ANGLE EXACT 29 CF Professional - Schrauber BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH als PDF.
| Eigenschaft | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Schrauber |
| Modell | BOSCH ANGLE EXACT 29 CF Professional |
| Batteriespannung | 18 V |
| Batteriekapazität | 2,5 Ah |
| Leerlaufdrehzahl | 0 - 1 800 U/min |
| Maximales Drehmoment | 30 Nm |
| Gewicht | 1,5 kg |
| Abmessungen | Länge: 250 mm, Breite: 100 mm |
| Empfohlene Verwendung | Schrauben in engen Räumen |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung, Überprüfung der Batterie |
| Sicherheit | Schutzbrille tragen, Kontakt mit Wasser vermeiden |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH
Benutzerfragen zu ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ANGLE EXACT 29 CF Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ANGLE EXACT 29 CF Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANGLE EXACT 29 CF Professional BOSCH
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1609 92A4V1 (2019.03) O/415

160992A4V1
ANGLE EXACT
2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30

BOSCH
de Originalbetriebseranleitung en Original instructions fr Notice originale
es Manual original pt Manual original it Istruzioni original
n Ourspronkeljike gebruksaanwijzing da Original brusvanishing sv Brukanishing original no Original driftsinstraks
el pIarotoro oohoy jxvchj
tr Original ligtme talmati
[1] Stukocjka y zhynska
cs Povodni navod k pozivani
Povodny nadv na poultie
Hu Eretdihas naslăti utasăs
Ru Orpinahnae pyrokoBCTINO no
UK opinnataa aenana aenana aenana aenana
Kk PdaiDanaH NcayIyBnBbHbN TynhYckcsbI
Routinoi originali
Bg OprInHaama HnctPcyuKa
BnOeEaHnEeHnEe
sr Originalo upstutzva raad sl Izvna navodilla
hr Originaline upate za rad Algunara naputisuhend
VlInstrukcjasoriginalvaloda
It Originalinstructcja
jaIorilzHIJ儿取据説明書
2h 正本使用说明书
10.3.1 2h的版本
ko补章,缺页补页表
thn
id Petunjuk-Petunjuk until Penggunaan Orisanal
1000-1000000000000000000000000000000000000000000000000
ar 100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100
Deutsch .Seite 6
English Page 16
Francais.. Page 27
Espanol . Pagina 37
Portugues . Pagina 49
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands.. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dansk . Side 81
Svensk . Sidan 90
Norsk. Side 100
Suomi .Sivu 110
Elambdavika. 2eAia 119
Türkce.. Sayfa 130
Polski Strona 141
Čestina. Stranka 152
Slovencina Stranka 162
Magyar . Oldal 172
Pycckn. .. Ctpanca 183
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen
und technischen Daten, mit denen diesen Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieven.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-osen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kuhl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzahngen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
▶ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringgern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defect ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die darauf vorgesehen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, München, Schlüsseln, Nageln, Schrauben
oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspuln. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgebung erhöhen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Schrauber
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspären, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk
8 | Deutschland
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Be Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führten Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Verwenden Sie den Akku nur in Produktien des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlustung geschützt.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug(soften aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Ruckschlag verursachen.Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
WARNING
Der beim Schmirgeln, Sagen, Schleifen, Bohren und ähnlichen
Tätigkeiten entstehende Staub kann krebserzeugend, fruchtschädigend oder erbgutverändernd wirken. Einige der in diesen Stauben enthaltenen Stoffe sind: Blei in bleihaltigen Farben und Lacken; kristalline Kieselerde in Ziegeln, Zement und anderen Maurararbeiten; Arsen und Chromat in chemisch behandeltem Holz. Das Risiko einer Erkrankung hängt davon ab, wie oft Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um die Gefahr zu reduzieren, sollenn Sie nur in gut belüfteten Räumen mit entsprechender Schutzausrücktung arbeiten (z. B. mit speziell konstruierten Atemschutzgeräten, die auch kleiste Staubpartikel herausfiltern).
Vermeiden Sie ein versehentliches Einsatzen. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihr Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfallen führen.
Verwenden Sie nur einwandfrei, nicht verschlissene Einsatzwerkzeuge. Defekte Einsatzwerkzeuge konnen beispisseweichebrechen und zu Verletzungen und Sachschaenen führen.
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder länger und nicht mehr kontrolliert werden.
Seien Sie beim Eindrehen länger Schrauben vorsichtig, es besteht Abrutschgefahr je nach Schraubenart und verwendetem Einsatzwerkzeug. Lange Schrauben können*häufig nicht so gut kontrolliert werden und es besteht die Gefahr, dass Sie beim Eindrehen abrutschen und sich verletzen.
Achten Sie auf die eingestellte Drehrichtung, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Wenn Sie beispielsweise eine Schraube lösen wollen und die Drehrichtung ist so eingestellt, dass die Schraube eingedht wird, kann es zu einer heftigen unkontrollierten Bewegung des Elektrowerkzeugs kommt.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht als Bohrmaschine. Elektrowerkzeuge mit einer Abschaltkupplung sind nicht zum Bohren geeignet. Die Kupplung kann automatisch und ohne Warnung abschalten.
Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindreten und Lösen von Schrauben, Muttern und anderen Gewindeverschlüssen im angegebenen Abmessungs- und Leistungsbereich.
Das Elektrowerkzeug ist nicht als Bohrmsachine geeignet; um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollen den Siemals ein Elektrowerkzeug mit Abschaltkupplung zum Bohren verwenden.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Das Elektrowerkzeug ist aufgrund seines langsamen Linkslaufs zum Betrieb mit einem offenen Flachabrieb bestimmt. Es eignet sich für Verschraubungen an nur von einer Seite zugänglichen Stellen, z. B. an Rohrleitungen. Es ist nicht geeignet zum Lösen von Verschraubungen.
Das Elektrowerkzeug ist nicht als Bohrmsachine geeignet; um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollen den Siemals ein Elektrowerkzeug mit Abschaltkupplung zum Bohren verwenden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
(1) Einsatzwerkzeug (z. B. Schraubernuss)
(2) Werkzeugaufnahme
(3) Winkelschraubkopf
(4) Gabelschnitt Schlüsselweite 27mm
(5) Schlüsselfläche am Winkelkopflansch
(6) Gabelschlüssel Schlüsselweite 22mm
(7) Schieber für Drehmomentvorwahr
(8) Aufhängebügel
(9) LED-Anzeige Verschraubungen
(10) LED-Anzeige Akku-Ladezustand
(11) Akku mit APT-Steckkontakt
(12) Akku-Entriegelungstaste
(13) Ein-/Ausschalter
(14) Drehrichtungsumschalter
(15) Befestigungsschlitze für Aufhängebügel
(16) LED-Halter
(17) Markierungsring
(18) Arbeitslicht
(19) Schlüsselfläche an der Überwurfmutter
(20) Kontermutter
(21) Ladegerät
(22) Netzstecker
(23) Grüne LED-Anzeige am Ladegerät
(24) Rote LED-Anzeige am Ladegerät
(25) Anschlussbuchse für einen Spannungsadapter am 4EXACT
(26) D-Sub-Anschlussstecker
(27) Schrauben am D-Sub-Anschlussstecker
(28) Spannungsadapter
(29) Schnellwechselfutter
(30) Einstellwerkzeug
(31) Innensechskantschlüssel
(32) Einstellscheibe
(33) Sprengring
(34) Hohliaum in der Gehäuseschale
(35) Handgriff (isolierte Griffläche)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor besteht nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehor finden Sie in unserem Zubehorprogramm.
Technische Daten
Industrie-Akku-Winkelschrauber ANGLE EXACT 2 3 6
| Sachnummer | 0 602 490 647 | 0 602 490 656 | 0 602 490 652 | |
| max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 | Nm | 2/2 3/3 6/6 | ||
| Leerlaufdrehzahl n0 | min-1 | 110 | 420 650 | |
| Nennspannung V 9,6 9,6 9,6 | ||||
| Drehrichtung | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 | ||||
| Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 |
Industrie-Akku-Winkelschrauber ANGLE EXACT 7 8 15
| Sachnummer | 0 602 490 669 | 0 602 490 651 | 0 602 490 650 | |
| max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 | Nm | 7/7 9/9 15/15 | ||
| Leerlaufdrehzahl n0 | min-1 | 110 | 420 250 | |
| Nennspannung V 9,6 9,6 9,6 | ||||
| Drehrichtung | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 | ||||
| Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 |
Industrie-Akku-Winkelschrauber ANGLE EXACT 17 23 30
| Sachnummer | 0 602 490 675 0 602 490 673 0 602 490 671 | |
| max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 | Nm | 17/13 23/20 30/28 |
| Leerlaufdrehzahl n0 | min-1 | 560 320 220 |
| Nennspannung V 14,4 14,4 14,4 | ||
| Drehrichtung | ΩΩ ΩΩ ΩΩ | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,5 |
10 | Deutsch
Industrie-Akku-Winkelschrauber ANGLE EXACT 17 23 30
Schutzart IP 20 IP 20 IP 20
Industrie-Akku-Winkelschrauber ANGLE EXACT 14CF 22CF 29CF
| Sachnummer | 0 602 490 690 0 602 490 693 0 602 490 691 | |
| max. Drehmorent harter Schraubfall im RechtslaufA) | Nm | 10 16 20 |
| Leerlaufdrehzahl n0im RechtslaufA) | min-1 | 340 440 300 |
| Nennspannung V 9,6 14,4 14,4 | ||
| Drehrichtung | ΩΩ ΩΩ ΩΩ | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,5 1,5 | ||
| Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 |
A) Im Linklauf sind die Elektrowerkzeuge langsamer und haben ein niedrigeres Drehmoment. Entsprechend dem Übersetzungsverhältnis des Flachabtriebs ändern sich Drehzahl und Drehmoment am Einsatzwerkzeug.
| Sachnummer | 2 607 335 681 | 2 607 335 683 | 2 607 335 685 |
| Zellenzahl | 8 10 12 | ||
| Akku-Spannung | V 9,6 12,0 14,4 | ||
| Kapazität | Ah 2,6 2,6 2,6 | ||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80 | |||
| empfohlene Ladegeräte | AL 2450 DV | AL 2450 DV | AL 2450 DV |
Winkelschraubkopf
1/4"
3/8"
3/8"
1/4"
SWF · 1 / 4
| Sachnummer | 0 607 453 617 | 0 607 453 620 | 0 607 451 618 | 0 607 453 618 | 0 607 453 630 | |
| max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 | Nm | 20 | 25 | 30 | 20 | 20 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,23 | 0,23 | 0,27 | 0,23 | 0,23 |
Gerader Schraubkopf
SWF · 1 / 4^
| Sachnummer | 0 607 453 631 | |
| max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 | Nm | 6 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,22 |
Gerausch-/Vibrationsinformation
Gerauschemisswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-2.
Der A-bewertete Schaldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Gerauschpegel beim Arbeitsen kann 80 dB(A) überschreiben.
Gehorschutz tragien!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 62841-2-2: Schrauben: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und konnen für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Gerauschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemiss- sionswert representieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fur andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwirk- zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, konnen der Schwingungspegel und der Gerauschemisswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Gerausch- emission uber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschelt ist oder davon lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsablaufe.
Montage
Lieferumfang
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
These Industrie-Akku-Winkelschrauber werden ohne Einsatzwerkzeuge, Winkelschraubkopf, geraden Schraubkopf, Akku-Pack, Ladegerät, Spannungskonstanter oder Spannings-adaptergeliefert.
Die Spanningsadapter sind ausschließlich zum Anschluss der Bosch-Industrie-Akku-Winkelschauber an den Spannungskonstanter 4EXACT zu verwenden.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
These Industrie-Akku-Winkelschrauber werden ohne Einsatzwerkzeuge, Flachabtrieb, Zwischenflansch, Akku-Pack, La-degerat, Spannungskonstanter oder Spanningsadapter geleifert.
Die Spanningsadapter sind ausschließlich zum Anschluss der Bosch-Industrie-Akku-Winkelschauber an den Spannungskonstanter 4EXACT zu verwenden.
Betriebs- und Lagerungsumgebung

Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzzorten geeignet.
Für einen einwandfrei Betrieb sollte die zulässige Umgebungstemperatur zwischen -5^ und +50^ (23°F und 122°F) liegen, bei einer zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95% frei von Betauung.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0^ (32^) und 45^ (113^) aufbewahrt werden, um Schaden an den Akkuzellen zu vermeiden.
Montage des Winkelschraubkopfes
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Bei diesen Industrie-Akku-Winkelschraubern muss zuerst ein passender Winkelschraubkopf (siehe „Technische Daten“, Seite 9) montiert werden.
Vergewisern Sie sich, dass der Drehrrichtungsumschafter in der Mitte steht (Einschalsperre) oder der Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernt wurde, bevor Sie einen Schraubkopf montieren, verstellen oder demontieren.
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit dem Gabelschlüssel (6) an der Schlüsselfläche (5) des Winkelkopflansches fest.
Spannen Sie das Elektrowerkzeug nie an den Gehäuserschalen ein.
Setzen Sie den Winkelschraubkopf (3) in der gewünschten Position auf den Flansch auf, und drehen Sie mit dem Gabelschlüssel (4) an der Schlüsselflache (19) die Überwurfmutter fest.
Dabei mit dem Gabelschlüssel (6) am Winkelkopflansch gegenhalten.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Bei diesen Industrie-Akku-Winkelschraubern muss zuerst ein passender Flachabtrieb montiert werden. Im Handel sind verschiedene Flachabtriebe erhältlich.
Fragen Sie ihren Fachhändler nach dem passenden Flachabrieb.
Beachten Sie die Montagevorschriften des Flachabtriebs.
Aufhängevorrichtung
Mit dem Aufhängebügel (8) konnen Sie das Elektrowerkzeug an einer Aufhängevorrichtung befestigen.
Setzen Sie den Aufhängebügel (8) auf das Elektrowerkzeug auf und halten Sie hin in die Schlitze (15) einrasten.
Kontrollieren Sie regelmäßigen Den Zustand des Aufhänggebügels und der Haken in der Aufhängevorrichtung.
Ladevorgang
Hinweis: Ladegeräte und Akkus sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Der abgebildete Netzstecker kann sich von dem an Ihrlem Elektrowerkzeug unterschieden.
Achten Sie darauf, dass Ladegerät und Akku für Ihr landesspezifisches Stromnetz geeignet sind.
Ladegerät AL 2450 DV (siehe Bild A)
SchlieBen Sie das Ladegerät (21) mit dem Netzstecker (22) an die elektrische Energieversorgung an und stecken Sie den Akku (11) in der richtigen Position in den Ladeschacht des Ladegerats.
Wenden Sie beim Einsetzen/Entnahmen des Akkus keine Gewalt an. Akkus mit APT-Steckkontakt (Akku Pack Top) sind so konstruiert, dass sie nur in der richtigen Position in das Elektrowerkzeug oder Ladegerät eingesetzt werden können.
12 | Deutsch
Die grüne LED-Anzeige (23) beginnnt zu blinken. Dies zeigt das Fließen des Ladestroms an. Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn der Akku vollständig geladen ist. Wenn die grüne LED-Anzeige nicht mehr blinkt, sondern gleichmäßig leuchtet, ist der Ladevorgang beendet. Ein akustisches Signal ertont für etwa 2 Sekunden und signalisiert die vollständige Ladung des Akkus.
Ein Dauerlicht der roten LED-Anzeige (24) signalisiert einen Ladevorgang mit reduziertem Ladestrom. Wenn die rote LED-Anzeige blinkt, ist kein Ladevorgang möglich.
Fehler - Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
LED-Anzeigen leuchten nicht
| Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt | Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer au-torisierten Kundendienststel-le für Bosch-Elektrowerkzeu-ge überprüfen halten |
Kein Ladevorgang möglich
| Akku-Temperatur ist nicht im zulässigen Bereich | Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Erwärmen in den zulässigen Temperaturbe-reich zwischen 0 °C (32°F) und 45°C (113°F) bringen |
| Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen | |
| Akku defekt Akku ersetzen | |
| Akku nicht (richtig) einge-steckt | Akku (vollständig) in den Ak-ku- Ladeschacht einstecken |
Spannungskonstanter (siehe Bild B)
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|
22CF|23|29CF|30
Hinweis: Industrie-Akku-Winkelschrauber können alternatively zum Akkubetrieb auch mit einem Spannungskonstanter betriben werden.
Der abgebildete Netzstecker kann sich von dem an Ihrem Elektrowerkzeug unterscheiden.
Achten Sie daraufuf, dass der Spannungskonstanter für Ihr landesspezifisches Stromnetz geeignet ist.
Außer dem Spannungskonstanter 4EXACT und dem passenden Netzkabel benötigen Sie einen Spannungsadapter, der die gleiche Nennspannung aufweist wie Ihr Schrauber.
Die Spannung am Spannungskonstanter (LED-Anzeige) muss mit der Spannung des Schraubers überein
stimmen. Der Spannungskonstanter ist ausschließlich für Bosch-Industrie-Akkuschrauber der Reihen EXACT, ANGLE EXACT und BT-EXACT mit einer Spannung zwischen 9,6 V und 14,4 V geeignet. Ansonsten besteht Brand-und Explosionsgefahr.
Anschluss and die Energieversorgung
Hinweis: Beachten Sieitte, dass bei Lieferung weder ein Akku noch ein Spannungsadapter in das Elektrowerkzeug eingesetzt ist.
Bewahren Sie Akkus nie in einem Akkugerät auf. Akkus halten länger und setzen sich better aufladen, wenn sie separat aufbewahrt werden. Denken Sie daran, den Akku nach längerer Aufbewahrung vor Gebrauch voll aufzuladen.
Akku laden
Laden Sie den Akku vor dem Einsetzen in das Elektrowerkzeug in einem davon geeigneten Ladegerät auf. Die genaue Beschreibung des Ladevorgangs entnehmer Sieitte der Betriebsanleitung des Ladegerats und den Hinweisen in dieser Anleitung (siehe „Ladevorgang“, Seite 11).
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0^ (+32^) und 45^ (+113^) zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Bei richtig Gebrauch kann der Akku bis zu 3000-mal wieder aufgeladen werden.
Ein neuer oder länger Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volte Leistung. Akkus sollenen nur dann nachgeladen werden, wenn die LED-Anzeige „Akku-Ladezustand" des Elektrowerkzeugs rot leuchtet.
Akku einsetzen und entnehmen
Drücken Sie den Drehrrichtungsumschafter (14) in die mittle re Position. Dies sperrt den Ein-/Ausschalter (13) in der Position „Aus“, wodurch das unbeabsichtigte Einschalten des Elektrowerkzeugs verhindert wird.
Schieben Sie einen geladenen Akku (11) in den Griff des Elektrowerkzeugs.
Achten Sie darauf, den Akku in der richtigen Position einzusetzen, und dass die Entriebelungstasten (12) spürbar im Griff des Elektrowerkzeugs einrasten.
Wenden Sie beim Einsetzen/Entnehmen des Akkus
keine Gewalt an. Akkus mit APT-Steckkontakt (Akku Pack Top) sind so konstruiert, dass sie nur in der richtigen Position in das Elektrowerkzeug oder Ladegerät eingesetzt werden können.
Um den Akku (11) zu entnahmen, drücken Sie auf beiden Seiten auf die Entriegelungstasten (12) undziehen den Akku nach unten aus dem Griff.
Spanningsadapter einsetzen und entnehmen (siehe Bild C)
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|
22CF|23|29CF|30
Wahlen Sie den zu der Nennspannung Ihres Elektrowerk-zeugs passenden Spannungsadapter aus.
Die Spannungsadapter sind je nach Spannung an der Farbe des Gehäuses des D-Sub-Anschlusssteckers (26) zu unterscheiden. Das Gehäuse des D-Sub-Anschlusssteckers für 9,6-V-Spannung hat die Farbe Hellblau und das für 14,4-V-Spannung die Farbe Schwarz.
Das Adaptergehäuse (28)arf nur bei ausgeschalte tem Spannungskonstanter oder vom Spannungskonstanter getrennten Anschlussstecker (26) in den Industrie-Akkuschrauber montiert oder demontiert werden.
Drücken Sie den Drehrrichtungsumschalter (14) in die mittle re Position. Dies sperrt den Ein-/Ausschalter (13) in der Position „Aus“, wodurch das unbeabsichtigte Einschalten des Elektrowerkzeugs verhindert wird.
Schieben Sie dann das Adaptergehäuse (28) in den Griff des Elektrowerkzeugs. Achten Sie darauf, das Adaptergehäuse in der richtigen Position einzusetzen, und dass die Entrieuge-lungstanten (12) spürbar im Griff des Elektrowerkzeugs einrasten.
Steen Sie anschließlich den Anschlussstecker (26) des zu ihrem Elektrowerkzeug passenden Spannungsadapters in die Anschlussbuchse (25). Schrauben Sie den Anschlussstecker (26) in der Anschlussbuchse (25) fest, indem Sie die beiden Schrauben (27) handfest anziehen.
Um den Spannungsadapter zu entnahmen, lösen Sie die beiden Schrauben (27) am Anschlussstecker (26) des ausge-schalteten Spannungskonstanters undziehen den An-schlussstecker aus der Anschlussbuchse (25).
Drücken Sie anschließend auf beiden Seiten auf die Entrie-gelungstasten (12) undziehen Sie das Adaptergehäuse (28) aus dem Griff des Elektrowerkzeugs.
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Schnellwechselfutter (siehe Bild D)
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder länger und nicht mehr kontrolliert werden.
ANGLE EXACT 2 |3|6
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein gerader Schraubkopf mit 1/4"-Schnellwechselfutter (Sachnummer 0607 453 631) erhältlich.
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 1/4"-Schnellwechselfutter (Sachnummer 0607 453 630) erhältlich.
Einsatzwerkzeug eingestehen
Ziehen Sie das Schnellwechselfutter (29) nach vorn. Stecken Sie das Einsatzwerkzeug (1) in die Werkzeugaufnahme (2), und setzen Sie das Schnellwechselfutter wieder los. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit passendem Einsteckende (1 / 4)^ -Sechskant).
Versuchen Sie nicht, Bohrer in diesen Schnellwechselfutter einzusetzen.
Industrie-Akku-Winkelschrauber mit Abschaltkupplung sind nicht zum Bohren geeignet. Die Kupplung kann automatisch und ohne Warnung abschalten. Wenn Sie nach Abschalten der Kupplung weiterbohren, kann sich das Elektrowerkzeug aus Ihrrem Griff entwenden, bis die Abschaltkupplung erneut anschlagen.
Einsatzwerkzeug enthalten
Ziehen Sie das Schnellwechselfutter (29) nach vorn. Nehmen Sie das Einsatzwerkzeug (1) aus der Werkzeugaufnahme (2), und setzen Sie das Schnellwechselfutter wieder los.
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Außenvierkant
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder länger und nicht mehr kontrolliert werden.
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 1/4"-Vierkant (Sachnummer 0607453617) sowie ein Winkelschraubkopf mit 3/8"-Vierkant (Sachnummer 0607453620) erhält.
ANGLE EXACT 17|23|30
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 3/8"-Vierkant (Sachnummer 0607451618) erhältlich.
Einsatzwerkzeug eingestehen
Drücken Sie den Stift am Vierkant der Werkzeugaufnahme (2), z. B. mit Hilfe eines schmalen Schraubendrehers, nachinnen und schiben Sie das Einsatzwerkzeug (1) über den Vierkant. Achten Sie darauf, dass der Stift in die Aussparung des Einsatzwerkzeugs einrastet.
Einsatzwerkzeug entnehmen
Drucken Sie den Stift in der Aussparung des Einsatzwerkzeugs (1) nachinnen, undziehen Sie das Einsatzwerkzeug von der Werkzeugaufnahme (2).
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Innensechskant (siehe Bild E)
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs darauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder länger und nicht mehr kontrolliert werden.
ANGLE EXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15
Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Winkelschraubkopf mit 1/4"-Innensechskant (Sachnummer 0607 453 618) erhält.
Einsatzwerkzeug eingetzen
Steen Sie das Einsatzwerkzeug (1) in den Innensechskant der Werkzeugaufnahme (2), bis es spürbar einrastet.
Einsatzwerkzeug entnehmen
Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug (1) von der Werkzeuga aufnahme (2), notfalls mit Hilfe einer Zange.
Betrieb

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme
Wenn Sie das Elektrowerkzeug starten wollen, sollen den Sie zunachst die Drehrichtigung mit dem Drehrichtigungschafter (14) einstellen:
Das Elektrowerkzeug startet nur, wenn der Drehrrichtungsumschalter (14) nicht in der Mitte steht (Einschalsperre).
Drehrichtigung einstellen (siehe Bild F)
Betätigten Sie den Drehrrichtungsumschafter (14) nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschafter (14) nach links bis zum Anschlag durch.
Linklauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (14) nach rechts bis zum Anschlag durch.
Arbeitslich einschalten
Das Arbeitslicht (18) erfolgt das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungündigen Lichtverhältnissen. Sie schalten das Arbeitslicht (18) durch leichtes Drücken des Ein-/Ausschalters (13) ein. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter fester drucken, wird das Elektrowerkzeug eingescheltet und das Arbeitslicht leuchtet weiter.
Blichen Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie blenden.
Ein-/Ausschalten

Die Schrauber haben eine vom Drehmoment abhängige Abschaltkupplung, die im angegebenen Bereich einstellbar ist. Sie sprecht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Hinweis: Wenn Sie den Schrauber mit einem Spannungsdapter betreiben, müssen Sie zuerst den Spannungskonstanter in Betriebnehmen.
Zum Einsatz den Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter (13) bis zum Anschlag.
Das Elektrowerkeug schaltet sich automatisch aus, so-bald das eingestelle Drehmoment erreicht ist.
Bei vorzeitigem Loslassen des Ein-/Ausschalters (13) wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.
Arbeitshinweise
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
- Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschelt auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwirkzeuge können abrutschen.
Drehmoment einstellen (siehe Bilder G-1)
Das Drehmoment hängt von der Federvorspannung der Abschaltkupplung ab. Die Abschaltkupplung lost sowohl im Rechts- als auch im Linklauf bei Erreichen des eingestellten Drehmoments aus.
Zum Einstellen des individuellen Drehmomets nur das mitgelieferte Einstellwerkzeug (30) verwenden.
Schieben Sie den Schieber (7) am Elektrowerkzeug komplett zurück.
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Steenieinensechskantschluss (31) in das Einsatzwerkzeug (30) und drehen Sie ihn langsam.
Sobald in der Gehäuseöffnung eine petite Ausbuchtung (Einstellscheibe (32)) in der Kupplung zu sehen ist, stecken Sie das Einstellwerkzeug (30) in diese Ausbuchtung und drehen es.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Beachten Sie die Informationen zu Ihr hem zugekaufen Flachabtrieb oder Fragen Sie ihren Fachhändler. Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein hoheres Drehmoment, Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmoment.
Entnehmen Sie das Einstellwerkzeug (30). Schieber den Schieber (7) wieder nach vorn, um die Kupplung vor Verschmutzung zu schützen.
Hinweis: Die erforderliche Einstellung ist von der Art der Schraubverbindung abhängig und lässt sich am besten im praktischen Versuch ermitteltn. Probeverschraubung mit einem Drehmomentschlüssel überprüfen.
Stellen Sie das Drehmoment nur im angegebenen Leistungsbereich ein, da sonst die Abschaltkupplung nicht mehr anspricht.
Drehmorenteinstellung markieren
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30
Zur Kennzeichnung individuell eingestellter Drehmome te konnen Sie den Markierungsring (17) gegen einen andersfarbigen Markierungsring austauschen.
Wenn Sie beispiselsweise einige EXACT-Elektrowerkzeuge mit einem Drehmoment von 4,5 Nm verwenden, können Sie rote Markierungsringe zur Kennzeichnung ihres Drehm-ments anbringen. Wenn Sie weitere EXACT-Elektrowerkzeuge in einem anderen Montagebereich verwenden, deren Drehmoment auf 7,5 Nm eingestellt ist, können Sie einen andersfarbigen Markierungsring (schwarz, blau, grün oder gelb) anbringen, um das Drehmoment in thisem Bereich zu kennzeichen. Die verschiedene Farbigen Markierungsringe sind nur als Hilfe für die Monteure gedacht, um Schneller erkennen zu konnen, welches Drehmoment an dem jeweiligen Elektrowerkzeug eingestellt ist.
Drücken Sie den Markierungsring (17) mit einem dünnen Schraubendreherblatt, einem Spachtel oder Ähnlichem ab.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug immer mit einem Markierungsring, um sicher zu sein, dass das Gehäuse gegen Staub und Schmutz geschützt ist.
LED-Anzeige

Anzeige Akku-Ladezustand
Ist das Laden des Akkus (11) erforderlich, blinkt die LED-Anzeige (10) grün, und es er-tont ein akustisches Signal. Nur 6-8 Ver
schraubungen sind dann noch möglich.
Leuchtet die LED-Anzeige rot, reicht die Kapazität nicht mehr für eine neue Verschraubung oder das Elektrowerkzeug wurde überlastet. Das Elektrowerkzeug kann nicht mehr eingeschaltet werden. Die Einschalsperre bleibt aktiv, bis der Akku aus dem Elektrowerkzeug gezogen und ein geladener Akku wieder eingesetzt wird.
Wenn Sie mit einem Spannungsadapter arbeiten, zeigt die rote LED-Anzeige (10) eine Überlastung an.
Blinkt die LED-Anzeige (10) rot, ist das Elektrowerkzeug überhitzt und außer Betrieb. Warten Sie, bis das Blinken nach kurzer Zeit automatisch erlischt, bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut in Betriebnehmen.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit des Elektrowerkzeugs nach jeder Aufladung zeigt an, dass der Akku bald ersetzt werden muss. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den gesetzlichen/ länderspezifischen Bestimmungen.

Anzeige Verschraubungen
Bei Erreichen des voreingestellen Drehm-
ments lost die Abschaltkupplung aus. Die LEDAnzeige (9) leuchtet grun.
Wurde das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht, leuchtet die LED-Anzeige (9) rot auf, und es ertont ein akustisches Signal. Die Verschraubung muss nochomal durchgeführrt werden.
Wiederholschutz
Wurde bei einer Verschraubung die Abschaltkupplung ausgelost, schaltet der Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubungen.
Verstellen des Winkelschraubkopfes
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30
Sie können den Winkelschraubkopf (3) in insgesamt acht Positionen verstellen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit dem Gabelschlüssel (6) an der Schlüsselflüsse (5) des Winkelkopflansches fest.
Spannen Sie das Elektrowerkzeug nie an den Gehäuserschalen ein.
Lösener Sie mit dem Gabelschlüssel (4) an der Schlüsselfläche (19) die Überwurfmutter. Verstellen Sie den Winkel-schraubkopf (3) um jeweils 45^ in die gewünschte Position, und drehen Sie mit dem Gabelschlüssel (4) an der Schlüsselfläche (19) die Überwurfmutter wieder fest.
Dabei mit dem Gabelschlüssel (6) am Winkelkopflansch gegenhalten.
ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF
Beachten Sie die Informationen zu Ihrzugekaufen Flachabtrieb oder Fragen Sie ihren Fachhändler.
LED-Arbeitslicht verstellen (siehe Bild J)
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30
Drucken Sie den Markierungsring (17) mit einem dünnen Schraubendreherblatt, einem Spachtel oder Ähnlichem ab. Schieben Sie den Sprengring (33) mit einer Sprengringzange nach halten auf die Gehäuseschale.
Die beiden Schalenhälften des LED-Halters (16), die das LED-Arbeitslicht (18) umschreiben, setzen sich nun in jeder gewünschte Position bringen. Achten Sie darauf, das Kabel am LED-Arbeitslicht nicht zu beschädigen und schiben Sie es, ohne es zu knicken, in den darauf vorgesehenen Hohliaum
(34) in der Gehäuseschale. Umschlieben Sie das LED-Arbeitslicht (18) wieder mit den beiden Gehäuseschalen des LED-Halters (16).
Drücken Sie den Sprengring (33) und den Markierungsring (17) wieder zurück in die ursprüngliche Position.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Luftungs-schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Schmierung des Elektrowerkzeugs

Schmierstoff:
Spezial-Getriebefett (225 ml)
Sachnummer 3605430009
Molykotefett
Motorenöl SAE 10/SAE 20
- Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Getriebe mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmittelherstellers zu Gebrauch und Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschliebend mit Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.
- Ölen Sie die beweglichen Teile der Abschaltkupplung nach 100000 Verschraubungen mit einigen Tropfen Motorenöl SAE 10/SAE 20. Schmieren Sie die gleitenden und rollenden Teile mit Molykotefett. Überprüfen Sie bei dieser Gelegenheit die Kupplung auf Verschleiß, um sicherzugehen, dass die Wiederholbarkeit und Genaugkeit nicht beeinflusst wurden. Anschließlich muss das Drehmoment der Kupplung erneut eingestellt werden.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten. Damit wird
16 | English
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Eine autorisierte Bosch-Kundendienstelle führt diese Arbeitsen schnell und zuverwässig aus.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umwelt-gerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilflt IhnenGREne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile besteht oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax: +32 25880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
Akkus/Batterien:


Ni-Cd: Nickel-Cadmium
Achtung: Diese Akkus enthalten Cadmium, ein hochgiftiges Schwermetall.
Ni-MH: Nickel-Metallhydrid
English
Safety instructions
Veiligkeit van Personen
kankerverwekkend of mutageen+zijn of de ongeboren vrucht beschadigen. Enkele stoffen die in dit stof können zitten:
LED-aanduidingen branden nicht
Opladen nicht möglichk
Werklicht inschakelen
Illustreredekomponenter
Kapslingsklasse IP 20 IP 20 IP 20
Stojemissionsværdierfundet iht. EN 62841-2-2.
| Artikelnummer | 0 602 490 669 0 602 490 651 0 602 490 650 |
94 | Svensk
Industriell sladlös vinkelskruvdragare ANGLE EXACT 7 8 15
Spanningskonstant (se bild B)
ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30
Sekundär-/primärbatterier:


NiCd: Nickel-kadmium
Observera: dessa batterier innehaller kadmium, en mycket giftig tungmetall.
NiMH: Nickel-metalhybrid
Norsk
Ni-MH: Nikel-Metalhidrit
Polski
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Likvidace

AkkymyIaTOpbl/6aTapei:


Ni-Cd: HNKeIb-KaDMHeBBe
BHHMaHHe: DaHbIe aKKyMylAToPbI coDePjxat KaMn - BBICOKOTOKCnUHbI TReJKebl MTeaII.
Ni-MH: HNKeIb-MeTaJIŋ-ΓnДрИДиHbe
yKpaIHcbka
Bka3iBkn 3 texhikn 6e3neKn
3araIbHI BkA3iBKN 3 TexHikn 6e3neKn dIy eNeKtpoiHCTpyMeHTIB
NONEPE-IXKEHH
IpounTaTe BcI Bka3iBKN 3TexHikn 6e3neKn,InctpyKu,InIOCTpaQiT Ta cneunphiKaU,Haadi 3 uM
enektpoinctpymeHOM. HeBnKoHaHHy ycix noaHnx HnKue iNCTpykui MoKe np3BeCTn Do ypaJxehn eEeKTpnuHm CTPyMOM, NoXeki i/a6 cepno3HoI TpaBMn.
I6pe 36epiraTe Ha mai6yTHc zi nonepeXeHHa i Bka3iBKn.
ПиД NOHAТТМ (eNEKTPoIHCTpyMeNT)ВцИX 3aCtepeKeHHЯ MaTbCSHa yBa3i eNEKTPoIHCTpyMeNT,Io npaIOE BiD Мереки (3 eNEKTPoka6eM) a60 BiД akymyIaTOpHoi 6aTaapei (6e3 eNEKTPoka6eJIIO).
Be3neka ha po6ooyMo micui
TpmaTe cBoe pOboue MicSe B uHCToti i 3a6e3neUte do6pe oCbitNeHHPO6oOro MICa. Be3nad abo norahe ocBtIeHHa pOboouMy Micci MOxTyb npu3BeCTn Do HeuacNHx BInapKIB.
He npaioiTe 3 eKeTPOiHcTpymeHTOM y cepedobnui, de icHyEc He6e3neKa Bb6yB bHacniOk npCytHocti ropoHx piHn, ra3iB a6o nnu. EKeTPOiHcTpymeHTMOKytb nopOJkyBaTH iCKPN, BiJ AKNX MoKE 3aMAtncn nn a6o napn.
Плд ac npaцi 3 eNeKtpoHCTpymeTOM He niiynyckaIte do pooboyor Micra dite Ta iHnX IIOd. Bn MOxKeTe BTPaTHTN KOHTPoiB NaI eNeKtpoHCTpymeTOM,Якso Bn He 6yJeTe 3OcepeJxHe Hb BnKOHaHHpo6OTn.
EeIeKtpnHa 6e3neka
ⅢTencenb eNEKtpoiHcTpymenta NOBHeH nacyBatn do p03eKn. He dO3BOJAEbc mHaTHn Oocb B wTeCeni. IaIpo6oTH 3 eNEKtpoiHcTpymenta, 10 MaOtB 3axHCHe 3a3emHeHH, He BVKOpHCTOByTe aAdAnTepn. BInkopncTaHH opirihalhBoHO t WTeCenra Ta HanexKhoi po3eTK 3MeHShyepn3NK ypaJxehHH eNEKtpuHm CTpyMOM.
YHnKaIe KOHTaKTu cactHn Tiia 3a3eMneHmN NOBepXHMaH, Hap., Tpy6AmH, 6aTapeaHm ONaJIeHHa, PNTAMn Ta XOLOdNbHnKaMn. KOni Baue Tiio 3a3eMneHe, icHy e 36iJIbSeHa He6e3Neka ypaKeHHa eNEKTpHuHM CTpyMOM.
3axnauTe eNeKtpoiHcTpymEnbIidOuyiBOJOrn. IonoaHaHNaBIOIN BeneKtpoiHcTpymEnT 36ilbUye pIn3NK ypaXeHHN eNeKtpuHmCtpyMOM.
He BHKOpNCToByTe MepeXHm shHyp XnBnEHHa He 3a npn3NaueHHaM. HikoN He BHKOpNCToByTe
MepexHn shHyp dIe nepeHeceHHa 60
peTeyBaHHa enekTpoiHcTpymHa t a 6o BHTraHHa
WteNCen3 po3etKn. 3axuaiTe Ka6ebb iD tenla,
MaCTHna, roCTpHX KpaIB Ta pyXOMNX DeTanei
eneKtpoiHcTpymHa. PoIkoJdxHn a6o 3akpyueHn Ka6ebb 36iNbUye pN3NK ypaXeHHa enekTpnuHm CTpyMOM.
Длзobhihixpo6it06OB'3KOBOBHKOpHCTOByTe ⅡIWE TAKN NOOBxBuA,IO npHaTNI DnI 3OBHIhIXpo6IT.BNKOpHCTaHHNoOBxBuAua,IO po3paxoBaHn Ha 3OBHIuHi p6oTu,3MeHsye p3Nk ypaJaeHHeNEKtpnHmCtpyMOM.
Akyo He MoxHa 3anO6irTH BHKOpnCTaHHIO eneKtpoiHcTpymenta y BOIoromy cepedOBuichi, BHKOpNCTOByTe npCtpi3axHCORO BHMKHeHHB. BHKOpnCTaHHn pncTpoIO 3axNCHO BMMKHeHHn 3MeHnUe pni3NK ypaXeHHN eJeKTPnuHm CTpyMOM.
Be3nekaIIOeI
Bytte yBaxHmN, cnIkyIte 3a Tm, 10 Bn po6nte, ta po3cyIINBO NOOBtceA nI qac po6otn 3 eNETPOiHCTpymeHTOM. He KopnctyItea eNETPOiHCTpymeHTOM, kIIO Bu CTomLeHi a6o 3hAXOHTCEA nI dIeIO HApKOTIKIB, CNPHTHX hanoib a6o NkIB. MItb HeyBaXHOCTI npH KOpNCYBaHHi eNETPOiHCTpymeHTOM MOKe pnp3BeCTn Do cepNo3Hnx TpaBM.
BnKOpncTObyIte 3ac06n iHdNbIyauNbHoro 3axHcTy. 3aBXDN BdaRaIte 3axNCHi OKynpR. 3actocyBaHHa 3ac06IB iHdNbIyauNbHoro 3axHcTy dIraBIOJIHNx yMOB, HAnP., 3axHCHOi MaCKN, CneUb3yTTA, ITO He KOB3aEbCRA, KaCKN Ta HaByuHKnIB, 3MeHUnye pIN3IK TpaBM.
YHnKaIe BnnaIaKOBOro BMnKaHH. Iepu hIX yBIMKnHytn eNEKTPOiHCTpMent B eNEKTpOmepekxy a60 nID'cHaTHn akymyIaTOpHy 6bataeIO, 6paTH Noro B pyKn a60 nepeHoCHTN, BnEhBHTbcrB TOMU, 10 eNEKTPOiHCTpMent BmKHeH. TpImaHH NaJIbCuHa H BmHKaui NiJ uac nepeHeceHH eNEKTPOiHCTpMentTa a60 nIKNoueHH B po3eTKy yBIMKnHYtOro eNEKTPOiHCTpMenta MoKe npIn3BeCTn Do TpaBM.
Ipeed THM,Як BMNKaTH eNEKtPOiHCTpyMeHT, npn6epitb HanaRoDxyBaIbHi iNcTpyMeHTn a6o raIKOBHKnOu. Ipee6yBaHHa HanaRoDxyBaIbHo rO iNcTpyMeHTa abo KInoua B uactHI eNEKtPOiHCTpyMeHTa, 0o o6epTaETcbra, MOKe pIN3BecTH Do TpaBM.
YHnKaIte HENpHPOJHO NOJoxeHNr TINA.3aBxN 36epiraTe CTiKe NIOJoxeHNr Ta TPhMaIte pIBHObary.LcI Do3BOJInTb Bam KpaIe KOHTpOJIbTu n eNEKtpoIHCTpyMeHT y He6e3NeuHnx CnTuayix.
BdraTe npdaTnH oJr. He BdraTe npocToPnOJrTa npKpacn. He ndaTbIe BOONcN OJrdo Detanei, 0p yxaOTbc. IpocToPn OJr, DObre BOONcTa npKpaCn MoKyTb NotpaNTn B Detani, 0p pyxaOTbcN.
RaKIO icHycMoKnHBicTb MoNTyBaTHnnOBiDCMOKtYBaBbHi a6o nnOyoNobIooHi pIncTpoi, nepeKoHaTeC, 06 BOH 6yH Do6pe nID'edHani Ta
npaBnblbno BnkOpncToByBaHnCBA. BnkOpncTaHHN nIOBIcCMOKTyBaIbHOro pIncTpoHO MoKe 3MeHNHTu He6e3NeKHi, 3yMOBHeHi nINOM.
1o6pe 3haHH eneKtpoiHcTpymentiB,OTpMaHe B pe3yIbTaTI qactoro IX BHKOpHCTaHH, He NOBHNO np3BOaHTN do camOBneBHeNocti irHopyBaHH npHHnIB texhIKn 6e3neKn. Heo6epexHa iJr MoKe BOdHy MNTb pnp3BeCTNI Do BaXKOITpaBMN.
IpaBnIbHe NOBdoXeHHa Ta KOpHcTyBaHna eNeKTpOInHcTpymeHTamn
He nepeBaHTaxyIte eIeKtpoHCTpymENT. BHKOpNCTOByTe TAKn IeKtPOHCTpymENT, 10 cneiaIbHO np3Nauehen dIgBIDNOBIDHO p6oTH. 3 npdaTHm eIeKtPOHCTpymENTom Bn 3 MeHsIM pn3NKOM OTpMaTe KpaJI pe3yNbTaTH p6oTH, kAIO 6byTe npaIObATN B3a3NaChEOMdIa3aOHi nOTyKHoCTI.
He KophctyIteca eIeKtpoiHCTpyMeHtOM 3 NOrkOdkxehHM BmHKaueM. EIeKtpoiHCTpyMeHT, AKN He BMnKaTbC a60 He BmHKaTbCra, c Hebe3neuHm i Noro TpeBa BiDpemOHTuBAtn.
Ipeep THM, kPereynIOBAtn 0o-He6ydb B eNEKtpoiHCTpymEnTi, mIHrtn pInnaJa a6o XOBaTH eNEKtpoiHCTpymEnT, BHTaHrHtB wTeNCb i3 po3ETKn Ta/a6o BHTaHrHtB akMyJATOPHy 6aTaPeU. Li nonepeJxkyBaJIbHi 3axOJN 3TexHIK 6e3neKn 3MeHsuYToB pINK BnAaKOBOrO 3aNyCKy eNEKtpoiHCTpymEnTa.
XoBaIte eNEKtpoiHcTpymEnTH,ЯKNMn Bn caMe He KOpHCTyTEcTa, BiD iTei. He Do3BOJMaTe KOpHCTyBaTHcEneKTPoiHcTpymeHTOM Oco6am,IO He 3HaIomi 3 Horo pOboTOO a60 He uHTaINu BkazIBKn. BInKOpHCTaHHeNEKTPoiHcTpymeHTiB HeNoCbIdueHNMI Oco6am MoKe 6Tu NHe6e3neuHM.
CTapaHNO DOrnJaIte 3a eNeKtpoiHcTpymeHTamni npnnaJm. Ipebeipraite, uO6 pyxomi detani eNeKtpoiHcTpymeHa 6yn npabNtbo pO3taoBahi Ta He 3aIaIaI, He 6yIn noWkoJKeHNMa aOy bYbJyKOmy iNwOMy cTAni, AKN Mir 6n BpNNHyTu Ha fynKciOnyBaHHe NeKtpoiHcTpymeHa. NpWKoJKeHi eNeKtpoiHcTpymeHTn NotPi6HO BiDpeMOHTbAtn, nepu HIX KOpNCbTyBaTHcR HmM 3HOy. BeNiKa KJIbKiCtB HeIacNHx BVnAaKIB CnpNnHaeTbc NOraHM DoTnIaDM 3a eNeKtpoiHcTpymeHTAmn.
Tpmaite piaaBhi IHCTpymEnH HaroctpeHmH Ta B uchtoti. CtapaHHo DOrnHyTi pi3aBhi IHCTpymEnTH 3 roctpim piaIbHM Kpaem MeHJe 3actprToTb Ta Ierwi B EKcnnyatauii.
BVKOPNCTOByte eNEKTPoIHcTpymENT, npHnAaIdo hboRo,po6oqi iNcTpymEnTo soo BIDnoBiHO do uXk Bka3iBok.BepItbDo yBaHn pnp cybomyymOBn po60TH ta cneuphiKy BHKOnyBaHOiPo60TH. BVKOpNCaHHeNEKTPoIHcTpymEnTIBdIPO6iT, dIra kNX BOHN He neped6aueHi, moKe npn3BeCTn Do He6e3neuHnx cnTuayui.
TpmaTe pyKoTkn i nobepxhi 3axBaTy cyXHMn i uHCTMn, cIikyute, uOb ha Hnx He 6yno OINBn a60 rctoro MaTHna. CIn3bKi pyKoTkn i nobepxhi 3axBaTy
yHEmoXJIINBIIIOHTb63neUHe NOBOJKeHHa 3
eNEKTOIHCPTpyMeHTOM Ta IIOrO KOHTPOJIIOBaHHa B
HEouiKYBaHNxCITyaicjx.
IpaBnIbHe NOBoJxHHe Ta KOpNcTByBaHHeNEKtpoiHcTpymentamn,IO npaioToB haakymyIaTOPHX 6aTapeex
3apJxJaTe akymyIaTOpHi 6batapei Nnne B 3apJXyBaIbHnx npIcTpoX, peKOMeHIOBaHnx BHROTOBNIIOBauem. BInkopNCTaHHa 3apJxYBaIbHO rnpICrpoI DnA akymyIaTOpHnx 6batapei, nla JkNx BIn He nepeIb6aueHn, MOKe pIns3BOuNTn Do noKexKi.
BukopncToByte BeneKtpoiHcTpymEntax NllepekomeHdoBaHia kymnAToPHi 6batapei. BukopncTaHH iHnix akymyIaTOpHNx 6batae moKe np3BOuNTN Do TpaBM Ta noKeji.
He 36epiraTe akymyIaTOpHy 6aTaapeIO, kAOIO Bn came He KopnctyeTecra, nopAid i3 KaHcIeIpaCbKIMN cKpiKAMn, KIOUaMn, ZBxAmn, RBHTAMn Ta IHuMMN HeBeJIHKMm MeTaleBHMn PpeMeTAMn, Aki MoKytB cnPnuHHTH NepemKHaHH KOHTaKTIB. Kopotke 3aMknAHH MIX KOHTaKTAmn akymyIaTOpHOi 6aTaapei MOKe CnpnuHHaTOniIKn a6o nOKeJky.
PnHnepaBnHbOMy BnKOpNCTaHHi 3 AkymyIaTOpHO 6atapei MoKe noteKTn piDHa. YnKaIte KOtAKTy 3 Heo. Pn BNpaADKObMy KOtAKTi npomHte BiNoBIDHe Micue BoDoIO. KaIoo piDHa notpanHa B ooi,doaTKOBO 3BepHIbCra Do NikapA. AkymyIaTOpHa piDHa MoKe CnpuHHaTH noOpa3HeHHa Wkipn a6o oniKn.
He BHKOPNCTOByTe NOsKOJxHcHb6o MoNΦIKoBaHia akymyTOpn a6o eEnKtpoInCtpmEnH. PoNsOJxHcH a6o MoNΦIKoBaHia akymyTOpn MOxTyb NObecTNCa HeouiKyBaHO, 10 MoKe pIpu3BecTN Do nOxEkei, Bn6byXb a6o pn3NkY TpaBMn.
He pidaabaTe akymyTOp a6o eNeKtpoiHcTpyment iBorHIO abo BnCOKnx Tempeatyp. BorOHBa6o Tempeatpyr n Buichi 130°C MoxyTb npin3BeCTn do Bn6uyx.
BnKohyTe BcI Bka3iBKn i3 3apJxHnn I He 3apJxKaIte akymnyTop a6o eNeKTpoHcTpyMeH 3a Tempeatyp, 0u BHXOaTb 3a Bka3aHI BInCTpyKci mexi. HnpBaNtbe 3apJxHaHnn a6o 3apJxHaHnn 3a Tempeatyp, 10u BHXOaTb 3a Bka3aHi MeXi, MoKe noShKOdTIb 6aTaapeo i nDnBuNttn p3nK 3aMaHnn.
Cepbic
BiiDaaBaiTe CbiEneKtpoiHCTpymeHT Ha peMoHT liuhe KBaIiΦiKOBAHMM φaxiBcYMa Ta liuwe 3 BHKOpHCTaHHM opHrHaJIbHNX 3aNpuactnH. Lc 3a6e3neuHbpo6oTy npicTpoI npotraGM TpHbAloro qacy.
Hikon He o6cnyoByte nookdjeni akymyantOpn. O6cnyoByBaTH aKymyTApOpN Do3B0JaETcbr NlWe BInpo6Hnky abo aBTopn3OBAHm cepBicHM oprahi3auiM.
Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn dny uypynokpytib
PnBnBkoHAnHi pO6i, npn JkNx Wypyn MoKe 3aueHHTn 3axoBany eNeKtponpOBOky, TpMaJte IHcTpymEt 3a iOJIbOahi NobepxHi. IpepeIzAHnKa6eHIO, kNn 3hAxOnITbcra NiI HaNPyROU, MoKe npn3BeCTn Do 3apAJaKeHHa MeTaJIeBnx YacTHIn EneKtpoiHcTpymEHTa Ta Do ypaKeHHa EneKtpuHm CTpyMOM.
Длзнхджени зховань в CTипуб a60 eNeKtpoPBOdkn KOpNCTyItec npdATHMn npnanaamn ab6 3BepHITbc B Micuebe iDnpmecmctBo eNeKtpo-, ra3o- i BOJOnocTayHn. 3aenpeHH n eKeTpOPOBKn MoKe np3BODInTo Do NOkeKi Ta ypaKeHH N eKeTpnuHm Ctpymom. 3aenpeHHra30Boi Tpy6n MoKe np3BODInTo Do BV6yX. 3aenpeHHN BOONpOBiHDTo py6n MoKe 3aBdaTH uKOdy MaTepiJIbHM UIHHOCTAM.
MiunOpTnmaTe eNkTpOIncTpymENT. Pn3aKpyuBaHHi i po3KpyuBaHHI TBnHTb/whypynIB MOKytB BHNKaTH KOPOTKoayChi BnCOKi peakjiHIMOMeHTN.
3akpinno Te 06po6nOBany 3aorobky.3a donomoro 3aTHCKHO npCTPOO a6o leuat o6p6nBOHm MATEPIA fikcyTbcra HdiHniie HIX npi TpIMaHHI NOro B pyui.
Ipeed THM, JIK NOKlaCTn eNEKtpoiHCTpymENT, 3auekaite, NOKN BIn HE 3yHHNtbcra. AAnke po6oouin IHCTpymENT MoKe 3aueHNTncs3a 0He6ydb, 1O npn3Bede Do BtpaTH KOHTPOJIOHaD ENEKTPopnIaDM
Pn noxokxheni a6o Hnpabnbln iekcnnyataaikymyTopho 6atapei moke bXoHTn nap. AkymyTopha 6atapere moke 3aimtncb a60 B6yxatn.Bncttb cbixe nobitpr i - y paazi ckapr- 3BepHtbcra do likapra. Nap moke npda3HOBATn Dnxalhhi shx.
He BIDKpBaIe akymyIaTOpHy 6aTapeo. IChye He6e3neKa KopoTKoro 3aMnKaHHr.
TocpHm npEmdamn, HAp., Rb3dkAmn a6o BnKpyTkamn, a6o pNklaadHnM 3OBHIhboi CnM MoXHa N0WKODHTN acymyIaTOpy 6atapeo. MoKJIbe BNYtpiUHc KOPOTKe 3AMKAnHHa, 3aOpaHHa, YTBOpEHn HIMy, Bb6yx a6o neperpiB acymyIaTOporHO batapei.
BnKOpncTObyIte aKymyIaTOpHy 6atapeo Imse y Bnpo6ax Bnpo6Hnka. IInse 3a TaKnx yMOB aKymyIaTOp 6yde 3axHneHH bID He6eNeuHoro nepeBaHTaKeHHra.

3axuaiTe akymyIaTOpHy 6aTaapeo BiD Tepna,30KpeMa,Hanp.,BiD coHyaHnx npomeHIB,BORHIO,6pyDu,BOIN Ta BOJOrn. lChye He6e3neKa Bb6yxy i KopoTkoRo 3aMnKaHHa.
Heraiho BImKHiB eNEKTPOiHCTpymeHT, kkuo pObouH iHCTpymeHT 3aKnHHNo. Bybte roTOBI do BnCOHX peAKTHBHNX MOMeTIB, 10 npN3BOJaTBdo cinAHn. PobouH iHCTpymeHT 3aKnHHoepnI nepeBaHTaxKeHHi eNEKTPOiHCTpymeHTa abo 3actpraHHi IHCTpymeHT B obpo6JIuBoAHi 3aROTObUci.
NONEPE-IXEHHA
Пил, lo yTBopIOeTbcS npn obpo6u hi naKdakom, po3nnIOBaHHi, niiIpyBaHHi,
cBepnHhi i noi6hnx po6otax, moke 6ytN
kAncepeoHnM, uKidnHBM nIyPiOa a603mHOBaTH
cnakobn MATEpian. 3okpeMa, nIIMoKe MiCTHTN: CBnHeCb y fap6ax i naKax; KpiCTaIiyHn KpmHezEM B ceRNI, cEmeHTi ta IHuNX MATEpiaJax, 0io 3actocobyTOcb npi MypyBaHHi CTIH; apceH i xpomat B depeBnHi, 0io 6yNa o6bOleHa ximikataMn. P3Nk 3axBopIOBaHHa 3aneKHTb BiJ TOrO, RaCtTo Bn 3a3HaBaN IIO uXx peOvHN. IJI
3MeHSeHnH He6e3neKn Tpe6a npaOBOATn NIO Bdo6pe pObitpOBAHnx npImiueHHx i BjarATn BiINOBiNDi 3acObN iINDbYalbHoro 3axHCTy (HaNP., cneuiNbHn pecnPipatOp, 0io BiDfInbTPOBye HABITb OohaMeHsi NiHnH).
YHnKaIeTe HeHaBMnCHOro BMnKaHHapeTdTHM,ЯкВCTpOMnTn AkymyIaTOpHy 6aTaapeIO,BneBHITbcra,IOBHMnKau BmMKHyTn.IpeHeceHH eNeKTponpInaNy3 NaJIbCeM Ha BMnKacI Ta BCTpOMnHHa AkymyIaTOpHOi 6aTaapeI B yBIMKHyTn eNeKTponpInaMDoMe npN3BOOnTHdo HeuacNHx BNpaIKB.
BnKOpncTObyIe IINHe 6e3dOraHHi, He 3NoWeH iPo6oHi nCtpymEnTH. POnsKOJxehn pObouH iNcTpymEHT MoKe, HAp.., IpeIeMaTCS Ta cPnUHHIT TpaBMn Ta POnsKOJxehH MaTepiAlbHnx ZInHoCTe.
Bmkaoynpobouyni hctpyment, cnikkyte 3a THM, 06 Bin do6pe cib ha natpon. Jao pobouyn ihtpyment He 6ynde o6pe cniditn B 3atnckayi, Bin moje Bnckoynti i Bn btpatnte KOHTPONb Hnd HM.
Будte yBXHMM np3 zaKpyUyBaHHI IOBHX shypynIB/rgnHTIB: B 3aJIexHocTi BiD BnHy shypyna/ rBNHTa Ta po6oOro IHcTpymenta, zo BVKnOpHcTOByeTbCry,po6oHy IHcTpyment MoKe 3ickOB3HyTN. IHKOnI BaxkO TpIMaTH NiI KOHTPOJeM doBRI shypynr/rgnHTTa icHy e He6e3neKa TOrO, zo po6oHy IHcTpyment MoKe 3ickOB3HyTN Ta Bn nopahHITecra.
Nepeid THM, JYbIMKHyTN eNKTpoiHCTpyMeHT, nepebiTe BCTaHOBHeHH HAnpMaOK 06epTaHH.
Kkuo, Hanp., Tpe6a BiDkpyTnTuwpyn/rgbnt, a Hapramok o6eptanHbCTahOBneHn TaK, 0u wypn/ rBnHT bye 3akpyuBaTncb, eNeKTpoiHcTpymeHT MoKe HeKOHTpolboAHO CnIbHo ciNHyTnC.
Tel.: +40 21 405 7541
Fax:+40212331313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul commercial TOPAZ 2069 Chisinau
Tel.: +373 22 840050/840054
Fax: +373 22 840049
Email: info@rialto.md
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Uklanjanje dubreta

Elektricne alate, akumulatore, pribor i ambalažtu treba predati na reciklažu koja je u skladu sa zašitomŽivotne sredine.
Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kucono dubre!

Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU elektrichi alati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC
ni akumulatori/baterije koji su u kvaru illi astroseni, ne moraju vishe da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zaftiti covekove sredine.
Akumulatori/baterije:


Ni-Cd: Niki-kadmijum
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Zbrinjavanje

Elektriche alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektrčni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kučni opstad!

Samo za zemlje EU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU elektrichi na lati koji vishe nisu uporabiv i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili astrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
TnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnTnT
ywnnna - nnnnnnnnnn
aunnnnnae
WuaueuVALED liin
Jolj aabw.laewo j. Josw
Lg qai j k (Akku Pack Top)
Jc aill lgl abgdo ao jyjbI gio yalll pij
aill oIscAall Ulaill jIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqIqI



Ni-Cd: goo
gL 1sll lcl psljll o g:dd
.aaawll s w uo j 2g g
Ni-MH:JxJxJxJxJxJx
jI yI sI bI JI JI JI OJ I SAI 1
sI JI AS SIO SIAI WJU JI JLg
bJySIOJL .sWJU WJU JI JU B
CoJySIOJL .JU BOWOJU WJU
g jyj yj yj gj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj
JlJIbJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ g
g s wlo siio liu jj olaow g iol .wjol .wai lslws. jc .g jblk ggi u wluo bao Lwos .s uuull J u w g
aIgai jgljIjI gJlSsWu bIgao aIwgs JSLgjl. sJiJy SsJybl JUJLalil gj yjR oIsw S Cds JyolkawS Jg jI jIwS Jyog JyLw gola JyJlA dAsis doJ Lw cuijol kws Jos pIim ds Jw gla Jyolkawlg w Jog gba .Jy jy gw CwJnKoo, sujy gJy
Jl jI d a Jj I jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI j
Jg 1sLc LjS JyLw Jn Jy Sg 1y jnabob yIy Iy
OJgaw J g a g 00s Iaai I g
.1sI k
duu Ujjk Coo jy Ojliio jc sIq
EinfachAnleitung