ANGLE EXACT 29 CF Professional - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH au format PDF.

📄 414 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - page 27
Caractéristique Détails
Type de produit Visseuse
Modèle BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional
Tension de la batterie 18 V
Capacité de la batterie 2,5 Ah
Vitesse à vide 0 - 1 800 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Poids 1,5 kg
Dimensions Longueur : 250 mm, Largeur : 100 mm
Utilisation recommandée Visser dans des espaces restreints
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH

Comment puis-je changer l'embout de la visseuse BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usé et insérez le nouvel embout en veillant à bien le verrouiller en place.
Que faire si la visseuse ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez de remplacer la batterie ou contactez le service client.
Comment régler le couple de serrage sur la BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional ?
Utilisez le sélecteur de couple situé sur le dessus de l'outil pour ajuster le niveau de couple souhaité en fonction du matériau que vous vissez.
La visseuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation de la visseuse. Vérifiez si des débris bloquent les pièces mobiles. Si le bruit persiste, il est conseillé de faire examiner l'outil par un professionnel.
Comment nettoyer ma visseuse BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional ?
Dépoussiérez régulièrement l'extérieur de l'outil avec un chiffon sec. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs. Évitez de nettoyer les parties internes sans l'assistance d'un professionnel.
Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse ?
La BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional est généralement équipée d'une batterie de 18 V qui offre une performance optimale pour les travaux de vissage.
Puis-je utiliser cette visseuse pour des travaux en extérieur ?
Oui, la visseuse est conçue pour une utilisation en extérieur, mais assurez-vous de la protéger des intempéries et de l'humidité excessive.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de Bosch ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de disposer du modèle et du numéro de série de votre visseuse.
Comment prolonger la durée de vie de ma visseuse ?
Pour prolonger la durée de vie, chargez la batterie régulièrement, nettoyez l'outil après chaque utilisation et évitez de surcharger la visseuse lors de travaux intensifs.

Questions des utilisateurs sur ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ANGLE EXACT 29 CF Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ANGLE EXACT 29 CF Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH

Ni-Cd-Akku-Pack 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Sachnummer2 607 3358772 607 3356592 607 3358792 607 3353752 607 3358812 607 335655
Zellenzahl8810101212
Akku-SpannungV 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
KapazitätAh 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4
Gewicht entsprechendEPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
empfohlene LadegeräteAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Ni-MH-Akku-Pack
9,612,014,4

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVENTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électric" dans les avertissements fait réfluence à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électric fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic électric.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utilé électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.

Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocoléctrique.
Si I'usage d'un outil électricque dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'ouil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapté réalisé比较好 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou lesprésentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'utilé électricque, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'utilé électricque pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huîles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'vec des blocs de batteries spécifique désignés. L'utilisation de tout

autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'utilélectrice par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain en la sécurité de l'outil électriche.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour visseuses

  • Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un cablage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
    Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.

Maintenez bien l'outil electroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de reaction elevés peuvent survenir en peu de temps.
Bloquez la pierce a travailler. Une pierce a travailler serree par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixe de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîrerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou exploer. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvrepasl'accu.Risquedecourt-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'utilizez l'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Consignes de sécurité pour visseuses - 1

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

Arrétez immédiatement l'outil électroportatifès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accès- soire se bloque quand il reste coincide dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge.

AVERTISSEMENT

La poussière produit lors du sciage, ponçage, perçage et autres activités peut avoir des effets can-

cérogenes, mutagenes ou tératogènes. Ces poussières peuvent entre autres contenir les substances suivantes : plomb dans les peintures et laques à base de plomb ; silice cristalline dans les briques, le ciment et autres matériaux de maconnerie ; arsenic et chromates dans le bois traité chimiquement. Le risque de maladie dépend de la fréquence d'exposition à ces substances. Pour réduire les risques, ne travailliez que dans des locaux bien aérés en portant des équipements de protection individuelle appropriés (par ex. masques respiratoires capables de filtrer les très petites particules).

Évitez toute mise en marche involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Arrêt avant demettre en place un accu. Le fait de porter l'outil electroportatif en laissant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt ou de mettre en place l'accu dans l'outil electroportatif lorsque celui-ci est en marche peut entraîner des accidents.
N'utilise que des accessoires de travail en parfait et non usés. Les accessoires de travail défectueux

peuvent casser et entrainer des blessures et des dégats matériels.

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.
Soyez vigilant lors du vissage de vis longues, l'oulté electroportatif peut glisser avec certains types de vis et certains accessoires. Le vissage de longues vis est difficilement maitrisable, vous risquè de vous blesser si l'oulté electroportatif viennent à glisser ou déraper.
Vérifiez le sens de rotation avant demettre l'outil électroportatif en marche. L'outil électroportatif peut par exemple effectuer un mouvement brusque incontrolable si vous tentez de dévisser une vis alors que le sens de rotation est réglé sur rotation droite (c'est-à-dire vissage).
N'utilisez eneldom cas l'outil electroportatif comme perseuse. Les outils electroportatifs munis d'un embrayage d'arrêt ne sont pas concus pour le perçage. L'embrayage d'arrêt peut se désactiver soudainement, sans prévenir.

Description des prestations et du produit

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoir un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

L'outil électroportatif est concu pour le vissage et le dévisage de vis, d'écrous et d'autres éléments filetés dans la plage de dimensions et de puissance indiquée.

L'outil électroportatif n'est pas conscience comme perceuse ; ne jamais utiliser un apparéil électroportatif avec couple de coupure pour le perçage, afin éviter des dommages corporels et matériels.

ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF

A cause de sa rotation gauche lente, l'utilé electroportatif est concu pour l'utilisation d'une tête crowfoot à noix ouverte. Il est destiné à effectuer des vissages à des endroits seulement accessibles d'un seul côte, p. ex. des tuyauteries.

Il n'est pas conscience pour desserrer des vissages.

L'outil électroportatif n'est pas conscience comme perceuse ; ne jamais utiliser un apparéil électroportatif avec couple de coupure pour le.Perçage,afin éviter des dommages corporels et matériels.

30 | Français

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Accessoire de travail (p. ex. douille)
(2) Porte-outl
(3) Renvoi d'angle
(4) Clé plate, 27 mm
(5) Méplat sur la bride de renvoi d'angle
(6) Clé plate, 22 mm
(7) Cursor de préselection de couple
(8) Anneau d'accrochage
(9) LED pour vissages
(10) LED d'etat de charge de l'accu
(11) Accu avec extrémité d'enfichage APT
(12) Bouton de déverrouillage d'accu
(13) Interrupteur Marche/Arrêt
(14) Sélecteur de sens de rotation
(15) Fentes pour la mise en place de l'étrier de suspension
(16) Support de LED
(17) Anneau de marquage

(18) LED d'éclairage
(19) Méplat sur l'écrou-raccord
(20) Contre-écrou
(21) Chargeur
(22) Fiche de secteur
(23) LED verte sur le chargeur
(24) LED rouge sur le chargeur
(25) Prise pour adaptateur de tension sur l'alimentation 4EXACT
(26) Connecteur D-Sub
(27) Vis du connecteur D-Sub
(28) Adaptateur detension
(29) Mandrin à serrage rapide
(30) Outil de réglage
(31) Clé mâle pour vis à six pans creux
(32) Disque de réglage
(33) Circlip
(34) Cavité dans la coque du carter
(35) Poignée (surface de préhension isolée)

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvrez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 2 3 6
Référence0 602 490 6470 602 490 6560 602 490 652
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393 Nm 2/2 3/3 6/6
Régime à vide n₀tr/min110 420 650
Tension nominale V 9,6 9,6 9,6
Sens de rotationΩΩΩΩΩΩ
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0
Indice de protection IP 20 IP 20 IP 20
Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 7 8 15
Référence0 602 490 6690 602 490 6510 602 490 650
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393 Nm 7/7 9/9 15/15
Régime à vide n₀tr/min110 420 250
Tension nominale V 9,6 9,6 9,6
Sens de rotationΩΩΩΩΩΩ
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0
Indice de protection IP 20 IP 20 IP 20
Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 17 23 30
Référence0 602 490 675 0 602 490 673 0 602 490 671
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393 Nm 17/13 23/20 30/28
Régime à vide n₀tr/min560 320 220
Tension nominale V 14,4 14,4 14,4
Sens de rotationΩΩΩΩΩΩ

Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 17 23 30

Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,5

Indices de protection IP 20 IP 20 IP 20

Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 14CF 22CF 29CF

Référence0 602 490 690 0 602 490 693 0 602 490 691
Couple maxi pour vissage dur en rotation droiteA)Nm10 16 20
Régime à vide n₀ en rotation droiteA)tr/min340 440 300
Tension nominale V 9,6 14,4 14,4
Sens de rotationΩΩ ΩΩ ΩΩ
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,5 1,5
Indice de protection IP 20 IP 20 IP 20

A) En rotation gauche, les outils électroportatifs sont plus lents et ont un couple moins élevé. La vitesse de rotation et le couple changent suivant le rapport de démultiplication de la tête crowfoot à noix ouverte.

Accu NiCd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Référence2 607 3358772 607 3356592 607 3358792 607 3353752 607 3358812 607 335655
Nombre de cellules8810101212
Tension de l'accu V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
CapacitéAh 1,8 2,4 1,8 2,41,8 2,4
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
Chargeurs recommendsAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Accu NiMH 9,6 12,0 14,4

Référence2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Nombre de cellules81012
Tension de l'accuV9,612,014,4
CapacitéAh2,62,62,6
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80
Chargeurs recommendsAL2450 DVAL 2450 DV

Renvoi d'angle 1/4" 3/8" 3/8" 1/4" Mandrin à ser- rage rapide 1/4"

Référence0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
Couple maxi pour vissage dur suivant ISO 5393Nm2025302020
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg0,230,230,270,230,23

Tête de vissage droite

Mandrà serrage rapide 1/4"

Référence0 607 453 631
Couple maxi pour vissage dur suivant ISO 5393Nm6
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg0,22

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-2.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'utilé electroportatif est de 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A) pendant l'utilisation de l'util.

32 | Français

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-2 : Vissages: ah < 2,5 m/s^2 , K = 1,5 m/s^2 .

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre virtually en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

Accessoires fournis

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Ces visseuses d'angle industrielles sans fil sont fournies sans accessoires de travail, ni renvoi d'angle, ni tete de vissage droite, ni accu, ni chargeur, ni alimentation stabilisée ou adaptateur de tension.

N'utilisez les adaptateurs de tension que pour le raccordement des visseuses d'angle Bosch industrielles sans fil à l'alimentation stabilisée 4EXACT.

ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF

Ces visseuses d'angle industrielles sans fil sont fournies sans accessoires de travail, ni tete crowfoot à noix ouverte, ni flasque intermédiaire, ni accu, ni chargeur, ni alimentation stabilisée ou adaptateur de tension.

N'utilisez les adaptateurs de tension que pour le raccordement des visseuses d'angle industrielles sans fil Bosch à l'alimentation stabilisée 4EXACT.

Fonctionnement et stockage

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Fonctionnement et stockage - 1

L'outil électroportatif est exclusivement concu une utilisation dans des locaux fermés.

Pour un fonctionnement correct, il faut que la température ambiente soit comprise entre -5^ et +50^

(23°F et 122°F) et que le taux d'humidité relative de l'air se situe entre 20 et 95% sans condensation.

L'accu doit être range/stocké à une température comprise entre 0^ (32^) et 45^ (113^) pour éviter tout endom-magement des cellules de l'accu.

Montage du renvoi d'angle

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Sur ces visseuses d'angle industrielles sans fil, il faut d'abord monter un renvoi d'angle adapté (voir « Caracteristique techniques», Page 30).

S'assurer que le sélecteur de sens de rotation se trouve en position centrale (verrouillage de mise en marche) ou que l'accu a eté sorti de l'outil electropor-tatif avant de monter, de réajuster ou démonter une tête.

Immobilisez l'outil electroportatif en plaçant une clé plate (6) au niveau du méplat (5) de la bride de renvoi d'angle.

Ne serrez jamais l'outil electroportatif au niveau des demi-coques.

Placez le renvoi d'angle (3) sur la bride dans la position sou-haitée et serrez l'écrou-raccord à l'aide de la clé plate (4) au niveau du méplat (19).
Immobilisez ce faisant la bride de renvoi d'angle avec la clé plate (6).

ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF

Sur ces visseuses d'angle industrielle sans fil, il faut d'abord monter une tête crowfoot à noix ouverte appropriée. Différentes têtes crowfoot à noix ouverte sont disponibles dans le commerce.

Votre revendeur spécialise vous renseignera sur la tete crowfoot à noix ouverte appropriée.

Observe les instructions de montage de la tete crowfoot à noix ouverte.

Dispositif de suspension

L'étrier de suspension (8) permet de fixer l'outil électroporatif à un dispositif de suspension.

Fixez l'étrier de suspension (8) à l'util en veillant à ce qu'il s'enclenché au niveau des fentes (15).

Contrôlez régulierement l' état de l'étrier de suspENSION et l' état du crochet du dispositif de suspension.

Charge normale

Remarque: Les chargeurs et les accus ne sont pas fournis.

La fiche de secteur représentée peut différer de cette de leur outil electroportatif.

Assurez-vous que le chargeur et l'accu sont adaptés au réseau électrique de votre pays.

Chargeur AL 2450 DV (voir figure A)

Raccordez le chargeur (21) au secteur à l'aide de la fiche de secteur (22) et inséréz l'accu (11) dans le logement de charge du chargeur.

Ne forcez pas pour insérer/retirer l'accu. Les accus avec extrémité d'enfichage APT (Accu Pack Top) sont

conçus de façon à ne pouvoir être introduits que dans le bon sens dans l'outil électroportatif ou le chargeur.

La LED verte (23) se met à clignoter. Cela indique que le courant de charge circule. Le processus de charge s'arrête automatiquement lorsque l'accu est complètement chargé. La fin du processus de charge est signalé par l'arrêt du clignotement de la LED et son allumage en continu. Un signal acoustique retentit pendant env. 2 secondes pour indiquer que l'accu est complètement chargé.

L'allumage en continu de la LED rouge (24) indique que la charge s'effectue avec courant de charge réduit. Quand la LED rouge clignote, aucune charge n'est possible.

Défauts - Causes et remèdes

Cause Remède

Les LED ne sont pas allumées

Le cable d'alimentation sec- teur du chargeur n'est pas (correctement) branchéRaccordez comme il se doit le cable dans la prise de cou- rant
Prise de courant, cable d'ali- mentation secteur ou char- geur défectueuxVérifiez la tension du sec- teur. Si nécessaire, faites contrôler le chargeur dans un centre SAV agrée pour ou- tillage électroportatif Bosch

Aucune charge possible

La température de l'accu ne se situe pas dans la plage admissibleFaites en sorte que la température de l'accu revienne dans la plage de températures admissibles allant de 0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F) en le refroidissant ou en le réchauffant
Contacts de l'accu encrassésNettoyez les contacts, p. ex. en insérant et retardant l'accu à plusieurs reprises. Rempla­cez l'accu si nécessaire

Accu défecteurs Remplacez l'accu

L'accu n'apasété(correcte-ment)inséréInsérez(complètement)l'accu dans le logement d'accu

Alimentation stabilisée (voir figure B)

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|

22CF|23|29CF|30

Remarque: Les visseuses d'angle industrielles sans fil peuvent etre alimenteees non seulement par accu mais aussi au moyen d'une alimentation stabilisée.

La fiche de secteur représentée peut différer de cette de votre outil electroportatif.

Assurez-vous que l'alimentation stabilisée est adaptée au réseau électrique de votre pays.

En plus de l'alimentation stabilisée 4EXACT et du cable secteur approprié, vous avez besoin d'un adaptateur de tension ayant la même tension nominale que votre visseuse.

La tension de l'alimentation stabilise (affichage LED) doit correspondre à la tension de la visseuse. L'alimen

tation stabilisée est exclusivement condue pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des séries EXACT, ANGLE EXACT et BT-EXACT ayant une tension comprise entre 9,6 V et 14,4 V. Il y a sinon risque d'explosion et d'incendie.

Raccordement au réseau d'alimentation

Remarque: L'utilé electroportatif est fourni sans accu ni adaptateur de tension.

Ne laissez jamais les accus dans un outil sans fil pendant les périodes de non-utilisation. Les accus duront plus longtemps et se rechargent比较好 lorsqu'ils sontrangés séparément. Avec une longue période de non-utilisation, pensez à les recharger complètement avant de les réutiliser.

Recharge de l'accu

Avant de monter l'accu dans l'outil électroportatif, chargez-le avec un chargeur approprié. Pour la description détaillée du processus de charge, consultez la notice d'utilisation du chargeur et les indications de la présente notice (voir « Charge normale», Page 32).

Une surveillance de température avec thermistance CTN fait en sorte que l'aspirateur ne puisse être rechargé que dans la plage de température allant de 0^ (+32^) à 45^ (+113^) . Cette surveillance de température rallonge la durée de vie de l'accu. Si les consignes d'utilisation sont bien respectées, l'accu peut être rechargé jusqu'à 3 000 fois.

Un accu neuf ou un accu qui n'a pas eté utilisé pour une période prolongée n'atteint sa pleine puissance qu'après environ 5 cycles de charge et de décharge. Ne rechargez les accus que lorsque la LED « État de charge de l'accu » de l'outil électroportatif est allumée en rouge.

Mise en place et retrait de l'accu

Placez le sélecteur de sens de rotation (14) dans la position mediane. Cela verrouille l'interrupteur Marche/Arrêt (13) dans la position « Arrêt » et empêche toute mise en marche involontaire de l'outil électroportatif.

Insérez un accu (11) charge dans la poignée de l'outil électroportatif.

Veillez à monter l'accu dans la bonne position et à ce que les touches de déverrouillage (12) s'enclenchent de façon perceptible dans la poignée de l'utilé electroportatif.

Ne forcez pas pour insérer/retirer I'accu. Les accus avec extrémité d'enviage APT (Accu Pack Top) sont concus de façon à ne pouvoir être introduits que dans le bon sens dans l'outil électroportatif ou le chargeur.

Pour partager l'accu (11), appuyez des deux côts sur les touches de déverrouillage (12) et sortez l'accu de la poignée en le tirant par le bas.

Mise en place et retrait de l'adaptateur de tension (voir figure C)

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30

Choisissez l'adaptateur de tension adapté à la tension nominale de votre outil électroportatif.

34 | Français

Les différents adaptateurs de tension se désignent, suivant la tension, par la couleur du boîtier du connecteur D-Sub (26). Le boîtier du connecteur D-Sub pour tension de 9,6 V est bleu clair et celui pour tension de 14,4 V est noir.

L'adaptateur de tension (28) ne doit être inséré et ré-tiré de la visseuse industrielle sans fil que lorsque l'alimentation stabilisée est hors tension ou que le connecteur (26) n'est pas raccordé à l'alimentation stabilisée.

Placez le sélecteur de sens de rotation (14) dans la position mediane. Cela verrouille l'interrupteur Marche/Arrêt (13) dans la position « Arrêt » et empêche toute mise en marche involontaire de l'outil électroportatif.

Insérez ensuite l'adaptateur de tension (28) dans la poignée de l'outil électroportatif. Veillez à monter l'adaptateur de tension dans la bonne position et à ce que les touches de déverrouillage (12) s'enclenchent de façon perceptible dans la poignée de l'outil électroportatif.

Connectez ensuite le connecteur (26) de l'adaptateur de tension à la prise (25). Fixez ensuite le connecteur (26) dans la prise (25) en vissant les deux vis (27) à la main.

Pour sorter l'adaptateur de tension, dévissez les deux vis (27) du connecteur (26) sur l'alimentation stabilisée à l'arret et retirez le connecteur de la prise (25).

Appuyez ensuite des deux côts sur les touches de déverrouillage (12) et sortez l'adaptateur de tension (28) de la poignée de l'utilé electroportatif.

Changement d'accessoire sur la tete de vissage avec mandrin à serrage rapide (voir figure D)

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.

ANGLE EXACT 2 |3|6

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, une tentative de vissage droite avec mandrin à changement rapide 1/4 (référence 0607453631) est disponible.

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle avec mandrin à changement rapide 1/4" (référence 0607 453 630) est disponible.

Montage d'un accessoire de travail

Tirez le mandrin à serrage rapide (29) vers l'avant. Insérez l'accessoire (1) dans le porte-otil (2) puis relâchéz le mandrin à serrage rapide.

N'utilise que des accessoires dotés d'une queue adaptée (six pans 1/4").

N'essayez pas d'insérer des forets dans ce mandrin à serrage rapide.

Les visseuses d'angle industrielles sans fil avec embrayage d'arrêt ne sont pas conçues pour effectuer des perçages.

L'embrayage d'arrêt peut se désactiver soudainement, sans prévenir. Si vous continue àencer après le déclenchement de l'embrayage, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil

électroportatif jusqu'à ce que l'embrayage s'enclença à nouveau.

Retrait d'un accessoire de travail

Tirez le mandrin à serrage rapide (29) vers l'avant. Sortez l'accessoire (1) du porte-otil (2) puis relâchéze le mandrin à serrage rapide.

Changement d'accessoire sur la tête de vissage à carré mâle

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.

ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle à carré maje 1/4" (réference 0 607 453 617) ainsi qu'un renvoi d'angle à carré maje 3/8" (réference 0 607 453 620) sont disponibles.

ANGLE EXACT 17|23|30

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle à carré mâle 3/8" (référence 0607451618) est disponible.

Montage d'un accessoire de travail

Avec par ex. un tournevis assez fin, repoussez vers l'intérieur l'ergot du carré masculè du porte-outil (2) et emboîtez l'accès- soire (1) sur le carré masculè. Assurez-vous que l'ergot s'en-clenché dans l'évidement de l'acc故意.

Retrait d'un accessoire de travail

Repoussez vers l'intérieur l'ergot dans l'évidement de l'accessoire (1) et dégagez l'accessoire du porte-outil (2).

Changement d'accessoire sur la tete de vissage avec six pans creux (voir figure E)

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.

ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle avec six pans creux 1/4" (réference 0607 453 618) est disponible.

Montage d'un accessoire de travail

Insérez l'accessoire (1) dans le six pans creux du porte-otutil (2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible.

Retrait d'un accessoire de travail

Chassez l'accessoire (1) du porte-otutil (2) en utilisant si nécessaire une pince.

Mise en marche

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Mise en marche - 1

Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les pous

sières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

Mise en marche

Avant demettre en marche l'outil electroportatif, n'oublie pas de regler le sens de rotation à l'aide du sélecteur de sens de rotation (14):

L'outil électroportatif ne peut semettre en marche que si le sélecteur de sens de rotation (14) ne se trouve pas en position médiane (verrouillage de mise en marche).

Sélection du sens de rotation (voir figure F)

N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (14) que quand l'outil electroportatif est à l'arrêt.

Rotation droite : Pour serrer des vis, poussez le selection de sens de rotation (14) jusqu'en butée vers la gauche.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, poussez le sélecteur de sens de rotation (14) jusqu'en butée vers la droite.

Activation de l'éclairage LED

La LED d'éclairage (18) permet d'éclairer la vis et la zone de travail dans les endroits sombres. Pour allumer la LED d'éclairage (18), appuyez légarement sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13). Une pression plus forte sur l'interrupteur Marche/Arrêt met en marche l'util électroportatif ; la LED d'éclairage reste alors allumée.

Ne regardez pas directement la LED. Risque d'éblouissement.

Mise en marche/arrêt

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Mise en marche/arrêt - 1

Les visseuses disposent d'un embrayage d'arret limiteur de couple avec une plaque de réglage assez large. L'embrayage entre en action quand le couple préréglé est atteint.

Remarque: Si vous utilisez la visseuse avec un adaptateur de tension, mettez d'abord en marche l'alimentation stabilisée.

Pourmettre en marchel'outilélectroportatif,appuyez sur l'interrupteurMarche/Arret(13) jusqu'àla butée.

L'outil électroportatif s'arrête automatiquementès que le couple régle est atteint.

Si l'interrupteur Marche/Arrêt (13) est relâché trop tôt, le couple préseLECTIONné n'est pas atteint.

Instructions d'utilisation

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par m'égarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Positionnez l'outil electrolyportatif sur la vis/sur I'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

PréRéglage du couple (voir figures G-1)

Le couple est fonction de la tension initiale (précontraine) du reassert de l'embrayage d'arrêt. L'embrayage entre en action - tant en rotation gauche qu'en rotation droite - au moment où le couple présélectionné est atteint.

Pour effectuer le prééglage du couple, utilisez l'outil de réglage (30) fourni.

Glissez le curseur (7) de l'outil electroportatif à fond vers l'arrière.

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Insérez une clé maje pour vis à tête à six pans creux (31) dans l'accessoire de travail (30) et tournez-la lentement.

Dés qu'une petite encoche apparait dans l'embrayage au niveau de l'ouverture du carter (disque de réglage (32)), enoncez l'outil de réglage (30) dans cette encoche et tourneze.

ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF

Respectez les informations de la tete crowfoot à noix ouverte que vous avez achetée ou informez-vous auprès de votre revendeur spécialisé.

Pour augmenter le couple, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer le couple, tourner dans le sens inverse.

Retirez l'outil de réglage (30). Repousseze le curseur (7) vers l'avant afin de protéger l'embrayage des saletés.

Remarque: Le couple requis dépend du type de vissage à effectuer. Le mistrés est de le déterminer lors d'essais pratiques. Lors de ces essais pratiques, contrôle le couple atteint à l'aide d'une clé dynamométrique.

Ne réglez le couple que dans la plage indiquée. En de-hors de cette plage, l'embrayage d'arrêt ne joue plus son role.

Marquage du réglage de couple

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30

Pour marquer et reconnaître le couple régle, utilisez des an-neaux de marquage (17) de couleur différente selon le couple régle.

Si vous utilisez par exemple plusieurs outils electroportatifs EXACT régles à un couple de 4,5 Nm, vous pouze utiliser des anneaux de marquage rouges pour les désignerer. Si vous utilisez aussi d'autres outils electroportatifs EXACT pour une autre application dont le couple est régé sur 7,5 Nm, vous pouze utiliser un anneau de marquage d'une autre couleur (noir, bleu, vert ou jaune) pour marquer le couple utilisé dans cette application particulière. Les annaux de marquage de différentes couleurs ne servent que d'aide. Ils permettent aux monteurs de reconnaître rapidement àquel couple est régé chaque l'utilé electroportatif. Enlevez l'anneau de marquage (17) à l'aide d'une lame de tournevis fine, d'une spatule ou d'un outil similaire.

Utilisez toujours l'utilé electroportatif avec un anneau de marquage pour bien protégger le carter contre la poussière et les saletés.

LED

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - LED - 1

Affichage del'état de charge del'accu

Lorsqu'une recharge de l'accu (11) se révele nécessaire, la LED (10) clignote en vert et un signal sonore retentit. Au maximum 6 à 8 vis-

sages sont alors encore possibles.

Si la LED s'allume en rouge, c'est que la capacité ne suffit plus pour un nouveau vissage ou que l'utilé electroportatif a été surcharge. L'utilé electroportatif ne peut plus être mis en marche. Le verrouillage de mise en marche demeure actif jusqu'à ce que l'accu ait esté sorti de l'utilé electroportatif et qu'un accu chargeait esté monté.

Si vous travailliez avec adaptateur de tension, l'allumage en rouge de la LED (10) indique une surcharge.

Le clignotement en rouge de la LED (10) indique que de l'outil electroportatif est à l'arrêt pour cause de surchauffe. Attendez quelques instants que le clignotement cette avant de remettre l'outil electroportatif en marche.

Une baisse notable de l'autonomie de l'utilé electroportatif au fil des recharges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et doit être replacé. Éliminez les accus usages conformément aux dispositions légales/nationales.

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Affichage del'état de charge del'accu - 1

Affichage des vissages

L'embrayage d'arrêt entre en action dés que le couple préréglé est atteint. La LED (9) s'allume alors en vert.

Si le couple préréglé n'a pas été atteint, la LED (9) s'allume en rouge et un signal sonore retentit. Il faut alors réeffectuer le vissage.

Lorsque l'embrayage d'arrêt (c'est-à-dire le limiteur de couple) entre en action, le moteur s'arrête. Une remise en marche n'est possible qu'au bout de 0,7 seconde. Ceci permet d'éviter tout desserrage involontaire de vissages déjà bien serrés.

Réglage de la position du renvoi d'angle

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Le renvoi d'angle (3) peut être rég lé dans huit positions. Immobilisez l'utilé electroportatif en plaçant une clé plate (6) au niveau du méplat (5) de la bride de renvoi d'angle.

Ne serrez jamais l'outil electrolyportatif au niveau des demi-coques.

À l'aide de la clé plate (4), desserrez l'écrou-raccord au niveau du méplat (19). Positionné le rengoïd'angle (3) dans la position souhaïée par pas de 45^ et reisserrez l'écrou-raccord à l'aide de la clé plate (4) placée au niveau du méplat (19).

Immobilisez ce faisant la bride de renvoi d'angle avec la clé plate (6).

ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF

Respectez les informations de la tete crowfoot à noix ouverte que vous avez achetée ou informez-vous auprès de votre revendeur spécialisé.

Réglage de la LED d'éclairage (voir figure J)

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|

22CF|23|29CF|30

Dégagez l'anneau de marquage (17) à l'aide d'une lame de tournevis fine, d'une spatule ou d'un outil similaire. A l'aide d'une pince à circlip, repoussez vers l'arrête le circlip (33) sur la coque du carter.

Les deux demi-coques du support de LED (16) qui protégent l'éclairage LED (18) peuvent à présent être réajustées dans la position souhaite. Gissez le cable de la LED d'éclairage dans la cavité (34) prévue de la coque de carter, sans le plier, le recourber ou l'endommager. Remettez en place les deux demi-coques du support de LED (16) autour de la LED d'éclairage (18).

Replacez le circlip (33) et l'anneau de marquage (17) dans leurs positions d'origine.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.

Lubrification de l'outil electroportatif

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Lubrification de l'outil electroportatif - 1

Lubrifiant:

Graissespeciale pour engrenages (225ml)

Référence 3 605 430 009

Graisse Molykote

Huile moteur SAE 10/SAE 20

  • Àprouès les 150 premières heures de fonctionnement, nettoyez l'engrenage avec un solvant doux. Pour l'utilisation et l'élimination du solvant, suivez les instructions du fabri-cant. Graissze ensuite l'engrenage avec de laGRAISSSE spéciale pour engrenages Bosch. Àprouès ce premier nettoyage, repêtez l'opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement.
  • Àprouès 100 000 vissages, lubrifiez les parties mobiles de l'embrayage d'arrêt avec quelques gouttes d'huile moteur SAE 10/SAE 20. Graissez les pièces coullissant et rou-lantes avec de laGRAISSSE Molykote. En profiter pour contrôler l'usure de l'embrayage afin d'être certain que l'util electrolyportatif continue d'offrir la répétabilité et précision requises. Réglez ensuite à nouveau le couple de l'embrayage.
    Confiez tous les travaux de réparation et d'entretien à des personnes qualifiées. Ceci permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil électroportatif.

Un centre ServiceAprès-Vente Bosch agrése chargerafffectuer tous ces travaux de maniere rapide et fiable.

Éliminez les lubrifiants, graisses et produits de nettoyage en respectant les dispositions en matière de protection de l'environnement. Respectez la législation en vigueur.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvrez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch

pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impératifement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvrez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.

Vous y trouvrez également notre boutique de pieces détachéées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur,contactez:Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 0811360122 (coût d'une communication locale)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Youes un revendeur,contactez:

ServiceAprès-VenteElectroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com

Élimination des déchets

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec

tueux de l'environnement.

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les outils electroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.

Accus/piles:

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Accus/piles: - 1

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Accus/piles: - 2

NiCd : Nickel-Cadmium

Attention : Ces accus contiennent du cadmium, un métal lourd hautement toxique.

NiMH : Nickel Métal Hydride

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Accus/piles: - 3

Espanol

Ajuste del par de giro (ver figuras G - I)

Baterias de niquelet-cadmio 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Número de produits2 607 3358772 607 3356592 607 3358792 607 3353752 607 3358812 607 335655
Número de elementos8810101212
Tensão da bateriaV 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
CapacidadeAh 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
Carregadores recomendadosAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Baterias Ni-MH 9,6 12,0 14,4

Número de produits2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Número de elementos81012
Tensão da bateriaV 9,612,014,4
CapacidadeAh 2,62,62,6
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80
Carregadores recomendadosAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV
Mandril angular■ 1/4"■ 3/8"■ 3/8"● 1/4"SWF ● 1/4"
Número de produits0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
máx. binário de aparafusamento em materiais duros conforme ISO 5393Nm2025302020
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014kg0,230,230,270,230,23

Ni-Cd-accupack 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Aantal cellen 8 8 10 10 12 12
Accuspanning V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
Capaciteit Ah 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,65 0,70 0,70 0,80
Aanbevolen oplaadapparatenAL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV

Ni-MH-accupack 9,6 12,0 14,4

Productnummer2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Aantal cellen 8 10 12
Accuspanning V 9,6 12,0 14,4
CapaciteitAh 2,6 2,6 2,6
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014kg 0,55 0,70 0,80
Aanbevolen oplaadapparatenAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Rechte schroefkop

Haakse schroefkop■ 1/4"■ 3/8"■ 3/8"■ 1/4"Snelspanhou-der 1/4"
Productnummer0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
Max. draaimoment harde schroefverbinding volgens ISO 5393Nm20253020
Gewicht volgens EPTA-Proce-dure 01:2014kg0,230,230,270,23

Snelspanhouser 1/4"

Ni-Cd-akku-pack 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Varenummer2 607 3358772 607 3356592 607 3358792 607 3353752 607 3358812 607 335655
Antal celler 8 8 10 10 12 12
Akku-spænding V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
Kapacitet Ah 1,8 2,4 1,8 2,41,8 2,4
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
anbefalede ladereAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV
Ni-MH-akku-pack9,612,014,4
Varenummer2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Antal celler81012
Akku-spændingV 9,612,014,4
KapacitetAh 2,6 2,6 2,6
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014kg0,550,700,80
anbefalede ladereAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV
Vinkelskruehoved1/4"3/8"3/8"1/4"Selvspaenden-de borepatron
Varenummer0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
maks. omdrejningstal til HARDt skruearbeje湿度. ISO 5393Nm20253020
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014kg0,230,230,270,23

Mnλok μnataριων Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Akumulator NiCd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Numer katalogowy2 607 3358772 607 3356592 607 3358792 607 3353752 607 3358812 607 335655
Liczba ogniw 8 8 10 10 12 12
Napiȩcie akumulatora V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
PojemnosćAh 1,8 2,4 1,8 2,41,8 2,4
Waga zgodnia z EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
Zalecane ŁadowarkiAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV
Akumulator NiMH9,6 12,0 14,4
Numer katalogowy2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Liczba ogniw81012
Napiȩcie akumulatoraV 9,6 12,0 14,4
PojemnosćAh 2,6 2,6 2,6
Waga zgodnia z EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80
Zalecane蕈adowarkiAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Kapacita Ah 2,6 2,6 2,6

Kapacita Ah 2,6 2,6 2,6

Ni-Cd-akkucsomag 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Ni-MH-akkucsomag 9,6 12,0 14,4

Ni-Cd akymylatopha 6atepnH 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

IpeOpbUHTeHn 3apdHn UcTpoiCTBa

Napoljnenost Ah 2,6 2,6 2,6

Teza po EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80

Priporoceni polnilniki AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV

Kotna vpenjalna glava1/4"3/8"3/8"1/4"SWF 1/4"
Številka izdelka0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
Najv. vrtilni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393Nm20 25 30 20 20
Teža po EPTA-Procedure 01:2014kg0,23 0,23 0,270,23 0,23
Ravna vpenjalna glavaSWF ™/4"
Številka izdelka0 607 453 631
Najv. vrtilni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393Nm6
Teža po EPTA-Procedure 01:2014kg0,22

Ni-MH-aku 9,6 12,0 14,4

Tootenumber2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Akuelementide arv8 10 12
Aku pingeV 9,6 12,0 14,4
MahtuvusAh 2,6 2,6 2,6
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 0,55 0,70 0,80
soovitatavad laadimisseadmedAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Eesti 287

Nurkkruvikeerajapea1/4"3/8"3/8"1/4"SWF 1/4"
Tootenumber0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil vastavalt standardile ISO 5393Nm20 25 30 20 20
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgikg0,23 0,23 0,270,23 0,23
Sirge kruvikeerajapea SWF 1/4"
Tootenumber0 607 453 631
Max pördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil vastavalt standardile ISO 5393Nm6
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 0,22

Keermesuhenduste nait

Ni-Cd akumulators 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

letilpiba Ah 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014

Darbinés lemputés ijungimas

Darbiné lemupte (18) apsviecia sukimo vieta, kai yra nepalankios apsvietimo salygos. Darbiné lemupte (18) galite jjungti spusteleje jjungimo-isljungimo jungiklj (13). Jei jjungimo-isljungimo jungiklj paspausite stipriau, elektrinis jrankis jsijungs, o darbiné lemupte ir toliau svies.

nnaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

ANGLE EXACT 2 |3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30

nunnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn (17) nnnnnnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Set baterai Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

. g uo yu bafao 10 jui jui jiu jia Joc! jbu

Jd jI JjI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional - Set baterai Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4 - 1

Jn jj Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn J n Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

o oJ Jg j 1u w A uL gj 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1

suiu jgo u| suiu suiu

JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU

.1sL gla dawlgai n w w gjl 1
ds as dwg w nao yj b j j
dJIi. cwi wgola cJ J Uog g 2
gab sL gJ loa wwJyjI jI JcK
JgSjUjI nn aag g,swu dWJl jg Uog g

400|J

( S - S) ( S - S) ( S - S)

S_( 1) = 12 · ( 1 - x) ^2 = 12 × 1 - x + x^2

18

jgugogguljuaa gaaa aalj

sI yIogilg b 2kL a jjeo JyJjI jI

.uiSi olaowl LgW

10

( S D) ( S D) ( S J) ( L) = 0 ① 19( L)

o siiS jia oj20(

oLwOgJdsOlswsljolaw

jIw oIi)21( uogd s wU yu jyI aW d bgso

.wwoldoIdujJU

()u uuaa d uulal a22(

jIw oIiW JJW J23(

jjwolkiwsSgjojG SsUJ 24

4EXACTgJgJgJgJUJI UJUJUJUJU (25)

D-SubJwai dawj26

D-Sub Jwai dawg gJ 271

jUg jUgU28

pIaJ dW gJmu JyBg29

pui j130(

11

pabii Su)32(

(5)

di dawgglg

(2)bc bbs (s|J) aii35

oljagJgosoJgBcWlOaol jn nn JgRgAsdS Jalzaoals

aolj jll aaleo Jol cull abJw ai ulolcs

Jai jui jiu jia

1((u≤jμw sio)Jl

2(μj|j)

3) ()^ = _1

4(127

5(≤jw Lg

6(j22a山

7(jgliwS Jaiu

8(jg1o

( S,S) = ( S1 + S2) + ( S1 + S3)

10(UsjUjjw C

11(5jLwJUwJU

12(5jUouiSuljil

13(uggbouS

()

15(2)g y s 0

jg

G

632ANGLE EXACT ω ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ω ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ υ0 602 490 6520 602 490 6560 602 490 647\( \mathrm{J}\omega \)
6/63/3Nm2/2\( \frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }}\frac{\text{ }}{\text{ }} \)
650420110-1minn
9,69,69,6V\( \frac{1}{2} \)
QQQQQQ\( \frac{1}{2} \)
1,01,01,0kgEPTA-Procedure \( \left| {L}\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\text{ } \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| - \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( \left| L\right| \) - \( 0 : {2014} \)
IP 20IP 20IP 20\( \frac{1}{2} \)
1587ANGLE EXACT ω ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ω ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ ψ υ060249065006024906510602490669Jawar
15/159/9Nm7/7Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Jawar/Ja
250420110-1minnJabl
9,69,69,6VJabl
QQQQQQJabl
1,01,01,0kgEPTA-Procedure JablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJablJabl
IP 20IP 20IP 20Jabl

Sj jj jj jjj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj j

JgW,

.403

jI dawgJg Caaog gglg 2(d)

g ju w j gj d, Sjlu w gS Sos JjI] JJy0oOJU (w) dQd sWl dwi

.

oLswSgJljIjI jNwIy JbjIJJJjJgJyIw JjJl)2.

jI dawgS Jw w yJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy

jIjdaSddJjIjIjIgK

pJgJ J. JjJ jIjI jI jIab

jglg w g yu u yu lo sso Juail

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : ANGLE EXACT 29 CF Professional

Catégorie : Visseuse