MCCULLOCH Li58T - Coupe-herbe

Li58T - Coupe-herbe MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Li58T MCCULLOCH au format PDF.

📄 312 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MCCULLOCH Li58T - page 114
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MCCULLOCH

Modèle : Li58T

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques Détails
Type de produit Coupe-herbe
Type de moteur Électrique sans fil
Tension de la batterie 58 V
Largeur de coupe 40 cm
Poids 4,5 kg
Temps de charge Environ 60 minutes
Autonomie Jusqu'à 40 minutes
Type de fil Fil de nylon
Fonctionnalités supplémentaires Réglage de la hauteur de coupe, tête pivotante
Maintenance Vérifier régulièrement le fil, nettoyer après utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Li58T MCCULLOCH

Comment charger la batterie du MCCULLOCH Li58T ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil, puis connectez-la au chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique et que le témoin de charge s'allume.
Quelle est l'autonomie de la batterie du MCCULLOCH Li58T ?
L'autonomie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, mais en moyenne, elle peut fonctionner entre 30 et 60 minutes sur une seule charge.
Comment remplacer la lame du MCCULLOCH Li58T ?
Pour remplacer la lame, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Retirez le capot de protection, puis dévissez la lame usée. Remplacez-la par une nouvelle lame en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Quels types de végétation le MCCULLOCH Li58T peut-il couper ?
Le MCCULLOCH Li58T est conçu pour couper des herbes, des petits buissons et des végétaux légers. Évitez de l'utiliser sur des branches épaisses ou des végétaux très durs.
Comment nettoyer le MCCULLOCH Li58T après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et la saleté, et un chiffon humide pour nettoyer les surfaces. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si le MCCULLOCH Li58T ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que la sécurité de démarrage est correctement engagée. Si l'appareil ne démarre toujours pas, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions.
Le MCCULLOCH Li58T est-il résistant à l'eau ?
Le MCCULLOCH Li58T n'est pas étanche. Il est recommandé de l'utiliser par temps sec et de le protéger de l'humidité pour éviter d'endommager les composants électroniques.
Quelle est la garantie du MCCULLOCH Li58T ?
La garantie standard pour le MCCULLOCH Li58T est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon les pays. Vérifiez les détails de la garantie fournis avec votre produit.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Li58T - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Li58T de la marque MCCULLOCH.

MODE D'EMPLOI Li58T MCCULLOCH

INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais. Aperçu (Fig. 1 )

2. Chargeur de batterie

3. DEL d'état de charge de la batterie

Bouton d'état de la batterie

5. Bouton de pivotement pour les bordures

6. Protection pour l'équipement de coupe

8. Tête de désherbage

11. Loquet télescopique

13. Centre de commande numérique

14. Capteur de puissance

15. DEL d'état de charge de la batterie

16. Bouton Power Boost

17. Bouton d'alimentation

18. Blocage de la gâchette

20. Bouton de libération de la batterie

22. Tête d'alimentation électrique

24. Manuel de l'opérateur

Symboles concernant le produit (Fig. 2 ) Avertissement (Fig. 3 ) Veuillez prendre connaissance de ce manuel (Fig. 4 ) Utilisez un casque homologué (Fig. 5 ) Utilisez des protège-oreilles homologués (Fig. 6 ) Utilisez des protections pour les yeux homologuées (Fig. 7 ) Portez un masque anti-poussière (Fig. 8 ) Utilisez des bottes de protection et des gants homologués. (Fig. 9 ) Portez des manches longues et un pantalon. (Fig. 10 ) Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés au-dessus des épaules. (Fig. 11 ) Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des lésions oculaires. (Fig. 12 ) Attention : projections et ricochets. (Fig. 13 ) Régime max. de l'arbre de sortie (Fig. 14 ) Choc électrique (Fig. 15 ) Utilisez uniquement une tête de désherbage homologuée, la bobine spécifiée et le fil de coupe recommandé. N'utilisez pas de lames. (Fig. 16 ) Distance de sécurité (Fig. 17 ) Niveau de puissance sonore (Fig. 18 ) Le produit ou l'emballage ne peuvent être traités comme des déchets domestiques. Le produit et l'emballage doivent être déposés dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. (Fig. 19 ) Ne pas laisser, ranger ou utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide. (Fig. 20 ) Recyclage 114 455 - 003 - 20.11.2017Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.

le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. SÉCURITÉ Définitions de sécurité Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'avertissement.

AVERTISSEMENT: Blessures aux

personnes. REMARQUE: Dommages au produit. Remarque: Cette information facilite l'utilisation du produit. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
  • Ne pas malmener le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lorsqu'une machine à usiner est utilisée à l'extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si l'outil électrique doit être mis sous tension dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque d'électrocution. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas de machine à usiner si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions qui conviennent réduisent les blessures corporelles.

- 20.11.2017 115• Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents.

  • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière. Utilisation et entretien de la machine à usiner
  • Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
  • Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenir les machines à usiner. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • N'utilisez des outils à moteur qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine. Consignes de sécurité concernant le coupe-herbe Formation
  • Lisez attentivement ces instructions. Il est indispensable de se familiariser avec la machine et ses commandes avant de l'utiliser.
  • N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions à se servir de la machine. Les réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.

N'oubliez pas que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens. Préparation

  • Avant toute utilisation, effectuez toujours une inspection visuelle de la machine à la recherche de protections endommagées, manquantes ou mal placées.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. Utilisation 116 455 - 003 - 20.11.2017• Portez des protections pour les yeux et des chaussures de sécurité à tout moment lors de l'utilisation de la machine.
  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre.
  • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

N'utilisez jamais la machine avec des protections endommagées ou sans protection en place.

  • Mettez en marche le moteur uniquement lorsque les mains et les pieds sont éloignés du dispositif de coupe.
  • Retirez toujours la batterie :
  • lorsque la machine est laissée sans surveillance ;
  • avant d'éliminer un colmatage ;
  • avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou à une intervention sur la machine ;
  • après avoir heurté un corps étranger ;
  • chaque fois que la machine commence à vibrer de façon anormale.
  • Prenez garde à ne pas vous blesser les pieds et les mains avec le dispositif de coupe.
  • Assurez-vous toujours de l'absence de débris dans les orifices de ventilation. Entretien et remisage
  • Retirez la batterie avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.
  • Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant.
  • Effectuez une inspection et un entretien régulier de la machine. Faites réparer la machine uniquement par un réparateur agréé.
  • Lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez la machine hors de portée des enfants. Instructions générales de sécurité
  • Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut causer des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans le présent manuel. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
  • Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le non- respect des instructions et des symboles par l'opérateur peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
  • Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologués.
  • N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien agréé.
  • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien agréé pour plus d'informations.
  • Enlevez la batterie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Ne laissez personne utiliser le produit sans en connaître les instructions d'utilisation.
  • Assurez-vous de toujours surveiller une personne aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • Stockez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Le produit peut projeter des objets et causer des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
  • L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
  • Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
  • Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15 m (50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que toute personne présente dans une zone adjacente sache que vous allez utiliser le produit.
  • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions. Consignes de sécurité pour le fonctionnement
  • Assurez-vous que le produit est complètement assemblé avant de l'utiliser.
  • Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des lésions oculaires. Utilisez

455 - 003 - 20.11.2017 117toujours des protections pour les yeux homologuées

lorsque vous faites fonctionner le produit.

  • Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximité du produit durant son fonctionnement sans que vous en ayez connaissance.
  • N'utilisez pas le produit si des personnes sont présentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit si une personne pénètre dans la zone de travail.

Assurez-vous de toujours garder le contrôle du produit.

  • N'utilisez pas ce produit si vous ne pouvez pas être secouru en cas d'accident. Assurez-vous toujours que d'autres personnes sont informées que vous utilisez le produit avant de commencer à travailler.
  • Ne tournez pas avec le produit avant de vous assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de sécurité.
  • Retirez tous les matériaux indésirables de la zone de travail avant de commencer. Si l'équipement de coupe heurte un objet, l'objet peut être projeté et causer des blessures ou des dommages. Les matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de l'équipement de coupe et causer des dommages.
  • N'utilisez pas le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, pluie, vents violents, risque de foudre ou autres conditions climatiques. Le mauvais temps peut créer des conditions de travail dangereuses, telles que des surfaces glissantes.
  • Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer librement et travailler dans une position stable
  • Assurez-vous que vous ne pouvez pas tomber lorsque vous utilisez le produit. Ne vous inclinez pas lorsque vous utilisez le produit.
  • Tenez toujours le produit avec vos deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps.
  • Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous le niveau de votre taille.
  • Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit.
  • Ne posez pas le produit lorsque le moteur est allumé.
  • Avant de retirer les matériaux indésirables du produit, arrêtez le moteur et attendez jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Attendez l'arrêt de l'équipement de coupe avant de retirer la matière coupée. Équipement de protection individuelle
  • Utilisez toujours un équipement de protection individuel approprié lorsque vous faites fonctionner le produit. L'équipement de protection individuel n'empêche pas le risque de blessures. L'équipement de protection individuel diminue la gravité des blessures en cas d'accident.
  • Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuées pendant que vous faites fonctionner le produit.
  • N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Utilisez toujours des bottes antidérapantes robustes.
  • Utilisez des pantalons longs et épais.
  • Si nécessaire, utilisez des gants de protection homologués.
  • Utilisez un casque s'il est possible que des objets tombent sur votre tête.
  • Utilisez toujours des protections auditives homologuées lorsque vous faites fonctionner le produit. Une exposition au bruit sur de longues périodes peut provoquer une perte d'audition.
  • Assurez-vous de disposer d'une trousse de premiers soins à proximité. Dispositifs de protection sur le produit
  • Assurez-vous de régulièrement entretenir le produit.
  • La durée de vie du produit augmente.
  • Le risque d'accident diminue. Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé régulièrement examiner le produit pour effectuer des réglages ou des réparations.
  • N'utilisez pas un produit dont les équipements de protection sont endommagés. Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien agréé. Protection pour l'équipement de coupe La protection de l'équipement de coupe protège l'opérateur des projections d'objets. Vérifiez la protection pour l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages et remplacez-la si elle est endommagée. Utilisez uniquement la protection homologuée pour l'équipement de coupe. Équipement de coupe
  • Effectuez un entretien régulier. Laissez un centre d'entretien agréé régulièrement examiner l'équipement de coupe pour effectuer des réglages ou des réparations.
  • Les performances de l'équipement de coupe s'améliorent.
  • La durée de vie de l'équipement de coupe augmente.
  • Le risque d'accident diminue.
  • Utilisez uniquement la protection homologuée pour l'équipement de coupe. Pour plus d'informations, consultez
  • N'utilisez pas un équipement de coupe endommagé. Tête de désherbage
  • Assurez-vous d'enrouler le fil du coupe-herbe fermement et uniformément autour du tambour pour réduire la vibration.
  • Utilisez uniquement des têtes de désherbage et fils de coupe-herbe homologués. Consultez la section
  • Utilisez une longueur appropriée de fil de coupe- herbe. Un fil de coupe-herbe long utilise plus de puissance moteur qu'un fil de coupe-herbe court. 118 455 - 003 - 20.11.2017• Assurez-vous que le couteau monté sur la protection pour l'équipement de coupe n'est pas endommagé.
  • Trempez le fil de coupe-herbe dans de l'eau pendant 2 jours avant de le monter sur le produit. Cela permet d'augmenter la durée de vie du fil de coupe- herbe. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie Utilisez uniquement une batterie du fabricant et rechargez-la uniquement avec un chargeur de batterie du fabricant. La batterie rechargeable est exclusivement utilisée pour l'alimentation électrique des produits sans câble. Pour éviter toute blessure, n'utilisez pas le bloc batterie pour d'autres appareils.
  • Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchirez pas la batterie.

Tenez les blocs batteries à l'écart de la lumière du soleil et de la chaleur. Tenez les blocs batteries à l'écart du feu.

  • Examinez régulièrement la batterie et le chargeur afin de détecter d'éventuels dommages. Des blocs batteries endommagés ou modifiés peuvent provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne réparez pas ou n'ouvrez pas les blocs batterie endommagés.
  • N'utilisez pas un bloc batterie ou un produit défectueux, modifié ou endommagé.
  • Ne modifiez pas et ne réparez pas un produit ou un bloc batterie. Ne laissez que le concessionnaire agréé effectuer des réparations.
  • Ne court-circuitez pas un accumulateur ou une batterie. Ne conservez pas une batterie dans une boîte ou un tiroir où elle peut être court-circuitée par d'autres objets métalliques.
  • Ne retirez pas les blocs batteries de leur emballage original avant leur utilisation.
  • Évitez les chocs mécaniques de la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin.
  • N'utilisez pas un chargeur de batterie autre que celui spécialement conçu pour fonctionner avec la batterie.
  • Repérez les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et le produit pour vous assurer de leur bon fonctionnement.
  • N'utilisez pas de bloc batterie qui n'est pas fait pour fonctionner avec le produit.
  • Ne mélangez pas les blocs batteries d'une tension différente ou provenant d'un fabricant différent dans un produit.
  • Tenez les blocs batteries à l'écart des enfants.
  • Achetez toujours le bloc batterie adéquat pour le produit.
  • Garder la batterie propre et sèche.
  • Nettoyez les bornes du bloc batterie avec un chiffon propre et sec s'ils sont sales.
  • Les blocs de batterie de rechange doivent être chargés avant l'utilisation. Utilisez toujours le chargeur de batterie adéquat et référez-vous au manuel pour les bonnes instructions de chargement.
  • Ne laissez pas les blocs batteries charger de façon continue lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  • Enregistrez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
  • Utilisez le bloc batterie uniquement pour ce pourquoi il est fait.
  • Retirez le bloc batterie du produit s'il n'est pas utilisé.
  • Tenez la batterie à l'écart de trombones, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal lorsqu'elle fonctionne. Cela peut provoquer une connexion entre les bornes. Court-circuiter les bornes des blocs batteries entre eux entraîne un risque de brûlures et d'incendie. MONTAGE

AVERTISSEMENT: Lisez le chapitre dédié à

la sécurité avant de monter le produit. Pour modifier la position de la poignée anneau (Fig. 21 )

1. Dégagez le loquet.

2. Amenez la poignée anneau en position de travail

4. Assurez-vous que les vis sur le loquet sont serrées.

Pour modifier la longueur de l'arbre L'arbre télescopique du produit vous permet de modifier sa longueur.

1. Dégagez le loquet.

2. Déplacez l'arbre inférieur pour l'allonger ou le

4. Assurez-vous que les vis sur le loquet sont serrées.

455 - 003 - 20.11.2017 119Pour fixer la protection pour

l'équipement de coupe et la tête de désherbage (arbre droit)

1. Fixez la protection de l'équipement de coupe (A) sur

l'arbre à l'aide des boulons (L). Assurez-vous d'utiliser la protection pour l'équipement de coupe et la tête de désherbage appropriées. (Fig. 22 )

2. Tournez la tête de désherbage (H) dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre pour fixer fermement la tête de désherbage au carter (filetages à gauche). (Fig. 23 ) FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser le produit. Avant de démarrer le produit

  • Veillez à ce que les personnes et les animaux soient à une distance suffisante de la zone de travail.
  • Effectuez l'entretien quotidien. Consultez la section Entretien quotidien à la page 121

Pour installer la batterie

  • Alignez les nervures de la batterie avec les fentes dans le compartiment de batterie. Poussez la batterie dans son compartiment jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  • Pour retirer la batterie, enfoncez et maintenez le bouton de libération de la batterie et retirez celle-ci. Pour démarrer le moteur

1. Installez la batterie. Consultez la section

Pour installer la batterie à la page 120

2. Appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que

3. Maintenez la poignée de guidage avec la main

4. Enfoncez et maintenez la gâchette supérieure avec

5. Tout en maintenant la gâchette supérieure, pressez

et maintenez la gâchette inférieure. Continuez à presser la gâchette inférieure pour faire fonctionner le produit.

  • Pressez légèrement la gâchette inférieure pour réduire la vitesse.
  • Pressez davantage la gâchette inférieure pour augmenter la vitesse.

6. Utilisez l’appareil.

Pour arrêter le moteur

1. Relâchez la gâchette.

2. Appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que

le voyant s'éteigne. Pour changer le mode d'alimentation Le mode d'alimentation du produit peut être changé pendant le fonctionnement du produit. Il y a 2 modes d'alimentation :

1. Mode standard : permet d'économiser de l'énergie et

optimise la durée de fonctionnement. Le mode standard est applicable pour la plupart des tâches. Remarque: Le produit est configuré en mode Standard lors du démarrage.

2. Mode Boost : le produit fonctionne à vitesse élevée

en mode Boost. Le mode Boost fonctionne à puissance maximale pour les tâches difficiles. Pour démarrer le mode Boost, appuyez sur le bouton de mode Boost jusqu'à ce que le voyant s'allume. Pour arrêter le mode Boost, appuyez sur le bouton de mode Boost jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. Remarque: Si la gâchette est relâchée pendant le fonctionnement, le produit démarre dans le dernier mode utilisé. Si le produit s'arrête automatiquement ou si l'opérateur actionne le bouton d'alimentation, le dernier mode utilisé est effacé de la mémoire. Le produit est configuré en mode Standard à nouveau lors du démarrage. Capteur de puissance Le capteur de puissance indique la quantité de puissance utilisée par le produit pendant le fonctionnement.

  • Les DEL 4 et 5 indiquent la meilleure performance et la meilleure efficacité de la batterie.
  • La DEL 6 sur le côté droit indique la puissance maximale et l'efficacité minimale de la batterie. DEL d'état de charge de la batterie L'état de la batterie est indiqué jusqu'à ce que vous appuyiez sur la gâchette. Lorsque vous relâchez la gâchette, l'état de la batterie s'affiche à nouveau. Le nombre de DEL allumées indique le niveau de charge actuel de la batterie. Voyants DEL État de la batterie Toutes les DEL vertes s'allument Batterie complètement chargée (100 - 76 %) Les DEL 1, 2 et 3 s'allument La batterie est chargée à 75 % - 51 %. 120 455 - 003 - 20.11.2017Voyants DEL État de la batterie Les DEL 1 et 2 s'allument La batterie est chargée à 50 % - 26 %. La DEL 1 s'al- lume La batterie est chargée à 25 % - 6 %. La DEL 1 clignote. La batterie est chargée à 5 % - 0 %. Remarque: Si le moteur s'arrête et le voyant d'alimentation reste allumé, appuyez sur le bouton de la batterie. Pour trouver des solutions, voir RECHERCHE DE PANNES à la page 122

Remarque: Lorsque la batterie est complètement déchargée, le moteur s'arrête immédiatement. Remarque: Le moteur s'arrête automatiquement en cas de surchauffe de la batterie ou du contrôleur de moteur pendant un fonctionnement intensif. Laissez le moteur et la batterie refroidir. Ensuite, le produit se réinitialise. Pour faire fonctionner le coupe-herbe

  • Nettoyez la protection de la tête de désherbage lorsque vous fixez un nouveau fil de coupe-herbe pour éviter les vibrations.
  • Vérifiez les autres parties de la tête de désherbage et nettoyez-les si nécessaire. Pour tondre l'herbe

Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la.(Fig. 24 )

  • Ne poussez pas le coupe-herbe dans l'herbe. Pour couper l'herbe

1. Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle

au sol lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 25 )

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Le

sol et le produit peuvent être endommagés.

3. Ne laissez pas la tête de désherbage toucher le sol

en continu. Cela peut endommager la tête de désherbage.

Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous déplacez le produit de gauche à droite pour couper l'herbe. Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle au sol. (Fig. 26 ) Pour couper l'herbe

Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est vertical par rapport au sol lorsque vous coupez l'herbe. Marchez lentement le long de la zone de coupe.

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Le

sol et le produit peuvent être endommagés.

3. Ne laissez pas la tête de désherbage toucher le sol

en continu, car cela peut endommager la tête de désherbage.

4. Faites tourner la machine à plein régime.

5. Assurez-vous que le fil de coupe éjecte le matériau

coupé dans une zone qui a déjà été coupée. Pour utiliser le bouton de pivotement pour les bordures Le bouton de pivotement pour les bordures du produit permet à l'utilisateur de tourner la tête de désherbage. Il est ainsi plus facile de couper les bordures le long des routes et trottoirs. (Fig. 27 )

1. Enfoncez et maintenez le bouton tout en faisant

tourner le carter de moteur de 180 degrés.

2. Relâchez le bouton pour verrouiller le carter de

moteur en mode bordure REMARQUE: Arrêtez toujours le produit et assurez-vous que la tête de désherbage est immobile avant de changer le mode de coupe. ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer, de réparer ou de procéder à l'entretien du produit. Entretien quotidien

  • Enlevez la batterie. Reportez-vous aux instructions d'utilisation de la batterie pour réaliser l'entretien.
  • Vérifiez les écrous, les vis et les boulons.

Assurez-vous du bon fonctionnement de la gâchette.

  • Vérifiez que le bouton d'alimentation fonctionne correctement.
  • Retirez le matériau externe indésirable du produit avec une brosse douce ou un chiffon sec. Ne nettoyez pas avec de l'eau, du nettoyant liquide ou des solvants.
  • Utilisez une brosse douce pour enlever le matériau indésirable des évents d'aération.
  • Vérifiez que le produit n'a pas de pièce manquante, endommagée, desserrée ou usée.

Vérifiez que les pièces mobiles du produit sont alignées et peuvent fonctionner en sécurité.

  • Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien agréé. N'utilisez pas de produit endommagé.

455 - 003 - 20.11.2017 121Pour remplacer le fil de coupe

Problème Cause possible Solution possible Le produit ne démarre pas L'alimentation est coupée. Mettez le produit sous tension. Consultez la section Pour dé- marrer le moteur à la page 120

Aucun contact électrique entre le produit et la batterie. Installez la batterie correctement. Consultez la section Pour in- staller la batterie à la page 120

La batterie n'est pas chargée. Chargez la batterie. Lisez le manuel d'utilisation de la batterie. La batterie ou le produit sont trop chauds. Laissez la batterie et le produit refroidir avant de démarrer le produit. La batterie ou le produit sont trop froids. Laissez la batterie et le produit chauffer avant de démarrer le produit. Le contrôleur du moteur est trop chaud. Laissez la batterie et le produit refroidir pendant au moins 1 heure avant de démarrer le produit. Codes d'erreur Les codes d'erreur vous aident à résoudre les problèmes de la batterie et/ou du chargeur de batterie pendant le chargement. (Fig. 34 ) Remarque: Observez le voyant d'état de charge de la batterie avec les nervures de la batterie dirigées vers le haut pour voir le sens correct des voyants. Écran à DEL Défaillances possibles Étapes possibles La DEL 1 est rouge et la DEL 4 est verte, la batterie ne se charge pas ou ne fonc- tionne pas correctement dans le produit Le fusible interne est grillé Contactez un point de service après-vente agréé. La DEL 1 est rouge Tension de l'accumula- teur irrégulière Contactez un point de service après-vente agréé. La DEL 4 est verte La batterie est sur- chargée Retirez la batterie du chargeur et installez-la dans le pro- duit. Utilisez l'appareil. Le chargeur de batterie est peut- être défectueux. Contactez un point de service après- vente agréé. La DEL 1 est rouge et la DEL 2 est verte, la batterie ne se charge pas ou ne fonc- tionne pas correctement dans le produit Batterie défectueuse Retirez la batterie du produit. Ne rechargez pas. La batter- ie est endommagée et doit être remplacée. Contactez un point de service après-vente agréé. 122 455 - 003 - 20.11.2017Écran à DEL Défaillances possibles Étapes possibles La DEL rouge s'allume, la DEL 2 est verte et clignote pendant le chargement ou lorsque la batterie est install- ée sur le chargeur La température interne de la batterie est trop fa- ible ou trop élevée pour la charge Déplacez le chargeur et la batterie à un endroit où la tem- pérature de la batterie interne peut être comprise entre 5 °C (41 °F) et 45 °C (113 °F). La DEL rouge clignote et la DEL 2 clignote en vert lors- que la batterie est installée. La température interne de la batterie est trop fa- ible ou trop élevée La température interne de la batterie doit être comprise entre -15 °C (5 °F) et 70 °C (158 °F). La température am- biante dans la batterie est trop faible ou trop élevée.

  • Si la batterie est trop froide à cause de l'environne- ment, déplacez la batterie et le chargeur dans un en- droit plus chaud.
  • Si la batterie est trop chaude, surtout après utilisation, déplacez la batterie et le chargeur dans un endroit plus frais.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

unité Li 58T (BLT58VPR) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (CC) 58 Puissance moteur W 750 Spécifications de la batterie et du chargeur Type de batterie par défaut Li 582.6A Type de chargeur de batterie Li 58V 2.5CGR Données sur le son et les vibrations Niveau de vibrations équivalent (ahv, eq) poignée avant. Voir remarque 1. m/s

1,930 Niveau de vibrations équivalent (ahv, eq) poignée arrière. Voir remarque 1. m/s

1,707 Niveau de puissance sonore garanti (LWA). Voir remarque 2. dB(A) 96 Niveau de puissance sonore mesuré. Voir remar- que 2. dB(A) 91 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisa- teur. Voir remarque 3. dB(A) 80 Dimensions du produit Poids kg (lb) 3,5 (7,5) Largeur de coupe cm (po) 38 (15)

455 - 003 - 20.11.2017 123Remarque 1 : Les données reportées pour le niveau de

vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1,5 m/s

Remarque 2 : émissions sonores dans l'environnement mesurées en tant que puissance acoustique (LWA) selon la directive européenne 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. Remarque 3 : Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A). ACCESSOIRES Accessoires homologués Type Protection pour l'équipement de coupe Arbre fileté (M10L) Tête de désherbage Fil de coupe Ø 2,4 mm (0,095 po) 591 37 79-21 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Coupe-herbe Marque McCulloch Plate-forme / Type / Mod- èle Plate-forme BLT58VPR, représentant le modèle Li 58T Lot Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibi- lité électromagnétique », 2000/14/EC « relative au bruit extéri- eur » 2011/65/UE « relative aux substances dangereuses » Les normes harmonises et/ou les spcifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Conformment la directive 2000/14/CE, Annexe VI, les valeurs dclares saines sont stipules dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE. TUV Rheinland a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines. Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de Conformité signée de la CE, s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. Le coupe-herbe fourni correspond aux exemplaires soumis au contrôle de conformité communautaire européen. 124 455 - 003 - 20.11.2017 Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, 04/12/2017 John Thompson, directeur des produits et du marketing. Responsable de la documentation techniqueSadržaj UVOD......................................................................... 125 SIGURNOST.............................................................. 126 SASTAVLJANJE.........................................................

Installare il pacco batterie