ANGLE EXACT 29 CF Professional - Avvitatore BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH in formato PDF.
Domande frequenti - ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH
Domande degli utenti su ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ANGLE EXACT 29 CF Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ANGLE EXACT 29 CF Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH
Consulte a su commercio especializzato habitual cui es el acontecimiento plano adecuado.
Avverenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE
Leggere tutte le avventenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrare comportare il pericololo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesions.
Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplizioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polver inflammabili. Gli elettrotensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'eletttroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'eletttroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettrotensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èMESSO a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calorie, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiogo all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzato l'electronensile in un ambiente umido, usare un interrotto de protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interrettore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzato l'elettrotensile in caso di stanchezza o sosto l'effetto di drophe, alcool o medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'elettrotensile può essere causa di gravi incidenti.
Utilizzare gli apposti dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche anticiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegare l'eletttroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sua spento. Tenendo il dito sulla interrottore nelle si trasporta l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettROUTensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del la macchina cui provocare seri incidenti.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in agli situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'eeltroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispos- sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili
Non sottoporre l'elettROUTensile a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTensile adeguato per l'applicazione spe-cifica. Con un elettROUTensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta-zione.
Non utilizzato l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evitera che l'elettROUTensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensils stessi a persona inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi另一tra condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato sempre l'eletttroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di eletttroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolodi incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplcitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potra dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero create una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido alla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potr'a causare irritazioni cutanee o usioni.
Nonutilizzareana bateria,né un utensile danneggiato modificati.Batteriedanneggiateo modificatorepossono comportare problemi non prevedibili,causando incendi, esplosionieospossili lesioni.
Non esporre una batteria o un elettrotensile al fuoco o a temperature excessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiore a 130^ può causare esplosioni.
Seguire tutte le instruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal Campo di temperaturaindicato nelle instruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal Campo di temperatura indicato, cui non corretto.
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolodi incendio.
Assistenza
Fare riparare l'elettROUTensile da personale specializzato edutilizzando solo partidricambio identiche.In tale maniera potrassere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.
Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg- giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andr' effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per avvitatori
Trattenere l'electroutensile sulle superfici d'impugnatura isolate, qualora si eseguano operazioni in cui I'elemento di fissaggio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se gli elementi di fissaggio entrano in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersianche alle parti metalliche esposte dell'eletroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavie elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas siouldo create il pericololo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali.
Trattenere saldamente l'eeltroutensile. Durante il serraggio e l'avvitamento delle viti,ippo brevamente verificarsi coppi di reazione.
Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui quod siessere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Prima di posare l'elettROUTensile, attendere sempre che si via arrestato completeness. L'accessorio cui incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettROUTensile.
In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori sono irritare le vie respiratoriie.
Non apree la batteria. Vi e rischio di cortocircuito.
Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Utilizzato la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.

Proteggere la batteria dal calorie, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.
Spagnere immediatamente l'eeltroutensile quando l'utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L'accessorio si blocca se si inclina all'interno del pezzo in lavorazione o se l'eeltroutensile è sottomosto a sovraccarico.
ATTENZIONe La polvere che si forma durante i lavori di smerigliatura, taglio, levigatura, foratura ed attività simili cui ave effetti cancellogeni, teratogeni o mutageni. Alcuni dei materiali presenti in tali polveri sono: Piombo in colori e vernici al piombo; silicio cristallino, all'interno di laterizi, cemento ed altri prodotti per lavori di muratura; arsenico e cromato, nel trattato legno chimicamente. Il rischio di contrarre una malattia dipende alla frequenza di esposizione a tali sostanze. Per ridurre il pericolò, lavorare esclusivamente in ambienti ben aerati e indossando appropriati equipaggiamenti protettivi (ad es. dispositivi di protezione respiratoria appositamente concepiti, in grado di filtrareanche le più piccole particelle di polvere).
Evitare gli avvii accidentali. Accertarsi che l'interruttore di avvio/arresto si trovi in posizione di utensile spento, prima d'introduire la batteria. Trasportare l'elettROUTensile tenendo il dito sull'interruttore di avvio/ arresto oppure insere la batteria quando l'elettROUTensi-le è acceso, più provocare seri incidenti.
Utilizzare esclusivamente utensili accessori integri non usurati. Ad esempio, utensili accessori difettosi pottrebbero rompersi e provocare lesions e danni materiali.
Nell'insere un utensile accessorio, accertarsi che lo stesso sia saldamente innestato nell'attacco utensile. Se l'utensile accessorio non è saldamente fissato all'attacco utensile, vi è il pericolo che possa staccarsi e non possa più essere controllato.
Nell'inserire viti lunghe, procedere con cautela, poiché in base al tipo di vite e di utensile accessorio utilizzato, vi è pericolò slittamento. Spesso non è possibile controllare bene le viti lunghe e, quindi, vi è il pericolò che durante l'operazione di avvitamento possa verificarsi uno scivolamento e causare lesioni.
Accertarsi del senso di rotazione impostato, prima di avviare l'elettroutensile. Qualora, per esempio, si desideri allentare una vite ma è impostato il senso di rotazione per l'avvitamento, l'elettroutensile potrebbe muoversi in modo brusco ed incontratto.
Non utilizzare l'elettroutensile come trapano. Gli elettroutensili dotati di una frizione a stacco automatico non sono adatti per la foratura. La frizione può disinserirsi automaticamente eSEA preavviso.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Leggere tutte le avventenze e dispositionsi di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e dispositionsi di sicurezza cui causare folgorazioni, incendi e/o lesions di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
L'elettroutensile è concepito per avvitare e allentare viti, dai ed altre chiusure filettate nel Campo di misurazione e potenzaindicato.
L'elettroutensile non è adatto come trapano; per evitare dan ni a persona ed a cose un elettroutensile con frizione di stacco non dovrebbe essere mai utilizzato per forare.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Grazie alla sua lenta rotazione sinistorsa, l'elettroutensile è destinato al funzionamento con una testa a cricchetto piatta aperta. É adatto per operazioni di avvitamento in puniti accessibili solamente da un lato, ad esempio tubature.
L'avvitatore non è adatto all'alentamento di raccordi filettati. L'elettROUTensile non è adatto come trapano; per evitare danni a persona ed a cose un elettROUTensile con frizione di stacco non dovrebbe essere mai utilizzato per forare.
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettrotensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
(1) Utensile accessorio (ad esempio adattatore per avvi-tatore)
(2) Portautensile
(3) Testa angolare
(4) Chiave fissa, aperture della chiave 27mm
(5) Superficie per chiave sulla flangia della testa angolare
(6) Chiave fissa, aperture della chiave 22mm
(7) Corsoio di preselezione coppi di serraggio
(8) Staffa di suspENSIONE
(9) Indicatore LED avvitamenti
(10) Indicatore LED stato di carica della batteria ricariciabile
(11) Batteria con contatto ad innesto APT
(12) Tasto di sbloccaggio della batteria
(13) Interruttore di avvio/arresto
(14) Commutatore del senso di rotazione
(15) Intagli di fissaggio per staffa di sospensione
(16) Supporto LED
(17) Anello di marcatura
(18) Luce di lavoro
(19) Superficie per chiave sul dato
(20) Controdado
(21) Caricabatteria
(22) Spina di rete
(23) Indicatore LED verde sul dispositorio di carica
(24) Indicatore LED rosso sul disposativo di carica
(25) Connetto per un adattatore di tensione del 4EXACT
(26) Spina di collegamento D-Sub
(27) Viti sulla spina di collegamento D-Sub
(28) Adattatore di tensione
(29) Mandrino a cambio rapido
(30) Attrezzo di regolazione
(31) Chiave a brugola
(32) Rondella di regolazione
(33) Anello elastico
(34) Cavity nell'involucro dell'alloggiamento
(35) Impugnatura (superficie di presa isolata)
L'accessorio illustrato oppure descripto non è compreso nel volume de fornitratura standard. L'accessorio completo è contentu nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Avvitatore ad angolo industriale a batteria ANGLE EXACT 2 3 6
| Codice articolo | 0 602 490 647 0 602 490 656 0 602 490 652 | ||
| Coppia di serraggio max. (avvitamento in materiale duro/elastic), secondo ISO 5393 | Nm 2/2 3/3 6/6 | ||
| Numero di giri a vuoto n0 | min-1 | 110 420 650 | |
| Tensione nominale Volt 9,6 9,6 9,6 | |||
| Direzione di rotazione | ΩΩ | ΩΩ | |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 | |||
| Grado di protezione IP 20 IP 20 IP 20 | |||
Avvitatore ad angolo industriale a batteria ANGLE EXACT 7 8 15
| Codice articolo | 0 602 490 669 0 602 490 651 0 602 490 650 | ||
| Coppia di serraggio max. (avvitamento in materiale duro/elastic), secondo ISO 5393 | Nm 7/7 9/9 15/15 | ||
| Numero di giri a vuoto n0 | min-1 | 110 420 250 | |
| Tensione nominale Volt 9,6 9,6 9,6 | |||
| Direzione di rotazione | ΩΩ | ΩΩ | |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 | |||
| Grado di protezione IP 20 IP 20 IP 20 | |||
Avvitatore ad angolo industriale a batteria ANGLE EXACT 17 23 30
| Codice articolo | 0 602 490 675 0 602 490 673 0 602 490 671 | ||
| Coppia di serraggio max. (avvitamento in materiale duro/elastic), secondo ISO 5393 | Nm 17/13 23/20 30/28 | ||
| Numero di giri a vuoto n0 | min-1 | 560 320 220 | |
| Tensione nominale Volt 14,4 14,4 14,4 | |||
| Direzione di rotazione | ΩΩ | ΩΩ | |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,5 | |||
| Grado di protezione IP 20 IP 20 IP 20 | |||
Avvitatore ad angolo industriale a batteria ANGLE EXACT 14CF 22CF 29CF
| Codice articolo | 0 602 490 690 0 602 490 693 0 602 490 691 | |
| Coppia di serraggio max., avvitamento in materiali duri con rotazione destressaA) | Nm | 10 16 20 |
| Numero di giri a vuoto n0con rotazione destressaA) | min-1 | 340 440 300 |
| Tensione nominale Volt 9,6 14,4 14,4 |
64 Italiano
Avvitatore ad angolo industriale a batteria ANGLE EXACT 14CF 22CF 29CF
| Direzione di rotazione | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ | |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,5 1,5 | ||||
| Grado di protezione IP 20 IP 20 IP 20 |
A) Nella rotazione sinistrorsa gli elettroutensili sono più lenti ed hanno un momento torcene inferiore. Conformmente al rapporto di trasmissione della testa a cricchetto piatta si modifica il numero di giri ed il momento di coppi all'utensile accessorio.
Batteria ricaricabile Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
| Codice articolo | 2 607 335877 | 2 607 335659 | 2 607 335879 | 2 607 335375 | 2 607 335881 | 2 607 335655 |
| Numero di elementi 8 8 10 10 12 12 | ||||||
| Tensione della batteria rica-ricabile | Volt 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4 | |||||
| Autonomia Ah 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4 | ||||||
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,45 0,50 0,65 0,70 0,70 0,80 | |||||
| Caricabatterie consigliati AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV | ||||||
| Pacchetto batteria ricaricabile Ni-MH 9,6 | 12,0 | 14,4 | ||
| Codice articolo | 2 607 335 681 | 2 607 335 683 | 2 607 335 685 | |
| Numero di elementi | 8 | 10 | 12 | |
| Tensione della batteria ricaricabile | Volt | 9,6 | 12,0 | 14,4 |
| Autonomia | Ah | 2,6 2,6 2,6 | ||
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,55 | 0,70 | 0,80 |
| Caricabatterie consigliati | AL 2450 DV | AL 2450 DV | AL 2450 DV |
| Testa angolare | ■ 1/4" | ■ 3/8" | ■ 3/8" | ■ 1/4" | Mandrino achio rappido da 1/4" |
| Codice articolo | 0 607 453 617 | 0 607 453 620 | 0 607 451 618 | 0 607 453 618 | |
| Coppia di serraggio max. (avvi-tamento in materiale duro), se-condo ISO 5393 | Nm | 20 | 25 | 30 | 20 |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,23 | 0,23 | 0,27 | 0,23 |
| Testa di avvitamento diritta | Mandrino achio rapiolo da 1/4" |
| Codice articolo | 0 607 453 631 |
| Coppia di serraggio max. (avvitamento in materiale duro), secondo ISO 5393 | Nm 6 |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,22 |
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformamente a EN 62841-2-2.
Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensi le è tiplicamente di 70 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare gli 80 dB(A).
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformamente a EN 62841-2-2: Avvitamento: a_h < 2.5 m/s^2, K = 1.5 m/s^2 .
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicate nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformmente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idoneeanche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferitiagli impieghi principali dell'eletttradoutsile;qualora, tuttavia,l'eletttradoutsile venisseutilizzato per alte applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe augmentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periododi funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno consideratianche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sopponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.
Montaggio
Dotazione
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
I presenti avvitatori industriali angolari a batteria vengono fornitienza utensili, accessori, testa avvitatrice angolare, testa avvitatrice diritta, batteria ricaricabile, caricabatteria, stabilizzatore di tensione o adattatore di tensione.
Gli adattatori di tensione devono essere utilizzati esclusivamente per il collegamento degli avvitatori industriali angolari a batteria Boschagli stabilizzatori di tensione 4EXACT.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
I presenti avvitatori industriali angolari a batteria vengono fornitienza utensili, accessori, testa a cricchetto piatta, flangia intermedia, batteria ricaracabile, caricabatteria, stabilizzatore di tensione o adattatore di tensione.
Gli adattatori di tensione devono essere utilizzati esclusivamente per il collegamento degli avvitatori industriali angolari a batteria Boschagli stabilizzatori di tensione 4EXACT.
Ambiente di funzionamento e di magazzinaggio

L'elettroutensile è adatto esclusivamente per l'impiego in luoghi chiusi.
Per un perfetto funzionamento dell'utensile, la ambiente consentita deve essere compresa tra 12^ (23°F e 122°F), con un'umidità relativa.
sentita compresa tra 20 e 95%, in assenza di
Per evitare danni alle celle, la batteria deve essere conservata ad una temperatura compresa tra 0^ (32^) e 45^ (113^) .
Montaggio della testa angolare
ANGLE EXACT2|3|6|7|8|15|17|23|30
Per quosti avvitatori ad angolo industriali a batteria andr inanzitutto montata una testa angolare (vedi «Dati tecnici», Pagina 63) di tipo idoneo.
Accertarsi che il commutatore del senso di rotazione sua posizionato al centro (blocco accensione) oppure che la batteria ricaricabile sia stataolta dall'elettroutensile prima di montare, regolare o smontare una testa avvitatrice.
Trattenere l'electroutensile, mediante la chiave fissa (6), sul la superficie per chiave (5) della flangia della testa angolare.
Non serrare in alcun caso l'elettroutensile sugli involucri dell'alloggiamento.
Applicare la testa angolare (3) nella posizione desiderata sulla flangia e con la chiave fissa (4) agenda sulla superficie per chiave (19), avvitare saldamente il dato.
Durante tale fase, contrastare sulla flangia della testa angola re con la chiave fissa (6).
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
In questi avvitatori industriali angolari a batteria deve essere montata innanzitutto una testa a cricchetto piatta adatta. In commercio vi sono differenti teste a cricchetto piatte. Chiedete al Vostro rivenditore di fiducia una testa a cricchetto piatta adatta.
Osservare le istruzioni di montaggio della testa a cricchetto piatta.
Dispositivo di sospensione
La staffa di sospensione (8) consente di fissare l'eletttroutensile ad un gancio di sospensione.
Appicare la staffa di sospensione (8) sull'eletttroutensile e farlo innestare negli apposti intagli (15).
Controllare regolarmente lo stato della staffa di sospensione e dei ganci integrati nel foro per appendere l'utensile.
Procedura di ricarica
Avverenza: caricatori e batterie non sono compresi nel materiale fornito in dotazione.
La spina di rete illustrata può essere differente da quella sul Vostro elettROUTensile.
Accertarsi che caricatore e batteria siano adatti per la rete elettrica specifica del Paese.
Caricatore AL 2450 DV (vedere figura A)
Collegare il caricatore (21) con il connettore (22) all'alimentazione di rete ed insere la batteria (11) nella posizione corretta nella sede di ricarica del caricatore.
Non esercitare forza nell'introduire/estrarre la batteria. Le batterie con il contatto ad innesto APT (Akku Pack Top) sono concepite in modo tale che possano essere inserite nelle elettroutensile o nel caricatore solamente nella posizione corretta.
L'indicatore LED verde (23) inizia a lampeggiare. Questo indica lo scorrere della corrente di carica. Il processo di ricarica si arresta automaticamente quando la batteria è completamente carica. Quando l'indicatore LED verde non lampeggia più sensì è illuminato costantly, significita che l'operazione di ricarica è terminata. Un segnale acustico suona
66 Italiano
per circa 2 secondi e segnala la carica completa della batteria ricaricabile.
L'indicatore LED con luce rossa fissa (24) segnala un processo di ricarica con corrente di carica ridotta. Se l'indicatore LED rosso lampeggia, non è possibile alcuna operazione di ricarica.
Anomalie - Cause erimedi
Causa Rimedio
Gli indicatori LED non si illuminano
Il connettore di rete del cari- Inserire il connettore di rete cabatteria non è inserita (completamente) nella presa (correctamente) di corrente
Difetto nella presa di corre- te, nel cavo di rete o nel cari- cabateria Controllare la tensione di re- te e, all'occorrezza, far con- trollare il caricabatteria da un Centro Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch
Procedura di ricarica non possibile
La temperatura della batteria ricaricabile non è nel campo ammissibile Portare la temperatura della batteria - mediente raffreddamento o riscaldamento - nel range di temperatura consentito tra 0^ (32^) e 45^ (113^)
Contatti della batteria conta- Pulire i contatti della batte ria, ad es. innestando e disinnestando più volte la batteria stessa; all'occorrezza, sostuire la batteria
Batteria difettosa Sostituire la batteria
La batteria ricaricabile non è Inserire la batteria ricaricabii.
insertita (correctamente) le (completamente) nella se- de di ricarica della batteria
Stabilizzatore di tensione (vedere Fig. B)
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|
22CF|23|29CF|30
Avverenza: in alternatively al funzionamento a batteria, gli avvitatori industriali a batteria possono essere azionati anche mediante uno stabilizzatore di tensione.
La spina di rete illustrata può essere differente da quella sul Vostro elettROUTensile.
Prestare attenzione affinché lo stabilizzatore di tensione sua adatto alla rete elettrica specifica del Vostro paese.
Oltre allo stabilizzatore di tensione 4EXACT ed al corrispondente cavo di rete, sare a necessario un adattatore di tensione che presenti la stessa tensione nominale dell'avvitatore.
La tensione dello stabilizzatore di tensione (indicatore LED) delve coincidere con la tensione dell'avvitatore.
Lo stabilizzatore di tensione è adatto esclusivamente per l'impiego con avvitatori a batteria industriali Bosch delleserie EXACT, ANGLE EXACT e BT-EXACT con una tensione
compresa tra 9,6 V e 14,4 V. In caso contrario, vi è ri-schio d'incendio e di esplosione.
Collegamento all'alimentazione elettrica
Avverenza: si prega di considerare che nella fornitura non è insertita nell'elettroutensile né una batteria né un adattatore di tensione.
Non conservare mai le batterie all'interno di un dispositivo a batteria. Le batterie ricaracibili durano a lungo e possono essere caricate meglio se vengono conservate separamente. Dop o un lungo periodo di conservazione, ricordarsi di caricare completamente la batteria prima dell'uso.
Ricarica della batteria
Prima dell'insertimento nell'elettrotensile caricare la batteria in un dispositivo di carica adatto allo scopo. L'esatta descrizione del processo di ricarica è riportata nelle istruzioni per l'uso del caricatore e nella avvertenze delle presenti istruzioni (vedi «Procedura di ricarica», Pagina 65).
La batteria è dotata di un sensore NTC per il monitoraggio della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un range di temperatura compreso tra 0^ (+32^) e 45^ (+113^) . In quello modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria. Con un uso corretto la batteria può essere ricaricata fino a 3000 volte.
Una batteria nuova o inutilizzata per un lungo periodo di tempo raggiunge la sua piena prestazione solo après ca. 5 cicli di caricamento/scaricamento. Le batterie devono essere ricaricate solamente quando l'indicatore a LED «Livello di carica della batteria» dell'elettrotensile è illuminato di rosso.
Inserimento e rimozione della batteria
Portare il commutatore del senso di rotazione (14) nella posizione centrale. In quello modo si blocca l'interruttore di avvio/arresto (13) nella posizione «OFF» e viene così impedita un'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Introduire una batteria carica (11) nell'impugnatura dell'eletttroutensile.
Accertarsi di insere la batteria nella posizione corretta e che i tasti di sbloccaggio (12) si innestino in modo udibile nell'impugnatura dell'elettroutensile.
Non esercitare forza nell'introduire/estrarre la batteria. Le batterie con il contatto ad innesto APT (Akku Pack Top) sono concepite in modo tale che possano essere inserite nelle elettroutensile o nel caricatore solamente nella posizione corretta.
Per rimuovere la batteria (11), premere su entrambi i lati sui tasti di sbloccaggio (12) ed estrarre la batteria dall'impugnatura tirandola verso il basso.
Inserimento e rimozione dell'adattatore di tensione (vedere Fig. C)
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30
Scegliere l'adattatore di tensione adatto alla tensione nominale del Vostro elettROUTensile.
Gli adattatori di tensione si contraddistinguono in funzione della tensione in base al colore della custodia del connettore D-Sub (26). La custodia del connettore D-Sub per tensione di 9,6-V è di colore azzurro e quella per tensione di 14,4-V è di colore nero.
La custodia dell'adattatore (28) cui si sono iniziata o smontata nell'avvitatore a batteria industriale solamente se lo stabilizzatore di tensione è disinserito oppure se il connettore (26) è scollegato dallo stabilizzatore di tensione.
Portare il commutatore del senso di rotazione (14) nella posizione centrale. In quello modo si blocca l'interruttore di avvio/arresto (13) nella posizione «OFF» e viene così impedita un'accensione involontaria dell'elettrotensile.
Spingere quindi la custodia dell'adattatore (28) nell'impugnatura dell'avvitatore a batteria industriale. Accertarsi di inseire la custodia dell'adattatore nella posizione corretta e che i tasti di sbloccaggio (12) si innestino in modo udibile nell'impugnatura dell'elettroutensile.
Inserire quindi il connettore (26) dell'adattatore di tensione adatto per l'elettroutensile in questione nella relativa presa di collegamento (25). Avvitare il connettore (26) nella relativa presa di collegamento (25), stringendo manualmente a fondo le due viti (27).
Per rimuovere l'adattatore di tensione, allentare entrambele viti (27) nel connettore (26) dello stabilizzatore di tensione disinserito ed estrarre il connettore alla relativa presa di collegamento (25).
Premere quindi su entrambi i lati sui tasti di sbloccaggio (12) ed estrarre la custodia dell'adattatore (28) dall'impugnatura delle elettrotensile.
Sostituzione dell'accessorio con testa di avvitamento a mandrino achio rapido (vedere Fig. D)
Nell'insere un utensile accessorio, accertarsi che lo stesso sa saldamente innestato nell'attacco utensile. Se l'utensile accessorio non è saldamente fissato all'attacco utensile, vi è il pericolo che possa staccarsi e non possa più essere controllato.
ANGLE EXACT 2|3|6
Per quosti avvitatori angolari industriali a batteria è disponibile una testa avvitatrice diritta con mandrino a cambio rapido da 1/4'' (codice articolo 0607 453 631).
ANGLE EXACT2|3|6|7|8|15
Per quosti avvitatori angolari industriali a batteria è disponibile una testa angolare con mandrino a cambio rapido da 1/4'' (codice articolo 0 607 453 630).
Inserimento dell'utensile accessorio
Tirare il mandrino a cambio rapido (29) in avanti. Innestare l'utensile accessorio (1) nel portautensili (2), e rilasciare nuovamente il mandrino a cambio rapido.
Utilizzato esclusivamente utensili accessori con codolo idoneo (attacco esagonale da 1/4'' ).
Non cercare di inseire punte di trapano in quello mandrino achio.
Avvitatori industriali angolari a batteria dotati di una frizione di stacco non sono adatti per la foratura. La frizione può disinserirsi automaticamente e essere preavviso. Se si continua a forare dopo il disinserimento della frizione, l'elettROUTensile può sfuggire di mano all'utilizzatore, finché la frizione a stacco automatico non si insertisce nuovamente.
Rimozione dell'utensile accessorio
Tirare il mandrino achio rapido (29) in avanti. Estrarre l'utensile accessorio (1) dal portautensili (2), e rilasciare nuovamente il mandrino achio rapido.
Cambio dell'utensile nella testa avvitatrice con attacco quadro esterno
Nell'inserire un utensile accessorio, accertarsi che lo stesso sia saldamente innestato nell'attacco utensile.
Se I'utensile accessory non è saldamente fissato all'attacco utensile, vi è il pericolo che possa staccarsi e non posso più essere controlato.
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15
Per quosti avvitatori angolari industriali a batteria è disponibile una testa angolare con attacco quadro da 1/4'' (codice articolo 0 607 453 617) nonché una testa angolare con attacco quadro da 3/8'' (codice articolo 0 607 453 620).
ANGLE EXACT 17|23|30
Per quosti avvitatori angolari industriali a batteria è disponibile una testa angolare con attacco quadro da 3/8'' (codice articolo 0607451618).
Inserimento dell'utensile accessorio
Spingere all'interno la spina sull'attacco quadro dell'attacco utensile (2), per es. mediante un piccolo cacciavite, e spingere l'utensile accessorio (1) sull'attacco quadro. Assicurarsi sempre che il perno faccia presa nella rientranza dell'utensile accessorio.
Rimozione dell'utensile accessorio
Spingere all'interno la spina nell'incavo dell'utensile accessorio (1) ed estrarre l'utensile accessorio dall'attacco utensile (2).
Sostituzione dell'accessorio con testa di avvitamento ad attacco esagonale interno (vedere Fig. E)
Nell'inserire un utensile accessorio, accertarsi che lo stesso sia saldamente innestato nell'attacco utensile.
Se l'utensile accessorio non è saldamente fissato all'attacco utensile, vi è il pericolo che possa staccarsi e non possa più essere controlato.
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15
Per quosti avvitatori angolari industriali a batteria è disponibile una testa angolare con attacco esagonale interno da 1/4" (codice articolo 0 607 453 618).
Inserimento dell'utensile accessorio
Innestare l'utensile accessorio (1) nell'attacco esagonale interno dell'attacco utensile (2) sino a farlo scattare udibilmente in posizione.
Rimozione dell'utensile accessorio
Estrarre l'utensile accessorio (1) dall'attacco utensile (2), se necessario mediante una pinza.
Uso

Utilizzare gli apposti dispositi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali
protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antisci
volo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
Messa in funzione
Se si desidera avviare l'elettROUTensile, occorrera daprima impostare il senso di rotazione, mediante l'apposto commutatore (14);
l'elettroutensile si avviara soltanto se il commutatore suddetto (14) non si trovera in posizione centrale (pulsante di sicurezza).
Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. F)
Azionare il commutatore del senso di rotazione (14) esclusivamente ad elettrottensile fermo.
Rotazione destorsa: per avvitare viti, spingere verso sini-stra fino all'arresto il commutatore del senso di rotazione (14).
Rotazione sinistorsa: per allentare o svitare viti, spingere verso destra fino all'arresto il commutatore del senso di rota-zione (14).
Accensione della lampada da lavoro
La lampada da lavoro (18) consente d'illuminare il punto di avvitamento in condizioni di luminosità sfavorevoli. La lampada da lavoro (18) si accenderà premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (13). Premendo maggiornente l'interruttore di avvio/arresto, si accenderàanche l'elettroutensile e la lampada da lavoro restera accesa a sua volta.
Non rivolgere direttamente lo sguardo verso luce di lavoro: vi è rischio di abbagliamento.
Accensione/spegnimento

Gli avvitatori sono dotati di una frizione a stacco automatico proportionale alla copbia di serraggio, regolabile nel Campo indicate. Ta- le frizione interviene al raggiungimento della copbia di serraggio impostata.
Avverenza: qualora l'avvitatore venisse azionato mediante un adattatore di tensione, sare necessario mettere daprima in funzione lo stabilizzatore di tensione.
Per avviare l'elettroutensile, spingere sino a fine corsa l'interruttore di avvio/arresto (13).
L'elettroutensile si arresterà automaticamente al raggiungimento della coppi di serraggio impostata.
Rilasciando in anticipo l'interruttore di avvio/arresto (13), la copbia di serraggio preimpostata non verrà raggiunta.
Indicazioni operative
Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesions.
Applicare l'elettROUTensile sul dato/sulla vite esclusi- vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota- zione possono scivolare.
Regolazione della coppi di serraggio (vedere Fig. G-1)
La coppia dipende dalla tensione della molla della frizione a stacco automatico. La frizione a stacco automatico si attiva via in senso sinistrorso via in senso destrorso una volta raggiunta la coppia precedentamente impostata.
Per regolare la specifica coppi di serraggio,utilizzare esclusivamente l'apposto attrezzo (30) in dotazione.
Spingere completeness all'indietro il corsoio (7) dell'elettroutensile.
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Innestare una chiave a brugola (31) nell'utensile accessorio (30) e ruotarla lentamente.
Non appena nell'apertura dell'alloggiamento via visibile una piccola convessità (rondella di regolazione (32)) all'interno della frizione, innestare l'attrezzo di regolazione (30) in tale convessità e ruotarlo.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Osservare le informazioni relative alla testa a cricchetto piata acquistata oppure fornandare al Vostro rivenditore di fi-ducia.
Ruotando in senso orario si registra una coppia maggiore,
ruotando in senso antiorario si registra una coppia minore.
Prelevare l'attrezzo di regolazione (30). Spingere nuovamente in avanti il corsoio (7), per proteggere la frizione dallo sporco.
Avverenza: La regolazione varia in base al tipo di collegamento a vite e andr preferibilmente determinata con una prova pratica. Verificare il collegamento a vite di prova utilizzato una chiave torsiometrica.
Registrar il valore di coppia esclusivamente nell'ambito della potenza individata, perché altrimenti la frizione a stacco automatico non più inseriri.
Contrassegno dell'impostazione della copbia
ANGLE EXACT2|3|6|7|8|14CF|15|17|
22CF|23|29CF|30
Per contrassegnare coppie di serraggio specifiche, l'anello di marcatura (17) si potrassostituire con uno di altri colore. Utilizzando ad esempio alcuni elettroutensili EXACT con una coppia di 4,5 Nm è possible applicare anelli marcatori rossi per il contrassegno della loro coppia. Se vengono utilizzati altri elettroutensili EXACT in un'alto settore di montaggio, la cui coppia è regolata su 7,5 Nm, è possibile applicare un anello marcatore di un'alto colore (nero, blu, verde o giallo) per contrassegnare la coppia in quello settore. Gli anelli marcatori di colore differente sono pensati solo quale aiuto
per i montatori che possono riconoscere più velocamente quale coppia è regolata al rispetto elettroutensile.
Espellere l'anello di marcatura (17), utilizing una lamà sottile di cacciavite, una spatola o un oggettocomilie.
Utilizzare sempre l'electroutensile con un anello di marcatura per essere certi che l'alloggiamento sa protetto contro polvere e sporcizia.
Indicatore LED

Indicatore LED livello di carica della batteria
Se è necessario ricaricare la batteria (11), l'in dicatore LED (10) lampeggerà di colore verde, inoltre verrà emesso un segnale acustico. A
questo punto saràpossibleeseguireancora solo6-8avvitamenti.
Se l'indicatore LED è illuminato in rosso, la capacité non è più sufficiente per un nuovo avvitamento oppure l'eletttroutensile è stato sovraccaricato. L'elettrottensile non può essere acceso. Il blocco di accensione rimane attivo sono a quando la batteria ricaricabile non vieneolta dall'elettrottensile e viene inserita nuovamente una batteria carica.
Se si lavora con un adattatore di tensione, l'indicatore LED rosso (10) indichiera un sovraccarico.
Se l'indicatore LED (10) lampeggia di colore rosso, l'elettroutensiel si è surriscaldato ed è fuori servizio. attendere fi-no a quando, dopo breve tempo, smette di lampeggiare automaticamente prima di rimettere l'elettroutensile in funzione.
Un tempo di funzionamento dell'elettroutensile notevolmente ridotto dopo anni ricarica indica che la batteria ricaricabile deve essere presto sostituita. Smaltire batterie ricaricabili usate secondo le norme di legge specifiche del paese di impiego.

Indicatore avvitamenti
Al raggiungimento della coppi preimpostata, la frizione a stacco automatico si attiverà. L'indicatore a LED (9) si accenderà con luce ver-
de.
Se la coppia di serraggio preimpostata non è stata raggiunta, l'indicatore a LED (9) si accenderà con luce rossa e verrà emesso un segnale acustico. L'avvitamento dovrà essere eseguito nuovamente.
Protezione delle ripetizioni
Se durante un avvitamento la frizione a stacco automatico è stata attivata, il motore si spegne. Il riavvio sarebbe soltanto dopo 0,7 secondi di pausa. In tale modo si eviteranno serraggi accidentali di avvitamenti più saldi.
Regolazione della testa angolare
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
La testa angolare (3) è regolabile su quello diverse posizioni.
Trattenere l'electroutensile, mediante la chiave fissa (6), sulla superficie per chiave (5) della flangia della testa angolare.
Non serrare in alcun caso l'elettroutensile sugli involucri dell'alloggiamento.
Mediante la chiave fissa (4), agenda sulla superficie per chiave (19), allentare il dato. Spostare la testa angolare (3)
di 45^ nella posizione desiderata e con la chiave fissa (4), agenda sulla superficie per chiave (19), riavvitare saldamente il dato.
Durante tale fase, contrastare sulla flangia della testa angolare con la chiave fissa (6).
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Osservare le informazioni relative alla testa a cricchetto piata acquistata oppure fornandare al Vostro rivenditore di fi-ducia.
Regolazione della lampada di lavoro LED (vedere Fig. J)
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 14CF | 15 | 17 |
22CF|23|29CF|30
Espellere l'anello di marcatura (17),utilizzando una lamasottile di cacciavite,una spatola o un oggettocomile. Spinge re l'anello elastico (33) all'indietro sull'involucro dell'alloggiamento,utilizzando una pinza per anelli elastici.
I due semi-involucri del supporto LED (16), che racchiudono la luce di lavoro LED (18), potranno essere ora spostati nella posizione desiderata. Accertarsi di non danneggiare il cavo della luce di lavoro LED e spinnerlo,enza piegarlo, nell'apposita cavità (34) nell'involucro dell'alloggamento. Applicare nuovamente sulla luce di lavoro LED (18) i due semi-involucri dell'alloggamento del supporto LED (16).
Spingere l'anello elastico (33) e l'anello di marcatura (17) nuovamente nella posizione originaria.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesions.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenerere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
Lubrificazione dell'eletttroutensile

Lubricante:
Grasso speciale per trasmissioni (225 ml)
Codice prodotto 3605430009
Grasso Molykote
Olio motore SAE 10/SAE 20
- Dopo le prime 150 ore di funzionamento, pulire la trasmissione utilizzato un solvente non aggressivo. Atteneri alleindicazioni del produttore del solvente relativamente all'uso ed allo smaltimento. Al termine dell'operazione, lubrificare la trasmissione,utilizzando l'apposto grasso Bosch. Ripetere l'operazione di pulizia rispettamente dopo 300 ore di funzionamento alla prima operazione di pulizia.
- Dopo 100.000 avvitamenti, oliare le parti mobili della fri-zione a stacco automatico con alcune gobce di olio motore SAE 10/SAE 20. Lubricare gli elementi radenti e vol
70|Nederlandsls
venti con grasso Molykote. In esta occasione, controlling he stato di usura della frizione in modo da essere sicuri che non vi siano condizionamenti per la ripetibilità e la precisione. Al termine dell'operazione si deve correggere la registrazione della coppia della frizione.
Far eseguire gli interventi di manutenzione e di riparazione esclusivamente da personale specializzato. In questo modo verrà salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera velocce ed affidabile da agli Centro di assistenza Clienti Bosch.
Smaltire lubricanti e detergenti nel rispetto dell'ambiente. Attenersi alle vigenti normative di legge.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre dati relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili ancche sul site www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîfre riportato sulla targhetto di fabbricazione dell'elettrotensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Swizzera
Sul除去 www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttemente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettrotensili, né batterie/pile, nei rifiuti domestici!

Solo per i Paesi UE:
Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non piùutilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o ESAuste, andrano raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente.
Batterie ricaricabili/pile:


Attenzione: queste batterie contengono cadmio, un materiale pesante altoamente tossico.
Ni-MH: idruro di nichel metallico
Nederlands
Purtati cesti antifonice!
Pachetul del livrare
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Aceste masini de insurubat unghiulare industriale cu accumulator se livreaza fara accesorii, cap unghiular de insurubare, cap drept de insurubare, accumulator, incarcator, stabilizator Sau adaptor de tensiune.
Incarcatorul AL 2450 DV (consultati imaginea A)
Conectarea lampi di lucru
Intretinere sicutatare
Eliminati in mod ecologic lubrifiantii si detergentii. Respectati prevederile legale.
Eliminarea ecologica

Sculele electrice, accumulatorii, accesoriile si ambalajele trebuie predate la un centru de reciclare ecologica.

Nu eliminati sculele electrice 山 acumulatori/bateriile impreunac deseurile menajere!
1u 1u uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui
j 1

U
sJgALIjqUdCgo
ANGLE EXACT2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 |
1j j 1j g 1j (12) o s k slj .
jUg jguljnJus g JsJg 0g (Cgagd
14CF|15||8|7|6|3|2 ANGLE EXACT 17|22CF|23|29CF|30
ylaai jgjuljglu wlu gul
a j 1gj jI jU g uJ UJU g JUJU
9,6 jUg slj D-Sub uJau dAaw g aJy. .dWl oLw 14,4 jUg slj g naw g Jy. .uJu Jg
gol 28)gsd ai d 1 g o s iS jIg osiS ii w jg 1g osiS ij I Jai dIg
auiSjL uai jia (5jJw g
.
()14.duaio
g g b 13(“ggoa,
dawlgali jw jw gjl diqgai dSis Jo Jg .gW Go ygla JjI Jw gssu oJsw sJl (28) jgl dl d
yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
LjwJgUjI (26) Jlal dawg S wu 25Jl jSjLj gSjLw gS u 1j (26) Jlal dawg .
gJ dUgJ UdUuL 25)Uol J. Gw uW uJ (27)
JJJJgJJJgSj:Uu JJJJ (14)
JLgIjUJS JwJg
JbJwJgJLgKgJLgLiWgJ (18) JgJ
pJ uJuWgJ (18) JgEJa. sK gPmJg
ZaJdJIiJ. JsJ uWgJ (13) Uog gBao J
JwJgJyJlJ, JyJwJgJ LgOg g
SilaQJyJnWgJ uJiaAqJLgEJa. gUwQ
JgsiOjLgOQaAuao Jgb
SiY CaiJl JLoW JaWgCwI JsAo
jSgogolgugoggog
0sis g8g 151s wg y
0gdo sds cwi jglw d auiug
diliu .swy o pbiu J Lg .ow di
aLs ,di Cwosw pabi jglw
.ogw oJl2

jUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJgUgJ
Uogg 1s JjJ jS u9 g 1s J.
gaw goljgsgb jy
ManualeFacile