ANGLE EXACT 29 CF Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ANGLE EXACT 29 CF Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ANGLE EXACT 29 CF Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH
22CF | 23 | 29CF | 30 Dégagez l’anneau de marquage (17) à l’aide d’une lame de tournevis fine, d’une spatule ou d’un outil similaire. A l’aide d’une pince à circlip, repoussez vers l’arrière le circlip (33) sur la coque du carter. Les deux demi-coques du support de LED (16) qui protègent l’éclairage LED (18) peuvent à présent être réajustées dans la position souhaitée. Glissez le câble de la LED d’éclairage dans la cavité (34) prévue de la coque de carter, sans le plier, le recourber ou l’endommager. Remettez en place les deux demi-coques du support de LED (16) autour de la LED d’éclairage (18). Replacez le circlip (33) et l’anneau de marquage (17) dans leurs positions d’origine. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. Lubrification de l’outil électroportatif Lubrifiant : Graisse spéciale pour engrenages (225 ml) Référence 3 605 430 009 Graisse Molykote Huile moteur SAE 10/SAE 20 – Après les 150 premières heures de fonctionnement, net- toyez l’engrenage avec un solvant doux. Pour l’utilisation et l’élimination du solvant, suivez les instructions du fabri- cant. Graissez ensuite l’engrenage avec de la graisse spé- ciale pour engrenages Bosch. Après ce premier net- toyage, répétez l’opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement. – Après 100 000 vissages, lubrifiez les parties mobiles de l’embrayage d’arrêt avec quelques gouttes d’huile moteur SAE10/SAE20. Graissez les pièces coulissantes et rou- lantes avec de la graisse Molykote. En profiter pour contrôler l’usure de l’embrayage afin d’être certain que l’outil électroportatif continue d’offrir la répétabilité et précision requises. Réglez ensuite à nouveau le couple de l’embrayage. u Confiez tous les travaux de réparation et d’entretien à des personnes qualifiées. Ceci permet de préserver la sécurité d’utilisation de l’outil électroportatif. Un centre Service Après-Vente Bosch agréé se chargera ef- fectuer tous ces travaux de manière rapide et fiable. 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 37 u Éliminez les lubrifiants, graisses et produits de net- toyage en respectant les dispositions en matière de protection de l’environnement. Respectez la législa- tion en vigueur. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta- chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com- mandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- cus/piles avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l’environnement. Accus/piles: NiCd: Nickel-Cadmium Attention: Ces accus contiennent du cadmium, un métal lourd hautement toxique. NiMH: Nickel Métal Hydride Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019)38 | Español Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 39 u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- ladores específicamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemadu- ras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe- cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entreteni- miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Indicaciones de seguridad para atornilladoras u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el porta- útiles pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del portaútiles con con- ductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de causar daños materiales. u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de reacción momentáneos. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha- cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- bricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p.ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un contragolpe. El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri- ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. ADVERTEN- CIA El polvo producido durante el lija- do, aserrado, esmerilado, taladra- do y actividades similares puede ser cancerígeno, teratogénico o mutagénico. Algunas de las sustancias contenidas en estos polvos son: Plomo en pinturas y barnices con plomo; silicio cristalino en ladrillos, cemento y otros trabajos de albañilería; arsénico y Bosch Power Tools 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019)40 | Español cromato en maderas tratadas químicamente. El riesgo de una enfermedad depende de la frecuencia con la que esté expuesto a estas sustancias. Para reducir el riesgo, trabaje solo en áreas bien ventiladas con el equipo de protección adecuado (p. ej. con aparatos respiratorios especialmente diseñados que filtran incluso las partículas de polvo más pe- queñas). u Evite una conexión accidental. Asegúrese de que el in- terruptor de conexión/desconexión esté en la posi- ción de desconexión antes de colocar un acumulador. El transporte de la herramienta eléctrica, sujetándola por el gatillo del interruptor de conexión/desconexión, o la in- serción del acumulador estando conectada la herramien- ta eléctrica, puede provocar un accidente. u Utilice únicamente útiles impecables y no desgasta- dos. Los útiles defectuosos pueden romperse y provocar lesiones y daños materiales. u Al montar un útil preste atención a que éste quede su- jeto de forma firme en el portaútiles. Un útil que no es- té firmemente sujeto en su alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle perder el control sobre él. u Tenga cuidado al enroscar tornillos largos, existe un riesgo de resbalamiento dependiendo del tipo de tor- nillo y el útil utilizado. Los tornillos largos se suelen con- trolar con mayor dificultad, y existe el riesgo a resbalar y lesionarse al enroscarlos. u Preste atención al sentido de giro ajustado antes de conectar la herramienta eléctrica. Por ejemplo, si de- sea aflojar un tornillo y el sentido de giro está ajustado de manera que el tornillo se atornille, puede generarse un violento movimiento incontrolado de la herramienta eléc- trica. u No utilice la herramienta eléctrica como taladradora. Las herramientas eléctricas provistas de un mecanismo de desconexión no son adecuadas para taladrar. El aco- plamiento puede desconectarse automáticamente y sin advertencia. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar y aflojar tornillos, tuercas y demás cierres a rosca dentro del margen de dimensiones y potencia indicados. Esta herramienta eléctrica no es adecuada para taladrar. Pa- ra evitar daños personales y materiales, jamás intente tala- drar con una herramienta eléctrica provista de un mecanis- mo de desconexión.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Ya que, al girar a izquierdas, la herramienta eléctrica trabaja a bajas revoluciones, ha sido prevista para trabajar con un accionamiento plano abierto. Es adecuada para uniones ros- cadas accesibles desde un solo lado como, p.ej., tuberías. No es adecuada para aflojar uniones roscadas. Esta herramienta eléctrica no es adecuada para taladrar. Pa- ra evitar daños personales y materiales, jamás intente tala- drar con una herramienta eléctrica provista de un mecanis- mo de desconexión. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Útil (p.ej. llave de vaso) (2) Portaútiles (3) Cabezales de atornillar acodados (4) Llave fija de entrecaras de 27mm (5) Entrecaras en la brida del cabezal de atornillar (6) Llave fija de entrecaras 22mm (7) Corredera de preselección de par (8) Gancho (9) Indicador LED de atornillado (10) LED indicador de estado de carga del acumulador (11) Acumulador con conector enchufable APT (12) Botón de extracción del acumulador (13) Interruptor de conexión/desconexión (14) Selector de sentido de giro (15) Ranuras para el estribo de suspensión (16) Soporte del LED (17) Anillo de identificación (18) Luz de trabajo (19) Entrecaras de la tuerca tensora (20) Contratuerca (21) Cargador (22) Enchufe de red (23) Indicador LED verde del cargador (24) Indicador LED rojo del cargador (25) Casquillo de empalme para un adaptador de tensión en 4EXACT (26) Conector macho D-Sub (27) Tornillos de conector macho D-Sub (28) Adaptador de tensión (29) Quick change chuck (portaútiles de cambio rápido) (30) Útil de ajuste (31) Llave macho hexagonal (32) Disco de ajuste (33) Anillo elástico (34) Cavidad en la semicarcasa 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 41 (35) Empuñadura (zona de agarre aislada) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora acodada industrial accionada por acumulador ANGLE EXACT
Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO5393 Nm 2/2 3/3 6/6 Número de revoluciones en vacío n
Tensión nominal V 9,6 9,6 9,6 Sentido de giro Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 Grado de protección IP20 IP20 IP20 Atornilladora acodada industrial accionada por acumulador ANGLE EXACT
Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO5393 Nm 7/7 9/9 15/15 Número de revoluciones en vacío n
Tensión nominal V 9,6 9,6 9,6 Sentido de giro Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 Grado de protección IP20 IP20 IP20 Atornilladora acodada industrial accionada por acumulador ANGLE EXACT
Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO5393 Nm 17/13 23/20 30/28 Número de revoluciones en vacío n
Tensión nominal V 14,4 14,4 14,4 Sentido de giro Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,5 Grado de protección IP20 IP20 IP20 Atornilladora acodada industrial accionada por acumulador ANGLE EXACT 14CF 22CF 29CF Número de artículo
máx. par de giro de atornillado duro en la rotación a la de- recha
Nm 10 16 20 Número de revoluciones en vacío n
en la rotación a la de- recha
Tensión nominal V 9,6 14,4 14,4 Sentido de giro Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,5 1,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019)42 | Español Atornilladora acodada industrial accionada por acumulador ANGLE EXACT 14CF 22CF 29CF Grado de protección IP20 IP20 IP20 A) Al girar a izquierdas las herramientas eléctricas son más lentas y disponen de un par de giro menor. Las revoluciones y el par de giro del útil varían de acuerdo a la relación de transmisión del accionamiento plano. Bloque acumulador Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4 Número de artículo
Número de celdas 8 8 10 10 12 12 Tensión de acumulador V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4 Capacidad Ah 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4 Peso según EPTA-Procedu- re 01:2014 kg 0,45 0,50 0,65 0,70 0,70 0,80 cargadores recomendados AL2450DV AL2450DV AL2450DV AL2450DV AL2450DV AL2450DV Bloque acumulador Ni-MH 9,6 12,0 14,4 Número de artículo
Número de celdas 8 10 12 Tensión de acumulador V 9,6 12,0 14,4 Capacidad Ah 2,6 2,6 2,6 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80 cargadores recomendados AL2450DV AL2450DV AL2450DV Cabezales de atornillar acodados ■ 1/4" ■ 3/8" ■ 3/8" 1/4" SWF 1/4" Número de artículo
Par máx. en unión rígida según ISO5393 Nm 20 25 30 20 20 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,23 0,23 0,27 0,23 0,23 Cabezal de atornillar recto SWF 1/4" Número de artículo
Par máx. en unión rígida según ISO5393 Nm 6 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,22 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruido determinados según EN62841-2-2. El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 70dB(A). Inse- guridad K=3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A). ¡Llevar orejeras! Valores totales de vibración a
(suma vectorial de tres direc- ciones) e inseguridad K determinada según EN62841-2-2: tornillos: a
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 43 Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Montaje Suministro de serie ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Estas atornilladoras angulares industriales accionadas por acumulador se entregan sin útiles, cabezal angular para ator- nillar, cabezal recto para atornillar, bloque acumulador, car- gador, fuente de alimentación de tensión constante o adap- tador de tensión. Los adaptadores de tensión deberán emplearse exclusiva- mente para conectar a la fuente de alimentación de tensión constante 4EXACT las atornilladoras angulares industriales accionadas por acumulador.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Estas atornilladoras angulares industriales accionadas por acumulador se entregan sin útiles, salida de fuerza plana, brida intermedia, bloque de acumulador, cargador, fuente de alimentación de tensión constante o adaptador de ten- sión. Los adaptadores de tensión deberán emplearse exclusiva- mente para conectar a la fuente de alimentación de tensión constante 4EXACT las atornilladoras angulares industriales accionadas por acumulador. Entorno de funcionamiento y almacenaje La herramienta eléctrica es apta para ser utili- zada exclusivamente en recintos cerrados. Para un funcionamiento correcto, la tempera- tura ambiente permitida debe estar entre –5 °C y +50 °C (23 °F y 122 °F), a una humedad relativa de entre 20 y 95%, li- bre de condensación. El acumulador debe almacenarse a una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F) para evitar daños en las celdas del acumulador. Montaje del cabezal de atornillar acodado ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 En estas atornilladoras acodadas industriales accionadas por acumulador se debe montar primero un adecuado cabe- zal de atornillar acodado (ver "Datos técnicos", Página41). u Antes de montar, modificar o desmontar el cabezal de atornillar, asegúrese de que haya colocado el selector de sentido de giro en la posición central (bloqueo de conexión), o que haya desmontado el acumulador de la herramienta eléctrica. Sujete la herramienta eléctrica con una llave de boca (6) en entrecaras (5) de la brida del cabezal acodado. u No sujete nunca la herramienta eléctrica por las carca- sas. Coloque el cabezal de atornillar acodado (3) en la posición deseada sobre la brida y, con la llave de boca (4) en entreca- ras (19), atornille firmemente la tuerca de racor. En ello, retener con la llave de boca (6) en la brida del cabe- zal acodado.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
En estas atornilladoras industriales ACCU deberá montarse primero un accionamiento plano apropiado. En el comercio pueden adquirirse diferentes tipos de accionamientos pla- nos. Consulte a su comercio especializado habitual cuál es el ac- cionamiento plano adecuado. u Observe las prescripciones de montaje del acciona- miento plano. Dispositivo de suspensión Con el estribo de suspensión (8) puede fijar la herramienta eléctrica en un dispositivo de suspensión. Coloque el estribo de suspensión (8) sobre la herramienta eléctrica y déjelo encastrar en las ranuras (15). u Controle periódicamente el estado del estribo de sus- pensión y del gancho perteneciente al dispositivo de suspensión. Proceso de carga Indicación: El cargador y los acumuladores no están conte- nidos en el volumen de suministro. El enchufe de red mostrado puede que sea diferente de aquel empleado en su herramienta eléctrica. u Asegúrese de que el cargador y el acumulador sean adecuados para la fuente de alimentación específica de su país. Cargador AL 2450 DV (ver figuraA) Conecte el cargador (21) con el enchufe de red (22) en la alimentación de energía eléctrica e inserte el acumulador (11), respetando la posición correcta, en el alojamiento pa- ra carga del cargador. u Coloque/retire el acumulador sin ejercer fuerza. Los acumuladores con contacto de enchufe APT (Akku Pack Top) han sido construidos de tal manera, que solamente puedan ser montados en la posición correcta en la herra- mienta eléctrica o el cargador. El indicador LED verde (23) comienza a parpadea. Con ello se señaliza que está circulando la corriente de carga. El pro- ceso de carga se detiene automáticamente, cuando el acu- mulador está completamente cargado. Si el LED verde inter- mitente se enciende permanentemente, ello señaliza que ha finalizado el proceso de carga. Durante 2 segundos se emite una señal acústica para indicar que el acumulador está com- pletamente cargado. Una luz permanente del indicador LED rojo (24) señaliza un proceso de carga con reducida corriente de carga. Si el LED rojo parpadea, no es posible llevar a cabo el proceso de car- ga. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019)44 | Español Fallos - Causas y remedio Causa Remedio Los indicadores LED no se encienden El enchufe de red del carga- dor no está correctamente conectado Introducir completamente el enchufe en la toma de co- rriente Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador No es posible realizar el proceso de carga Temperatura del acumulador fuera del margen permisible Lleve la temperatura del acu- mulador dentro del margen de temperatura permitido entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F) por enfriamiento o calefacción Contactos sucios del acumu- lador Limpiar los contactos del acumulador; p.ej. metiéndo- lo y sacándolo repetidamen- te, o bien, sustituir el acumu- lador Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador Acumulador sin introducir del todo Introducir completamente el acumulador en el alojamiento para carga Fuente de alimentación de tensión constante (ver figuraB)
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 14CF | 15 | 17 |
22CF | 23 | 29CF | 30 Indicación: Las atornilladoras acodadas industriales accio- nadas por acumulador también se pueden operar con una fuente de alimentación de tensión constante como alternati- va al funcionamiento con acumulador. El enchufe de red mostrado puede que sea diferente de aquel empleado en su herramienta eléctrica. u Preste atención a que la fuente de alimentación de tensión constante sea la adecuada para la red eléctri- ca específica de su país. Además de la fuente de alimentación de tensión constante 4EXACT y del cable de red correspondiente, necesita un adaptador de tensión para la misma tensión nominal indica- da en su atornilladora. u La tensión en la fuente de alimentación de tensión constante (indicador LED) debe coincidir con la ten- sión de la atornilladora. La fuente de alimentación de tensión constante es exclusivamente apropiada para ator- nilladoras industriales accionadas por acumulador Bosch de la serie EXACT, ANGLE EXACT y BT-EXACT con una tensión entre 9,6V y 14,4V. En caso contrario existe pe- ligro de incendio y explosión. Conexión a la alimentación Indicación: Por favor observe, que en la entrega no se en- cuentra colocado un acumulador ni un adaptador de tensión en la herramienta eléctrica. u Nunca almacene acumuladores en un aparato acciona- do por acumulador. La vida útil de los acumuladores y su capacidad de carga es mayor, si se guardan por separa- do. No se olvide de cargar completamente un acumulador antes de su uso si no ha sido utilizado durante mucho tiempo. Carga del acumulador Antes de montarlo en la herramienta eléctrica, cargue el acu- mulador con el cargador previsto. Para obtener una descrip- ción detallada del proceso de carga, consulte las instruccio- nes de servicio del cargador y las instrucciones de este ma- nual (ver "Proceso de carga", Página43). El acumulador viene equipado con un sistema de control de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C (+32 °F) y 45 °C (+113 °F). De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador. Utilizándolo correctamente, el acumulador pue- de recargarse hasta 3000 veces. Un acumulador nuevo, o uno que no haya sido utilizado du- rante largo tiempo, requiere ser cargado y descargado 5ve- ces para que disponga de la plena potencia. Los acumulado- res solo deben recargarse cuando el indicador LED "Estado de carga del acumulador" de la herramienta eléctrica se en- ciende en color rojo. Montaje y desmontaje del acumulador Presione el selector de sentido de giro (14) a la posición central. Esto bloquea el interruptor de conexión/descone- xión (13) en la posición "Descon." por lo que se evita el en- cendido involuntario de la herramienta eléctrica. Introduzca un acumulador cargado (11) en la empuñadura de la herramienta eléctrica. Asegúrese de insertar el acumulador en la posición correcta y de que las teclas de desenclavamiento (12) encastren per- ceptiblemente en la empuñadura de la herramienta eléctri- ca. u Coloque/retire el acumulador sin ejercer fuerza. Los acumuladores con contacto de enchufe APT (Akku Pack Top) han sido construidos de tal manera, que solamente puedan ser montados en la posición correcta en la herra- mienta eléctrica o el cargador. Para retirar el acumulador (11), presione en ambos lados sobre las teclas de desenclavamiento (12) y retire el acumu- lador hacia abajo de la empuñadura. Colocar y retirar el adaptador de tensión (ver figuraC)
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 14CF | 15 | 17 |
22CF | 23 | 29CF | 30 Seleccione el adaptador de tensión apropiado para la ten- sión nominal de su herramienta eléctrica. Según el voltaje, los adaptadores de tensión se pueden dis- tinguir por el color de la carcasa del conector D-Sub (26). La 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 45 carcasa del conector D‑Sub para una tensión de 9,6V es de color azul claro, para 14,4V el color de la carcasa es negro. u La caja del adaptador (28) sólo se debe montar y des- montar, con la fuente de alimentación de tensión constante desconectada o con el enchufe de conexión separado de la fuente de alimentación de tensión constante (26), en las atornilladoras industriales ac- cionadas por acumulador. Presione el selector de sentido de giro (14) a la posición central. Esto bloquea el interruptor de conexión/descone- xión (13) en la posición "Descon." por lo que se evita el en- cendido involuntario de la herramienta eléctrica. Introduzca luego la caja del adaptador (28) en la empuñadu- ra de la herramienta eléctrica. Asegúrese de insertar la caja del adaptador en la posición correcta y de que las teclas de desenclavamiento (12) encastren perceptiblemente en la empuñadura de la herramienta eléctrica. Inserte luego el enchufe de conexión (26) del adaptador de tensión adecuado para su herramienta eléctrica en el casqui- llo de empalme (25). Atornille firmemente el enchufe de co- nexión (26) en el casquillo de empalme (25), apretando a mano los dos tornillos (27). Para extraer el adaptador de tensión, suelte los dos tornillos (27) en el enchufe de conexión (26) de la fuente de alimen- tación de tensión constante desconectada y retire el enchufe de conexión del casquillo de empalme (25). A continuación, presione en ambos lados sobre las teclas de desenclavamiento (12) y retire la caja de adaptador (28) de la empuñadura de la herramienta eléctrica. Cambio de útil en cabezal de atornillar con mandril de cambio rápido (ver figuraD) u Al montar un útil preste atención a que éste quede su- jeto de forma firme en el portaútiles. Un útil que no es- té firmemente sujeto en su alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle perder el control sobre él. ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 Para esta atornilladora angular industrial accionada por acu- mulador se puede obtener un cabezal de atornillar recto con un portabrocas de cambio rápido de 1/4" (número de refe- rencia 0607453631). ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Para esta atornilladora angular industrial accionada por acu- mulador se puede obtener un cabezal de atornillar acodado con un portabrocas de cambio rápido de 1/4" (número de referencia 0607453630). Montaje del útil Tire el portabrocas de cambio rápido (29) hacia delante. In- serte el útil (1) en el portaútiles (2) y suelte de nuevo el por- taútiles de cambio rápido. Utilice solo útiles con el extremo de inserción correspon- diente (hexágono de 1/4"). No utilice el portabrocas de cambio rápido para montar bro- cas en él. Las atornilladoras angulares industriales accionadas por acumulador provistas de un mecanismo de desconexión no son adecuadas para taladrar. El acoplamiento puede desco- nectarse automáticamente y sin advertencia. Si sigue tala- drando tras la desconexión el acoplamiento, la herramienta eléctrica puede arrancarse de sus manos, hasta que se acti- ve de nuevo el acoplamiento de desconexión. Desmontaje del útil Tire el portabrocas de cambio rápido (29) hacia delante. Re- tire el útil (1) del portaútiles (2) y suelte de nuevo el portaú- tiles de cambio rápido. Cambio del útil en cabezales de atornillar con cuadradillo externo u Al montar un útil preste atención a que éste quede su- jeto de forma firme en el portaútiles. Un útil que no es- té firmemente sujeto en su alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle perder el control sobre él. ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Para esta atornilladora angular industrial accionada por acu- mulador se puede obtener un cabezal de atornillar acodado con un cuadrado de 1/4" (número de referencia 0607453617) así como un cabezal de atornillar acodado con un cuadrado de 3/8" (número de referencia 0607453620). ANGLE EXACT 17 | 23 | 30 Para esta atornilladora angular industrial accionada por acu- mulador se puede obtener un cabezal de atornillar acodado con un cuadrado de 3/8" (número de referencia 0607451618). Montaje del útil Presione la espiga en el cuadrado del portaútiles (2), p. ej. con la ayuda de un destornillador delgado, hacia el interior y desplace el útil (1) sobre el cuadrado. Observe que la espiga quede correctamente alojada en el orificio del útil. Desmontaje del útil Presione la espiga en la abertura del útil (1) hacia el interior, y retire el útil del portaútiles (2). Cambio de útil en cabezal de atornillar con hexágono interior (ver figuraE) u Al montar un útil preste atención a que éste quede su- jeto de forma firme en el portaútiles. Un útil que no es- té firmemente sujeto en su alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle perder el control sobre él. ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Para esta atornilladora angular industrial accionada por acu- mulador se puede obtener un cabezal de atornillar acodado con un hexágono interior de 1/4" (número de referencia 0607453618). Montaje del útil Inserte el útil (1) en el hexágono interior del portaútiles (2), hasta que encastre perceptiblemente. Desmontaje del útil Retire el útil (1) del portaútiles (2); en caso necesario, con la ayuda de unas tenazas. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019)46 | Español Operación Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce conside- rablemente si se utiliza un equipo de protec- ción adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. Puesta en marcha Si desea arrancar la herramienta eléctrica, debe ajustar pri- mero el sentido de giro con el selector de sentido de giro (14): La herramienta eléctrica solamente arranca, si el selector de sentido de giro (14) no se encuentra en el centro (bloqueo de conexión). Ajustar el sentido de giro (ver figuraF) u Accione el selector de sentido de giro(14) sólo con la herramienta eléctrica en reposo. Giro a la derecha: Para atornillar y enroscar tornillos, pre- sione el selector de sentido de giro (14) hacia la izquierda, hasta el tope. Rotación a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos, presione el selector de sentido de giro (14) hacia la derecha hasta el tope. Conexión de la luz de trabajo La luz de trabajo (18) permite la iluminación del tornillo en condiciones de iluminación desfavorables. La luz de trabajo (18) se conecta mediante ligera presión del interruptor de conexión/desconexión (13). Al presionar con mayor fuerza el interruptor de conexión/desconexión se conecta el apara- to, manteniéndose encendida la luz de trabajo. u No mire directamente hacia la luz de trabajo, ya que ello puede deslumbrarle. Conexión/desconexión Las atornilladoras disponen de un mecanismo de desconexión dependiente del par, que puede ajustarse dentro del margen indicado. Este reacciona cuando se ha alcanzado el par de giro ajustado. Indicación: En caso de operar la atornilladora con un adap- tador de tensión, primero debe poner en servicio la fuente de alimentación de tensión constante. Para encender la herramienta eléctrica, presione el inte- rruptor de conexión/desconexión (13) hasta el tope. La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente, tan pronto se ha alcanzado el par de giro ajustado. u Si se suelta el interruptor de conexión/desconexión (13) antes de tiempo, no se alcanza el par de giro pre- ajustado. Instrucciones para la operación u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Ajuste del par de giro (ver figurasG – I) El par de giro depende de la tensión previa ajustada en el re- sorte del mecanismo de desconexión. El mecanismo de des- conexión se activa al alcanzar de par de giro ajustado inde- pendientemente del sentido de giro del aparato. Para ajustar el par de giro individual use solo la herramienta de ajuste (30) suministrada. Desplace la corredera (7) en la herramienta eléctrica com- pletamente hacia atrás. ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Inserte una llave macho hexagonal (31) en el útil (30) y gíre- lo lentamente. Tan pronto se pueda ver en la abertura de la caja una peque- ña convexidad (arandela de ajuste (32)) en el acoplamiento, inserte la herramienta de ajuste (30) en esta convexidad y gírela.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Observe las informaciones sobre el accionamiento plano ad- quirido o consulte a su comercio especializado habitual. Al girarse en el sentido de las agujas del reloj el par de giro se incrementa, y viceversa. Retire la herramienta de ajuste (30). Desplace la corredera (7) de nuevo hacia delante, para proteger el acoplamiento ante ensuciamiento. Indicación: El ajuste requerido depende del tipo de unión atornillada y se deja determinar mejor en un experimento práctico. Verifique el resultado obtenido con una llave dina- mométrica. u Solamente ajuste el par de giro dentro del margen de trabajo indicado, ya que de lo contrario no se activaría el mecanismo de desconexión. Identificación del par ajustado
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 14CF | 15 | 17 |
22CF | 23 | 29CF | 30 Para marcar pares de giro ajustados individualmente, puede reemplazar el anillo de marcado (17) por un anillo de marca- do de color diferente. En caso de que se utilicen varias herramientas eléctricas EXACT ajustadas a un par de 4,5Nm, puede utilizar anillos de color rojo, p. ej., para identificar este ajuste. Al emplearse en un área de montaje diferente otras herramientas eléctri- cas EXACT ajustadas a un par de 7,5Nm, pueden emplearse unos anillos de otro color (negro, azul, verde o amarillo) para identificar así el par utilizado en este área. Los anillos de identificación de diferentes colores solamente han sido pen- sados para ayudar a los montadores a diferenciar rápida- mente los pares ajustados en las respectivas herramientas eléctricas. Presione el anillo de marcado (17) con una hoja de destorni- llador delgada, una espátula o semejante. 1 609 92A 4V1 | (05.03.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 47 Siempre utilice la herramienta eléctrica teniendo montado un anillo de identificación, para asegurar que la carcasa que- de protegida contra la entrada de polvo y suciedad. Indicador LED Indicador de estado de carga del acumula- dor Si se necesita recargar el acumulador (11), parpadea el indicador LED (10) verde y suena una señal acústica. Luego sólo aún se pueden realizar 6 – 8 uniones atornilladas. Si el LED se pone de color rojo, ello indica que la capacidad es insuficiente para realizar más atornillados, o bien, que ha sido sobrecargada la herramienta eléctrica. No es posible entonces conectar la herramienta eléctrica. El bloqueo de conexión se mantiene activo hasta que se haya cambiado el acumulador de la herramienta eléctrica por un acumulador cargado. Si está utilizando un adaptador de tensión, el indicador LED rojo (10) indica una sobrecarga. Si el indicador LED (10) parpadea de color rojo, la herra- mienta eléctrica está sobrecalentada y fuera de servicio. Es- pere a que el parpadeo cese automáticamente tras un breve tiempo, antes de volver a poner en marcha la herramienta eléctrica. Si tras cada recarga del acumulador, el tiempo de funciona- miento de la herramienta eléctrica fuese notablemente más corto, ello es síntoma de que éste deberá sustituirse en bre- ve. Deseche los acumuladores inservibles de acuerdo a las disposiciones legales vigentes en su país. Indicador de uniones atornilladas Al alcanzarse el par de giro preajustado se acti- va el mecanismo de desconexión. El indicador LED (9) se ilumina en color verde. Si no se alcanzado el par de giro preajustado, se enciende el indicador LED (9) en color rojo y suena una señal acústica. El atornillado deberá repetirse de nuevo. Protección contra reapriete El motor se desconecta al activarse el mecanismo de desco- nexión durante un atornillado. Una reconexión sólo es posi- ble después de una pausa de 0,7 segundos. De esta forma se evita que se vuelva a reapretar un tornillo por descuido. Ajuste del cabezal de atornillar acodado ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 El cabezal de atornillar acodado (3) lo puede ajustar en un total de ocho posiciones. Sujete la herramienta eléctrica con una llave de boca (6) en entrecaras (5) de la brida del cabezal acodado. u No sujete nunca la herramienta eléctrica por las carca- sas. Con la llave de boca (4) en entrecaras (19), suelte la tuerca de racor. Ajuste el cabezal de atornillar acodado (3) en res- pectivamente 45° a la posición deseada y, con la llave de bo- ca (4) en entrecaras (19), atornille de nuevo firmemente la tuerca de racor. En ello, retener con la llave de boca (6) en la brida del cabe- zal acodado.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Observe las informaciones sobre el accionamiento plano ad- quirido o consulte a su comercio especializado habitual. Ajuste de la luz de trabajo LED (ver figuraJ)
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom- brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi- vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Atornilladora aco- dada industrial accionada por acumulador AN- GLE EXACT Nº de artículo
ManualFacil