburante indesiderato dal prodotto.
- In caso di perdite di carburante sugli indumenti,ambiarsi immediatamente.
- Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché più causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
Non avviare il motore in caso di contatto dell'olio o del carburante con il prodotto o con il proprio corpo.
- Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
- Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quando possono causare lesioni o morte.
- Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria sufficiente.
- Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
- Non posizionare oggetti caldi in prossimità del carburante o del motore.
Nonaggiungere carburante a motore acceso.
- Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
- Prima di effettuare il rifornimento, après lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
- Nonaggiungere carburante al motore in un ambiente chiuso. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
- Serrare il tappo del serbatoio del carburante con cautela, alltrimenti potrebbe verificarsi un incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
Non rabboccare il serbatoio con una quantita eccessiva di carburante.
- Assicurarsi che non si verifichino perdite quando si sposta il prodotto o la tanica carburante.
- Non posizionare il prodotto o una tanica carburante in ambienti in cui siano presenti fiamme libere, scintille o fiamme pilota. Assicurarsi che l'area di rimessaggio non contenga fiamme libere.
- Utilizzare solo contentitori omologati per spostare il carburante o riporlo in magazzino.
- Svuotare il serbatoio del carburante prima di lunghi periodi di stoccaggio. Attenersi alle leggi locali sullo smaltimento del carburante.
- Pulire il prodotto prima di un lungo periodo di stoccaggio.
- Rimuovere il cavo della candela prima di conservare il prodotto in magazzino per assicurarsi che il motore non si avvii accidentalmente.

Istruzioni di sicurezza generali per la manutenzione

  • L'opercatore del prodotto è responsablee dell'esecuzione di tutte le operazioni di manutenzione necessarie specificate nel manuale operatore. Una manutenzione impropria può causare lesioni o la morte.
  • Eseguire regolarmente la manutenzione del prodotto. Ciò augmenta la durata del prodotto. E riduce il rischio di incidenti.
  • Rispettare il programma di manutenzione. Gli intervalli sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato tutti i giorni, gli intervalli variano.
  • Eseguire solo gli interventi di manutenzione riportati nelle istruzioni di quello manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere effettuali da un centro di assistenza autorizzato.
  • Far eseguire tutti gli interventi di manutenzione del prodotto a un concessionario autorizzato, ad eccezione delle attività descritte in MANUTENZIONE alla pagina 247.
  • Far esaminare il prodotto da un rivenditore o un centro di assistenza autorizzati per eventuali regolazioni o riparazioni.
  • Assicurarsi che il prodotto sia montato correttamente.
  • Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in quale modo rispetto alle caratteristiche iniziali.
  • Non sostituire una parte del prodotto sulla previa approvazione del produttore.
  • Utilizzare esclusivamente parti approbate dal produttore.

  • Verificare l'eventuale presenza di parti rotte, non allineate correttamente o che non si muovono liberamente. Verificare l'eventuale presenza di altre condizioni che possono influire sul funzionamento del prodotto.

  • Non utilizzato un prodotto danneggiato. Sostituire o riparare i componenti danneggiati.
  • Verificare che i tappi e le chiusure siano serrati correttamente. I componenti sostitutivi non omologati o la rimozione dei dispositivi di sicurezza possono causare danni al prodotto. Questo cui causare又能 possibili lesioni all'operaatore o alle persone presenti.
  • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali, come consigliato. Non apportare modifiche al prodotto.
  • Mantenere la mani asciutte, pulite e prive di olio e grasso. La presenza di residui di grasso e olio rende le maniglie scivolose, provocando la perdita di controllo.
  • Rispettare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
  • Scollegare il cavo della candela prima di assemblare il prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la manutenzione.
  • Se non è possibile regolare il regime minimo per arrestare il gruppo di taglio, rivolgersi al proprio centro di assistenza. Non utilizzato il prodotto fino a quando non è correttamente regolato o riparato.
  • Accertarsi che il prodotto sia stabile durante il trasporto per evitare danni.
  • Quando non viene utilizzato, conservare il prodotto in un luogo asciutto, in alto o chiuso a chiave, fuori alla portata dei bambini.

MONTAGGIO

MCCULLOCH B33 PS - MONTAGGIO - 1

AVVERTENZA: Leggere il capitolo sulla sicurezza prima di assemblare il prodotto.

Per montare l'impugnatura

  1. Rimuovere le viti (A), le rondelle (B), morsetto superiore (D), morsetto inferiore (E) e i dadi (F) dell'impugnatura (C). (Fig. 35)
  2. Collegare il morsetto superiore (A), l'impugnatura (B), le rondelle (C) e le viti (D) alla parte superiore dell'albero superiore.
  3. Collegare il morsetto inferiore (E) e i dadi (F) alla parte inferiore dell'albero superiore. (Fig. 36)
  4. Installare la maniglia ausiliare tra le 2 freccesull'albero superiore.
  5. Serrare le viti completeness.

Nota: Assicurarsi che l'impugnatura non si muova.

Montaggio dell'accessorio trimmer

  1. Fissare la protezione del gruppo di taglio (A), i rinforzi (B), le rondelle (C), le rondelle (D), e le viti (E). Serrare le viti completeness. (Fig. 37)
  2. Inserire la chiave esagonale (A) per impedire la rotazione dell'albero.
  3. Rimuovere il dato (B), la coppa di sostegno (C) e il supporto (D) sull'accessorio trimmer e decespugliatore. (Fig. 38)
  4. Avvitare la testina portafilo (D) sull'albero. (Fig. 39)

Montaggio dell'accessorio decespugliatore

  1. Fissare la protezione del gruppo di taglio (A), i rinforzi (B), le rondelle (C), le rondelle (D), e le viti (E). Serrare le viti completeness. (Fig. 37)
  2. Inserire la chiave esagonale (A) per impedire la rotazione dell'albero.

  3. Rimuovere il dato (B), la coppa di sostegno (C) e il supporto (D) sull'accessorio trimmer e decespugliatore. (Fig. 40)

  4. Fissare la lama (B), il supporto inferiore (C), la Coppa di sostegno (D) e il dato (E). Serrare il dato completeness. (Fig. 41)

Per assemblare l'accessorio del potatore ad asta

Vedere Manutenzione dell'accessorio del potatore ad asta alla pagina 249 per le istruzioni di montaggio per l'accessorio del potatore ad asta.

Per assemblare l'albero a due peszzi

  1. Ruotare la manopola per allentare l'attacco dell'albero. (Fig. 42)
  2. Spostare il pulsante di bloccaggio/sbloccaggio (A) nella cavity di guida. Spingere l'accessorio nell'accoppiatore finché il pulsante di bloccaggio/

sbloccaggio non si insertisce nel foro principale (B). (Fig. 43)

  1. Inserire l'albero nel raccordo dell'albero. Il pulsante deve passareattraverso il foro.

Nota: Se l'accessorio non entra complemente nell'albero superiore, utilizzato l'attrezzo combinato per spingere l'albero motore interno più in profundità nel tubo. Può essere necessario ruotare l'attrezzo combinato quando lo si spinge.

  1. Accertarsi di aver serrato completeness la manopola prima di far funzionare il prodotto. (Fig. 44)

Per smontare l'albero a due peszzi

  1. Ruotare la manopola per allentare I'attacco dell'albero. (Fig. 45)
  2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio/ sbloccaggio (B). Smontare gli alberi. (Fig. 46)

FUNZIONAMENTO

MCCULLOCH B33 PS - FUNZIONAMENTO - 1

AVVERTENZA: Leggere e comprende il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzato il prodotto.

Carburante

Uso del carburante

MCCULLOCH B33 PS - Uso del carburante - 1

ATTENZIONE: Questo prodotto è dotato di un motore a due tempi. Utilizzato una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Utilizzato la quantità di olio corretta nella miscela. Un rapporto non corretto di benzina e olio può causare danni al motore.

Benzina

MCCULLOCH B33 PS - Benzina - 1

ATTENZIONE: Non utilizzato mai benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON (87 AKI). Ciò può causare danni al prodotto.

MCCULLOCH B33 PS - Benzina - 2

ATTENZIONE: Non utilizzato benzina con una concentrazione di etanolo superiore al 10% (E10). Ciò può causare danni al prodotto.

  • Utilizzare sempre benzina sensa piombo nuova con un numero di ottani minimi di 90 RON (87 AKI) e con una concentrazione di etanolo inferiore al 10% (E10).
  • Utilizzare benzina con numero di ottani superiore se si utilizza frequently il prodotto a un regime alto continuo.

Olio per motori a due tempi

  • Utilizzare solo olio per motori a due tempi di alta qualità. Utilizzare solo olio per motori raffreddati ad aria.
    Nonutilizzarealtiltipidolio.
    Rapporto miscela 50:1 (2%)
Benzina, litri Olio per motorei a due tempi, litri
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40

Per preparare la miscela di carburante

Nota: Utilizzato sempre una tanica carburante pulita quando si prepara una miscela di carburante.

Note: Prepare una quantità di miscela necessaria al massimo per 30 giorni.

  1. Aggiungere la metà della quantità di benzina.
  2. Aggiungere la quantita totale di olio.
  3. Agitare la miscela per mescolare il contento.
  4. Aggiungere la quantità di benzina rimanente.
  5. Agitare la miscela per mescolare il contento.
  6. Riempire il serbatoio del carburante.

Peraggiungere carburante

  • Utilizzare sempre una tanica carburante con valvola antigoccia.
  • Nel caso in cui sulla tanica sia presente del carburante, rimuoverlo e far asciugare la tanica.
  • Assicurarsi che l'area circostante il tappo del serbatoio del carburante sua pulita.
  • Agitare la tanica carburante prima di aggiungere la miscela nel serbatoio del carburante.

Per avviare e arrestare il motore

Avviamo del motore a freddo

(Fig. 47)
1. Spostare l'interruttore di arresto (A) in posizione di avviamento.
2. Spingere il fermo dell'acceleratore (B) e quindi tirare il grilletto acceleratore (C).
3. Mention il grilletto acceleratore è inserito, premere il pulsante col motore al minimo alto (D).
4. Rilasciare sua il fermo dell'acceleratore sua il grilletto acceleratore.
5. Premere per 10 volte il bulbo del primer. Non è necessario che il bulbo sia completamente pieno. (Fig. 48)
6. Spostare il dato della valvola dell'aria in posizione di starter completingamente aperto. (Fig. 49)
7. Mantenere il corpo della macchina a terra con la mano sinistra. (Fig. 50)
8. Tirare lentamente la fune di avviamento con la mano destra fino a quando non si avverte resistenza.
9. Tirare la fune di avviamento in modo rapido ed efficace. Ripetere circa 5 volte o finché il motore non tenta l'avviamento.
10. Spostare il dato della valvola dell'aria in posizione di starter disattivato.
11. Tirare rapidamente e con decisione la fune di avviamo nino all'avviamo del motore.
12. Far girare il motore per 10 secondi.
13. Tirare il grilletto acceleratore per farlo funzionare a Bassa velocità per 60 secondi.

Avviamento di un motore caldo

Note: Rispettare questa procedura quando si avvia un prodotto che ha esaurito il carburante ed è stato riformito.

(Fig. 47)

  1. Spostare l'interruttore di arresto (A) in posizione di avviamento.
  2. Spingere il fermo dell'acceleratore (B) e quindi tirare il grilletto acceleratore (C).
  3. Mention il grilletto acceleratore è inserto, premere il pulsante col motore al minimo alto (D).
  4. Rilasciare sua il fermo dell'acceleratore sua il grilletto acceleratore.
  5. Premere per 10 volte il bulbo del primer. Non è necessario che il bulbo sia completamente pieno. (Fig. 48)
  6. Mantenere il corpo della macchina a terra con la mano sinistra. (Fig. 50)
  7. Spostare il dato della valvola dell'aria in posizione di starter disattivato.
  8. Tirare lentamente la fune di avviamento con la mano destra sino a quando non si avverte resistenza.
  9. Tirare rapidamente e con decisione la fune di avviamento fino all'avviamento del motore.

Arresto del prodotto

  • Premere l'interruttore di arresto per arrestare il motore.

Avviamo del motore quando il carburante è troppo caldo

Se il prodotto non si avvia, il carburante potrebbe essere troppo caldo.

Note: Utilizzato sempre carburante nuovo e ridurre il tempo di funzionamento in presenza di clima caldo.

  1. Collocare il prodotto in un luogo fresco al riparo alla luce solare diretta.
  2. Lasciar raffreddare il prodotto per almeno 20 minuti.
  3. Premere ripeturamente il bulbo di adescamento più volte per 10-15 secondi.
  4. Adottare la procedura di avviamento del motore a freddo. Vedere Avviamento del motore a freddo alla pagina 247.

MANUTENZIONE

MCCULLOCH B33 PS - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di pulire e riparare il prodotto o prima di esguire la manutenzione.

Programma di manutenzione

Rispettare il programma di manutenzione. Gli intervalli sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato

tutti i giorni, gli intervalli variano. Eseguire solo gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per altri interventi di manutenzione non contenuti in quello manuale.

Manutenzione giornaliera

  • Pulire le superfici esterne.
  • Pulire ilhetto dell'aria. Sostituire se necessario.
  • Controllare il cinghiaggio.
  • Controllare il fermo del grilletto acceleratore e il lavoro dell'acceleratore.
  • Controllare l'impugnatura e il manubrio.
  • Controllare l'interruttore di arresto.
  • Controllare le protezioni.
  • Controllare l'attrezzatura di taglio per individuaredanni o incrinature.
  • Sostituire l'attrezzatura di taglio danneggiata.
  • Lubricare i dischi di taglio (accessorio tagliasiepi estendibile).
  • Controllare la testina portafilo.
  • Controllare il regime del minimo.
  • Controllare che non ci siano perdite di carburante.

Manutenzione settimanale

  • Esaminare la maniglia del cavo di avviamento e la fune stessa.
  • Esaminare il grasso del riduttore angolare.
  • Pulire l'esterno del carburatore e le parti adiacenti.
  • Pulire la candela esternamente. Smontarla e controllare la distance fra gli elettrodi. Regolare la distance o sostituire la candela. Controllare che la candela sua munita di dispositivo di suppressione interferenze radio.

Manutenzione mensile

  • Pulire ilsystemadi raffreddamento.
  • Esaminare ilhetto del carburante.
  • Esaminare il tubo pescante per verificare l'eventuale presenza di danni.
  • Esaminare tutti i cavi e i raccordi.
  • Esaminare ilhetto del carburante.

Regolazione del carburatore

Il carburatore è messo a punto al collaudo in fabbrica. La regolazione deve essere eseguita da un technique specializzato.

Controllo della marmitta

MCCULLOCH B33 PS - Controllo della marmitta - 1

AVVERTENZA: Non'utilizzare il prodotto se la marmitta è difettosa. Sostituire sempre una marmitta difettosa.

MCCULLOCH B33 PS - Controllo della marmitta - 2

AVVERTENZA: La marmitta con convertitore catalitico diventa molto calda

durante il funzionamento. Rischio di uszioni o incendi.

MCCULLOCH B33 PS - Controllo della marmitta - 3

AVVERTENZA: La marmitta diminuisce il livello di rumorosità e allontana i gas di scarico dall'opereatore. I gas di scarico sono caldi e possono contentere scintille. Rischio di incendio.

MCCULLOCH B33 PS - Controllo della marmitta - 4

ATTENZIONE: Se la retina parascintille è danneggiata, va sostituita immediatamente. Non utilizzato mai una macchina con la retina parascintille mancante o danneggiata.

MCCULLOCH B33 PS - Controllo della marmitta - 5

ATTENZIONE: Se la retina parascintille è bloccata, il prodotto sare troppo caldo. In quello modo si può danneggiare il cilindro e il pistone.

  1. Accertarsi che la marmitta non sia danneggiata.
  2. Assicurarsi che la marmitta sia saldamente fissata al prodotto.
  3. Alcune marmitte dispongono di una retina parascintille speciale. Pulire la retina parascintille almeno una volta a settimana se il prodotto monta una marmitta di quello tipo. Utilizzato una spazzola metallica. (Fig. 51)

Per pulire/eseguire la manutenzione delsystemadi raffreddamento

Questo prodotto è provvisto diSYSTEMA di raffreddamento. Se il systema di raffreddamento è sporco o ostruito, provoca il surriscaldamento del prodotto, con seguenti danni a cilindro e pistone. Controllare e pulire il systema di raffreddamento con una spazzola una volta alla settimana o più spesso se necessario. La macchina è dotata di un systema di raffreddamento con alette di raffreddamento sul cilindro (1) e presa d'aria (2).

(Fig. 52)

Per pulire ilhetto dell'aria

  1. Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo coperchio. (Fig. 53)
  2. Pulire il filtro dell'aria con acqua calda e sapone. Accertarsi che il filtro dell'aria sia asciutto prima di montarlo.
  3. Sostituire il filtrò dell'aria se è troppo sporco per poterlo pulire completamente. Sostituire sempre un filtrò dell'aria danneggiato.
  4. Se il prodotto dispone di unhetto dell'aria a schiuma, applicare dell'olio adeguato. Applicare olio solo a unhetto a schiuma. Non applicare olio a unhetto in feltro.

Filtro del carburante

Quando non arrivava più carburante al motore, controllare che il foro per l'aria nel tappo del serbatoio del carburante e il filtrlo del carburante (A) non siano intasati.

(Fig. 54)

Peraggiungere il grasso al riduttore angolare

Assicurarsi che il riduttore angolare sia pieno per 3/4 di grasso specifico.

(Fig. 55)

Per esaminare la candela

MCCULLOCH B33 PS - Per esaminare la candela - 1

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato cui dannonggiare il prodotto.

  • Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
  • Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le seguenti istruzioni:

a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.

  • Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distance tra gli elettrodi sià corretta; vedere DATI TECNICI alla pagina 251. (Fig. 56)
    Sostituire la candela secondo necessita.

Per'affilare i taglienti e la lama tagliaerba

  1. Affilare i taglienti e le lame tagliaerba con una lima piatta a taglio semplice.
  2. Affilare tutti i bordi dei taglienti e delle lame tagliaerba allo stesso modo per mantenere l'equilibrio. (Fig. 57)

Sostituzione del filo del trimmer

(Fig. 58)
(Fig. 59)
(Fig. 60)
(Fig. 61)
(Fig. 62)
(Fig. 63)
(Fig. 64)
(Fig. 65)

Manutenzione dell'accessorio del potatore ad asta

MCCULLOCH B33 PS - Manutenzione dell'accessorio del potatore ad asta - 1

AVVERTENZA: Rimuovere la candela prima di eseguire la manutenzione dell'accessorio.

Installazione o sostituzione della catena

MCCULLOCH B33 PS - Installazione o sostituzione della catena - 1

AVVERTENZA: Quando la catena è usurata o danneggiata, sostituirla con la catena a basso rinculo. Vedere ACCESSORI alla pagina 253.

Nota: Indossare sempre quanti protettivi quando si tocca la catena.

  1. Scollegare il cappuccio della candela.
  2. Usare la chiave per allentare il dato del coperchio del pignone girandolo in senso antiorario. (Fig. 66)
  3. Rimuovere il dato del coperchio del pignone, la rondella (B) e il coperchio del pignone (C). (Fig. 67)
  4. Se installati, rimuovere la barra di guida e la catena.
  5. Se si sta sostituendo una catena, rimuovere la vecchia catena nella barra di guida e gettarla.
  6. Rimuovere tutte la polvere di segatura e altri corpi estranei dalle superfici con una spazzola morbida o un panno asciutto.
  7. Effettuare la manutenzione alla barra di guida.
    Vedere Manutenzione della barra guida alla pagina 251.
  8. Ruotare la vite di regolazione in senso antiorario fina a quando il perno di regolazione sia nella posizione indicata. (Fig. 68)
  9. Installare la nuova catena sulla barra di guida con i taglienti nella direzione corretta. Iniziare alla parte superiore della barra di guida e spostarsi sulla parte anteriore della barra di guida. (Fig. 69)

Nota: Assicurarsi che la parte inferiore della catena sua posizionata nella scanalatura della barra di guida e insertita sul pignone anteriore della barra di guida.

  1. Quando la catena è sulla barra di guida, montarla sulla sega eMETTERe la catena attorno al pignone. Allineare i denti del pignone con la catena.
  2. Accertarsi che la spina di regolazione sia allineata al foro nella spina di regolazione nella barra di guida. (Fig. 70)

Note: Per regolare la tensione della catena, serviri di una vite o di un perno di regolazione. è molto importante durante il montaggio della barra di guida che il perno di regolazione sia inserito nel foro del perno di regolazione sulla barra di guida.

  1. Fissare il coperchio del pignone (A), la rondella (B) e il dato del coperchio del pignone (C). Serrare leggermente il dato con le dita. (Fig. 71)
  2. Regolare la tensione della catena. Vedere Regolare la tensione della catena alla pagina 250.

Nota: Verificare regolarmente la tensione della catena. Una catena che ha una tensione corretta ha migliorieri prestazioni e una maggiore durata.

Regolare la tensione della catena

MCCULLOCH B33 PS - Regolare la tensione della catena - 1

AVVERTENZA: Indossare i quanti protettivi prima di regolare la tensione della catena. La catena è affiliata e può causare lesioni all'opereatore.

Note: La catena si estende durante il funzionamento, specialmente per i primi 15 minuti. è necessario esaminare e regolare la tensione della catena frequentlymente dopo aver utilizzato o rifornito il prodotto.

  1. Esaminare la catena e la barra di guida per eventuali danni. Sostituire le parti danneggiate.
  2. Usare la chiave per allentare il dato del coperchio del pignone girandolo in senso antiorario. Non rimuovere il dato. (Fig. 66)
  3. Usare le dita per serrare il dato contro il coperchio.
  4. Ruotare la vite di regolazione in senso orario fino a quando la catena entra in contatto con il fondo della barra di guida, quando ruotare la vite di regolazione in senso orario di 14 di giro aggiuntivo. (Fig. 72)
  5. Utilizzare l'estremità a cacciavite dell'attrezzo combinato per spostare la catena attorno alla barra di guida. La catena deve muoversi lavoramente e liberamente. (Fig. 73)
  6. Se la catena non ruota, vuol dire che è troppo serrata. Allentare il dato del coperchio del pignone e ruotare la vite di regolazione in senso antiorario di 14 di giro. Serrare il dato del coperchio pignone.
  7. Accertarsi che non vi sia uno spazio tra la catena e la parte inferiore della barra di guida. Se c'è uno spazio, la catena è troppo lenta e sono necessarie ulteriori regolazioni. Non azionare il prodotto se la catena è lenta.
  8. Quando la catena raggiunge la tensione corretta, sollevare l'estremità della barra di guida e serrare saldamente il dato del coperchio del pignone in senso orario con l'attrezzo combinato. (Fig. 74) (Fig. 75)

Nota: La catena ha una tension corretta quando si muove liberamente attorno alla barra di guida, ma non scende al di fatto della barra di guida.

Affilare la catena

MCCULLOCH B33 PS - Affilare la catena - 1

AVVERTENZA: Indossare i guanti protettivi prima di aggiare la catena. Affilare la catena dal lato interno del tagliente verso il lato esterno.

MCCULLOCH B33 PS - Affilare la catena - 2

AVVERTENZA: Affilare solo sulla corsa in avanti. Usare 2 o 3 corse per agli bordo tagliente. Affilare quanto basta per rimuovere eventuali danni per i bordi taglienti, che comprehendono le piastre laterali e le piastre superiori dei coltelli. Tenere tutti i taglienti alla stessa lunghezza.

Affilare la catena quando:

  • I pezzi di legno diminuiscono nelle dimensioni.
  • La sega taglia su un lato o in modo inclinato.
  • É necessario spingere la sega atraverso i rami con forza.

  • Scollegare la candela.

  • Regolare la tensione della catena se necessario Regolare la tensione della catena alla pagina 250.
  • Impostare il portalima (A) a 90^ . (Fig. 76) Accertarsi che il portalima rimanga sui bordi superiori del tagliente (B) e sul calibro di profondità (C).

Nota: La catena ha taglienti sinistri e destri.

  1. Allineare i segni del portalima (A) a 30^ paralleamente alla barra di guida e al centro della catena. (Fig. 77)
  2. Affilare i taglienti (B) su un lato. (Fig. 77) Ruotare la catena attorno per affilare i taglienti sull'altro lato.
  3. Esaminare i calibri di profondità e spostarli verso il basso. Posizionare l'utensile di regolazione del calibro di profondità sui taglienti.
  4. Effettuare il livello del calibro di profondità fino alla sommità dello strumento del calibro di profondità con la lima piatta.
  5. Mantenere arrotondato lo spigolo anteriore del calibro di profondità con la lima piatta. Assicurarsi che la parte superiore del calibro di profondità sa a livello.

Lubricare la barra di guida e la catena

MCCULLOCH B33 PS - Lubricare la barra di guida e la catena - 1

AVVERTENZA: Non riutilizzare l'olio di scarico. L'uso dell'olio di scarico è nocivo per le persone e può causare danni al prodotto e all'ambiente.

L'olio della catena fornisce una lubrificazione continua alla catena e alla barra di guida. La fuoriuscita diolio viene controllata in automatico per accertarsi che vi siolo a sufficientia. Se non c'èolio a sufficientia, possono esserci danni alla barra di guida e alla catena, e troppo calore. Troppo calore provoca fumi nella catena e/o più

cambiare il colore della barra di guida. Rifornire sempre il serbatoio dell'olio della barra quando si riempie il serbatoio del carburante.

Rispettare le seguenti istruzioni per lubricare la barra di guida e la catena:

  1. Spagnere il motore.
  2. Rimuovere il tappo dell'olio.
  3. Riempire il serbatoio dell'olio della barra.

Manutenzione della barra guida

MCCULLOCH B33 PS - Manutenzione della barra guida - 1

AVVERTENZA: Manutenzione della barra di guida quando:

  • Il prodotto taglia su un lato.
  • É necessario spingere il prodotto con forza.
  • La lubrificazione della barra di guida non è sufficiente.

Dopo agli intervento, pulire la segatura rimasta nella barra di guida e il foro del pignone.

MCCULLOCH B33 PS - Manutenzione della barra guida - 2

AVVERTENZA: Sostituire la barra di guida quando:

  • La scanalatura è usurata.
  • La barra di guida si piega o ha crepe.
  • Le rotaie della barra di guida si riscaldano troppo quando si taglia.
  • Le rotaie della barra di guida posso subire sbavature.

La catena subisce quando danni e diventa difficile tagliare se la barra di guida è usurata.

  1. Scollegare la candela.
  2. Allentare il dato del morsetto e rimuovere il freno della catena.
  3. Rimuovere la barra di guida e la catena.
  4. Pulire i fori dell'olio e la scanalatura.

Nota: E necessario pulire i fori dell'olio e la scanalatura dopo un funzionamento di 5 ore.

  1. Eliminare eventuali sbavature delle rotaie della barra di guida con una lima piatta.

Note: Le sbavature della barra di guida sono abituali quando la rotaia della barra di guida si usura.

  1. Utilizzare una lima piatta per ripristinare bordi e lati lisci se la parte superiore della barra di guida è ruvida.
  2. Sostituire la barra di guida.

Lubricare la lama di taglio (accessorio tagliasiepi estendibile)

  • Per un funzionamento più semplice e una durata maggiore, lubrificare le lame di taglio prima e dopo agli uso.
  • Applicare l'olio in modo che scorra tra le due lame. I lubricificanti devono essere atossici, non pericolosi e prevenir la corrosione per spostare i pezzi metallici.

TRASPORTO E RIMESSAGGIO

  • Tenere le attrezzature al sicuro durante il trasporto per evitare danni e incidenti.
  • Conservare il prodotto e gli accessori in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
    Pulire il prodotto.

  • Sostituire o riparare i componenti danneggiati.

  • Utilizzare una copertura protettiva appropriata sul prodotto che non permetta all'umidità di penetrare.
  • Tenere il prodotto ben fissato durante il trasporto.

DATI TECHNICI

unità B33PS(B33BCSMC)B33 PS+(B33BCSMC)
Specifiche motore
Cilindrata cm333 33
Alesaggio mm 36 36
Corsa mm 32 32
Regime minimo min-12700-3200 2700-3200
Velocità massima dell'albero in uscita min-18500 8500
Velocità massima min-110000 10000
Massima potenza del motore kW/min-10,9/7000 0,9/7000
Candela — RCJ6Y RCJ6Y
Distanza tra gli elettrodi mm 0,65 0,65
Capacità serbatoio carburante cm3700 700
Dati relativi a rumorosità e vibrazioni
Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq) con accessorio trimmer, impugnatura destra/sinistra, vederenota 1m/s25,4/6,7 5,4/6,7
Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq), con accessorio decespugliatore, impugnatura destra/sinistra, vedere nota 1m/s2— 6,6/8,1
Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq), con accessorio del potatore ad asta, impugnatura destra/sinistra, vedere nota 1dB(A) — 5,4/63
Livello di vibrazione equivalente (ahv, eq) con accessorio tagliasiepi, impugnatura destra/sinistra, vederenota 1dB(A) — 5,4/67
Livello di potenza acustica, garantito (LwA), dotata di accessorio trimmer, vederenota 2dB(A) 115 115
Livello di potenza acustica, garantito (LwA), in dotazione con l'accessorio decespugliatore, vederenota 2dB(A) — 112
Livello di potenza acustica, garantito (LwA), dotata di accessorio del potatore ad asta, vederenota 2dB(A) — 113
Livello di potenza acustica, garantito (LwA), dotata di accessorio tagliasiepi, vederenota 2dB(A) — 112
Livello di potenza acustica, misurato, dotato di accessori-trimmer, vederenota 2dB(A) 112 112
Livello di potenza acustica, misurato, in dotazione con l'accessorio decespugliatore, vederenota 2dB(A) — 109
Livello di potenza acustica, misurato, dotato di accessori del potatore ad asta, vederenota 2dB(A) — 110
Livello di potenza acustica, misurato, dotato di accessori-tagliasiepi, vederenota 2dB(A) — 109
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, con accessorio trimmer, vederenota 3dB(A) 96,8 96,8
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, accessorio decespugliatore, vederenota 3dB(A) — 96,4
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, dotato di accessorio del potatore ad asta, vederenota 3dB(A) — 95,0
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, con accessorio del tagliasiepi, vederenota 3dB(A) — 96,6
Dimensioni del prodotto
Peso, motore e albero superiore (senza carburante, gruppo di taglio e protezione)kg 7,77,7

Note 1: I dati riportati per il livello di vibrazioni equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5m / s^2

Note 2: emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L_WA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per il macchinario è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprendeanche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse machine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.

Note 3: I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 3 dB (A).

ACCESSORI

unità B33 PS, B33 PS+
Accessorio testina portafilo
Lunghezza accessorio (complessiva) cm (pollici) 84,7 (33,35)
Peso accessorio (con testa di taglio e protezione del gruppo di taglio)kg (lb) 1,84 (4,06)
Lunghezza dell'albero cm (pollici) 62,6 (24,65)
Diametro albero mm (pollici) 25,4 (1,0)
Passo mandrino filettato — M10
Rotazione del gruppo di taglio (vista dell'opera-tore)— Senso antiorario
Tipo albero di trasmissione — Cavo piano
Diametro di taglio massima cm (pollici) 43 (17)
Dimensioni attacco di taglio mm (pollici) 2,5 (0,095)
Numero delle linee di taglio — 2
Tipo testa di taglio — Testina batti e vai
Capacità della linea della testa di taglio — 4 (13,12)
Protezione per gruppo di taglio, design — Combinazione (trimmer a filo e lamagtagliaerba)
Accessorio decespugliatatore
Lunghezza accessorio (complessiva) cm (pollici) 84,7 (33,35)
Peso dell'accessorio (con lama tagliaerba e protezione del gruppo di taglio)kg (lb) 1,72 (3,79)
Lunghezza dell'albero cm (pollici) 62,6 (24,65)
Diametro albero mm (pollici) 25,4 (1,0)
Passo mandrino filettato — M10
Rotazione del gruppo di taglio (vista dell'opera-tore)— Seno antiorario
Tipo albero di trasmissione — Cavo piano
Design lama tagliaerba — 3 denti
Diametro della lama tagliaerba mm (pollici) 255 (10)
Diametro del foro al centro della lama tagliaerba mm (pollici) 25,4 (1,0)
Protezione per gruppo di taglio, design — Combinazione (trimmer a filo e lama tagliaerba)
Accessorio potatore ad asta
Lunghezza accessorio (complessiva) cm (pollici) 105,9 (41,7)
Peso accessorio (secco, con barra di guida e catena)kg (lb) 1,66 (3,66)
Lunghezza dell'albero cm (pollici) 65,8 (25,9)
Diametro albero mm (pollici) 25,4 (1,0)
Lunghezza della barra di guida cm (pollici) 25 (10)
Numero di denti del pignone della barra — 7
Numero di denti della catena di trasmissione — 7
Diametro di taglio massimacm (pollici) 10 (3,94)
Numero di maglie di trascinamento— 40
Spessore catenamm (pollici) 1,3 (0,050)
Passo della catenamm (pollici) 9,52 (0,375)
Rapporto di riduzione— 0,94
Tipo di catena/modello91PX040G, UC 81 GS, UC 81 G, H3891PX040G, UC 81 GS, UC 81 G, H38
Capacità serbatoio olioml (oz) 130 (4,39)
Accessorio tagliasiepi esteso
Lunghezza accessorio (compressiva) cm (pollici) 126,1 (49,64)
Peso dell'accessoriokg (lb) 2,20 (4,85)
Lunghezza dell'albero cm (pollici) 64,4 (25,35)
Diametro albero mm (pollici) 25,4 (1)
Spaziatura tra i denti (da un'estremità all'altra)mm (pollici) 25 (0,98)
Diametro di taglio massimamm (pollici) 15 (0,59)
Lunghezza lavamm (pollici) 360 (14,17)
Lunghezza della barra (trasmissione alla punta)mm (pollici) 438 (17,24)
Numero di denti per lama— 26
Passo dei dentimm (pollici) 31 (1,22)
Tipo di azione della lama— Doppia azione alternata
Gamma di regolazione angolare °90° totale, 45° calla linea centraledell'albero

CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, dichiara除去 la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicate:

Descrizione Decespugliataore a ben-zina
Marchio McCulloch
Piattaforma / Tipo / Mod-elloPiattaforma B33BCSMC,modello di rappresenta-zione B33PS, B33PS+
LottoNumero di serie a partiredal 2018

è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive UE:

Direttiva/normaDescrizione
2006/42/CE "relativa alle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettramagnetica"
2000/14/CE "sul rumore esterno"

Lenorme armonizzate e/o specifiche tecniche applicat
sono le seguenti:EN ISO 12100,EN ISO 11806-1,EN
ISO 11680-1,EN ISO 10517,CISPR 12,ISO 14982,
ISO 3744

In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati nella sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità UE.

TUV Rheinland N.A. ha eseguito l'omologazione voluntaria periconto di Husqvarna AB, emettingo il Certificato di conformità relativto alla direttiva del Consiglio 2006/42/CE sulle macchine.

Il certificato, come riportato sulla Dichiarazione di conformità CE firmata, si applica a tutti i siti produttivi e paesi d'origine,osi come riportati sul prodotto.

Il decespugliatore a benzina in dotazione è conformeagli esemplari sottomosti a omologazione.

TURINYS

IVADAS 256

SAUGA. 257

SURINKIMAS. 262

NAUDOJIMAS. 263

PRIEZIURA 265

GABENIMAS IR LAIKYMAS 268

TECHINIALDUOMENYS. 268

PRIEDAI. 270

EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS. 272

IVADAS

Naudojimo instrukcija

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MCCULLOCH

Modello : B33 PS

Categoria : Tosaerba