MCCULLOCH Li58T - Podkaszarka

Li58T - Podkaszarka MCCULLOCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Li58T MCCULLOCH w formacie PDF.

📄 312 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice MCCULLOCH Li58T - page 200
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MCCULLOCH

Model : Li58T

Kategoria : Podkaszarka

SKIP

Często zadawane pytania - Li58T MCCULLOCH

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Li58T - MCCULLOCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Li58T marki MCCULLOCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Li58T MCCULLOCH

NORMAMI WE............................................................210 WSTĘP Instrukcja obsługi Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego. Przegląd (Rys. 1 )

3. Wskaźnik LED naładowania akumulatora

5. Przycisk obrotu i przycinania krawędzi

6. Osłona osprzętu tnącego

11. Zatrzask ramienia teleskopowego

13. Cyfrowy panel sterowania

15. Wskaźnik LED naładowania akumulatora

16. Przycisk zwiększania mocy

20. Przycisk odłączania akumulatora

22. Elektryczna głowica napędowa

24. Instrukcja obsługi

Symbole znajdujące się na produkcie (Rys. 2 ) Ostrzeżenie (Rys. 3 ) Przeczytać niniejszą instrukcję (Rys. 4 ) Stosować atestowane środki ochrony głowy (Rys. 5 ) Stosować atestowane ochronniki słuchu (Rys. 6 ) Stosować atestowane środki ochrony oczu (Rys. 7 ) Nosić maskę przeciwpyłową (Rys. 8 ) Używać atestowanego obuwia ochronnego i rękawic ochronnych. (Rys. 9 ) Nosić długie spodnie i odzież z długim rękawem. (Rys. 10 ) Związać długie włosy powyżej ramion. (Rys. 11 ) Należy pamiętać o niebezpieczeństwie wyrzucania cząstek ciał stałych, które mogą spowodować uszkodzenie wzroku. (Rys. 12 ) Należy uważać na odrzucane i rykoszetujące przedmioty. (Rys. 13 ) Maks. prędkość wałka zdawczego (Rys. 14 ) Porażenie prądem (Rys. 15 ) Używać wyłącznie zatwierdzonej głowicy żyłkowej, suwaka i zalecanych żyłek. Nie stosować ostrzy. (Rys. 16 ) Bezpieczna odległość (Rys. 17 ) Moc akustyczna (Rys. 18 ) Produkt lub jego opakowanie nie mogą być traktowane jako odpady domowe. Produkt i opakowanie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania surowców wtórnych, przyjmującego urządzenia elektryczne oraz elektroniczne. (Rys. 19 ) Nie pozostawiać, nie przechowywać i nie używać w deszczu lub wilgotnym otoczeniu. (Rys. 20 ) Recykling Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą wymogów 200 455 - 003 - 20.11.2017związanych z certyfikatami w innych obszarach komercyjnych. Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeśli:

  • produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
  • produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta.
  • produkt jest wyposażony w akcesoria niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone przez producenta.
  • produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowaną placówkę. BEZPIECZEŃSTWO Definicje dotyczące bezpieczeństwa Poniższe definicje nadają poziom znaczenia każdemu słowu sygnałowemu. OSTRZEŻENIE: Obrażenia osób. UWAGA: Uszkodzenie produktu. Uwaga: Ta informacja ułatwia używanie maszyny. Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE: Przeczytaj dokładnie wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem i/lub poważne obrażenia. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. Termin „elektronarzędzie” używany w ostrzeżeniach dotyczy narzędzia zasilanego prądem z sieci elektrycznej (przewodowego) lub narzędzia zasilanego z akumulatora (bezprzewodowego). Bezpieczeństwo miejsca pracy
  • Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Miejsca hałaśliwe lub ciemne sprzyjają wypadkom.
  • Nie należy używać narzędzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, takiej jak w przypadku obecności cieczy palnych, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
  • Podczas pracy z użyciem narzędzia elektrycznego należy trzymać dzieci i osoby przechodzące z daleka. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Zasady bezpieczeństwa – elektryczność
  • Wtyczki narzędzi elektrycznych muszą odpowiadać gniazdom. Zabrania się dokonywania przeróbek wtyczki. Nie należy stosować adapterów w przypadku uziemionych narzędzi elektrycznych. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazdka pozwalają ograniczyć ryzyko porażenia prądem.
  • Należy unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione powstaje większe ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Nie należy wystawiać narzędzi elektrycznych na działanie deszczu lub wilgoci. Woda, która przedostanie się do narzędzia elektrycznego zwiększy ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Nie niszczyć przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia, lub wyłączania wtyczki narzędzia elektrycznego. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Używając narzędzia elektrycznego na zewnątrz budynków, należy stosować przedłużacz odpowiedni dla zastosowania na zewnątrz. Stosowanie przewodu przeznaczonego do użytku na zewnątrz budynków pozwala ograniczyć ryzyko porażenia prądem.
  • Jeżeli konieczna jest praca elektronarzędzia w miejscach wilgotnych, należy stosować zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Korzystanie z wyłącznika różnicowo- prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób
  • Używając narzędzi elektrycznych, należy zachować skupienie, obserwować wykonywane czynności i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać narzędzi elektrycznych, kiedy użytkownik jest zmęczony lub pod wpływem działania narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas pracy z narzędziem elektrycznym może spowodować poważne obrażenia ciała.
  • Stosuj środki ochrony osobistej. Należy zawsze stosować środki ochrony wzroku Sprzęt ochronny, taki jak maski, antypoślizgowe buty robocze, kask lub środki ochrony słuchu stosowane w

- 20.11.2017 201odpowiednich warunkach pozwalają obniżyć ryzyko odniesienia obrażeń.

  • Należy zapobiec niezamierzonemu rozruchowi. Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w położeniu wyłączenia. Przenoszenie narzędzi z palcem na przełączniku lub przenoszenie narzędzi pod napięciem, które mają przełącznik w pozycji włączone, sprzyja wypadkom.
  • Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy usunąć wszelkie klucze. Klucz pozostawiony przy części wirującej narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
  • Nie należy się nadmiernie wyciągać. Przez cały czas zachowaj właściwe ustawienie stóp i równowagę. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w sytuacjach nieprzewidzianych.
  • Należy odpowiednio się ubierać. Nie zakładaj luźnej odzieży lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawiczki należy trzymać z dala od elementów ruchomych. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez elementy ruchome.
  • Jeśli dołączone jest wyposażenie służące do podłączenia urządzeń odprowadzających i gromadzących pył, należy zadbać o jego podłączenie i właściwie używanie. Stosowanie urządzeń odprowadzających pył może ograniczyć zagrożenia związane z obecnością pyłu. Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego
  • Nie należy wysilać nadmiernie narzędzia. Stosować właściwe narzędzie elektryczne do danego zadania. Właściwe narzędzie elektryczne wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie do jakiego zostało zaprojektowane.
  • Nie należy używać narzędzia elektrycznego, jeśli przełącznik nie może go włączyć lub wyłączyć. Wszelkie narzędzia, których nie można kontrolować przełącznikiem są niebezpieczne i muszą być naprawione.
  • Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmianą oprzyrządowania lub przechowywaniem narzędzi, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub baterię. Te środki prewencyjne redukują ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia elektrycznego.
  • Należy przechowywać nieużywane narzędzia elektryczne poza zasięgiem dzieci i nie pozwalać osobom nie zaznajomionym z narzędziami elektrycznymi lub niniejszymi instrukcjami ich obsługiwać. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach osób nie przeszkolonych.
  • Konserwacja narzędzi elektrycznych. Urządzenie należy sprawdzać pod kątem niedopasowania ruchomych części, uszkodzenia elementów lub innych okoliczności, które mogą mieć wpływ na pracę narzędzia. W przypadku uszkodzenia, należy narzędzie naprawić przed jego ponownym użyciem. Wiele wypadków spowodowanych jest, przez kiepską konserwację narzędzi elektrycznych.
  • Narzędzia tnące należy utrzymywać w stanie naostrzonym i czystym. Właściwie konserwowane narzędzia tnące, z ostrymi krawędziami tnącymi dają mniejsze prawdopodobieństwo zacinania i łatwiej je kontrolować.
  • Narzędzia elektryczne, oprzyrządowanie i końcówki powinny być używane zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki robocze oraz zadanie, jakie należy wykonać. Użycie narzędzia elektrycznego do innych celów niż te, do których jest przeznaczone, może być niebezpieczne. Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego zasilanego akumulatorem
  • Ładować jedynie za pomocą ładowarki wskazanej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego rodzaju akumulatora może grozić pożarem w przypadku wykorzystania jej do ładowania innego rodzaju akumulatora.
  • Narzędzi elektrycznych należy używać wyłącznie w połączeniu z określonym rodzajem akumulatorów. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stworzyć zagrożenie obrażeniami ciała i pożarem.
  • Kiedy akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe i śruby oraz innych niewielkich metalowych przedmiotów, które mogłyby połączyć dwa zaciski akumulatora. Spięcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
  • W niewłaściwych warunkach z akumulatora może wypłynąć płyn. Należy unikać kontaktu z tym płynem. Jeżeli dojdzie do kontaktu, przemyć wodą. Jeśli dojdzie do kontaktu płynu z oczami, należy dodatkowo skorzystać z pomocy medycznej. Płyn wydobywający się z baterii może powodować podrażnienia lub poparzenia. Serwis
  • Narzędzie elektryczne należy przekazać do wyspecjalizowanego serwisu w celu naprawy z użyciem identycznych części zamiennych. Zapewni to bezpieczną pracę narzędzia elektrycznego. Ostrzeżenia dotyczące użytkowania wykaszarki do trawy Szkolenie
  • Należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji. Należy dobrze poznać zasady działania elementów sterujących i obsługi urządzenia.
  • Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się niniejszą instrukcją obsługi, na obsługiwanie maszyny. Przepisy lokalne mogą narzucać ograniczenia dotyczące wieku operatora produktu. 202 455 - 003 - 20.11.2017• Należy pamiętać, że operator ponosi odpowiedzialność za wypadki lub spowodowanie zagrożenia dla innych ludzi lub ich własności. Przygotowanie
  • Przed użyciem urządzenia należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy osłony nie są uszkodzone, znajdują się na właściwych miejscach, oraz czy żadnej z nich nie brakuje.
  • Nigdy nie używać produktu, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, w szczególności dzieci oraz zwierzęta. Obsługa

Podczas używania produktu zawsze używać okularów ochronnych i grubych butów.

  • Nie używać produktu przy złych warunkach pogodowych, szczególnie jeśli istnieje ryzyko wystąpienia burzy.
  • Urządzenia można używać jedynie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
  • Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub bez zamontowanych osłon.
  • Przed włączeniem silnika odsunąć ręce oraz stopy od elementów tnących.
  • Zawsze wymontować akumulator:
  • przed pozostawieniem produktu bez nadzoru;
  • przed przystąpieniem do usunięcia blokady;
  • przed przystąpieniem do kontroli, czyszczenia lub obsługi produktu;
  • po uderzeniu w jakiś przedmiot;
  • jeśli urządzenie zaczyna wibrować w nienaturalny sposób.
  • Zachować ostrożność, aby nie zranić rąk lub stóp o elementy tnące.
  • Otwory wentylacyjne muszą być cały czas drożne i wolne od zanieczyszczeń. Konserwacja i przechowywanie
  • Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć akumulator.
  • Używać wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta.
  • Regularnie sprawdzać i konserwować urządzenie. Naprawiać produkt wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym.
  • Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ogólne zasady bezpieczeństwa
  • Należy prawidłowo używać maszyny. Nieprawidłowe używanie grozi obrażeniami lub śmiercią. Maszyny należy używać wyłącznie do zadań opisanych w niniejszej instrukcji. Nie używać produktu do innych zadań.
  • Przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Stosować się do symboli i zasad bezpieczeństwa. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji i symboli istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń, uszkodzeń lub śmierci.
  • Nie wolno wyrzucać tej instrukcji. Należy stosować się do instrukcji montażu, obsługi i konserwacji produktu. Należy stosować się do instrukcji montażu osprzętu i akcesoriów. Stosować wyłącznie zatwierdzony osprzęt i akcesoria.
  • Nie wolno używać uszkodzonego produktu. Przestrzegać planu konserwacji. Przeprowadzać wyłącznie te prace konserwacyjne, które są opisane w tej instrukcji. Wszystkie inne prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe.
  • Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich sytuacji, które mogą wystąpić podczas używania produktu. Należy zachować ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać produktu lub wykonywać prac konserwacyjnych w przypadku braku pewności co do danej sytuacji. Skontaktować się ze specjalistą ds. produktu, dealerem, warsztatem obsługi technicznej lub autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji.
  • Przed przystąpieniem do montażu lub konserwacji oraz na czas długiego przechowywania produktu wymontować akumulator.
  • Nie używać produktu w przypadku zmiany jego początkowych specyfikacji. Nie wymieniać części maszyny bez zgody producenta. Używać wyłącznie części zatwierdzonych przez producenta. Nieprawidłowa konserwacja może doprowadzić do obrażeń lub śmierci.
  • Niniejszy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. Może ono spowodować uszkodzenie implantów medycznych. Przed użyciem produktu należy skontaktować się z lekarzem oraz producentem implantu medycznego.
  • Nie pozwalać dzieciom używać maszyny. Nie pozwalać osobom nieznającym instrukcji używać produktu.
  • Należy zawsze kontrolować osobę o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych podczas używania produktu. Zawsze musi jej towarzyszyć odpowiedzialna osoba dorosła.
  • Przechowywać maszynę w miejscu niedostępnym dla dzieci i nieuprawnionych osób.
  • Maszyna może wyrzucać przedmioty i powodować obrażenia. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń lub śmierci.
  • Nie odchodzić od maszyny, gdy jej silnik pracuje. Zatrzymać silnik i upewnić się, że osprzęt tnący nie obraca się.
  • Operator maszyny jest odpowiedzialny za ewentualne wypadki.
  • Przed przystąpieniem do używania produktu upewnić się, że części nie są uszkodzone.
  • Zachować odległość co najmniej 15 m (50 stóp) od innych osób lub zwierząt przed przystąpieniem do

455 - 003 - 20.11.2017 203używania maszyny. Powiadomić osoby

przebywające w pobliżu o zamiarze używania maszyny.

  • Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie produktu w niektórych sytuacjach. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi
  • Przed przystąpieniem do używania produktu upewnić się, że jest on w pełni zmontowany.

Należy pamiętać o niebezpieczeństwie wyrzucania cząstek ciał stałych, które mogą spowodować uszkodzenie wzroku. Podczas używania maszyny zawsze stosować zatwierdzoną osłonę oczu.

  • Należy zachować ostrożność, ponieważ dziecko może niezauważenie podejść w pobliże urządzenia podczas jego pracy.
  • Nie używać maszyny, jeśli w obszarze pracy znajdują się osoby trzecie. Zatrzymać maszynę, jeśli inna osoba znajdzie się w obszarze pracy.
  • Zawsze należy zapewniać kontrolę nad maszyną.
  • Nie używać maszyny, jeśli otrzymanie pomocy w razie wypadku będzie niemożliwe. Przed uruchomieniem produktu użytkownik powinien zawsze upewnić się, że umie go obsługiwać.
  • Przed obróceniem się z maszyną należy upewnić się, że wszystkie osoby i zwierzęta znajdują się w bezpiecznym obszarze.
  • Przed rozpoczęciem pracy usunąć wszystkie niechciane materiały z obszaru pracy. Jeśli osprzęt tnący zderzy się z jakimś przedmiotem, przedmiot ten może zostać wyrzucony i spowodować obrażenia lub straty materialne. Niechciane materiały mogą owinąć się wokół osprzętu tnącego i spowodować uszkodzenia.
  • Nie wolno używać produktu przy złej pogodzie (we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, gdy istnieje prawdopodobieństwo wystąpienia burzy lub innych niekorzystnych zjawisk atmosferycznych). Złe warunki pogodowe mogą powodować niebezpieczne sytuacje, jak np. podwyższone niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i utraty równowagi.
  • Należy zapewnić sobie możliwość swobodnego poruszania i pracy w stabilnej pozycji.
  • Należy zabezpieczyć się przed upadkiem podczas używania produktu. Nie pochylać się podczas używania produktu.
  • Zawsze należy trzymać maszynę dwiema rękami. Trzymać produkt po prawej stronie tułowia.
  • Obsługiwać urządzenie z osprzętem tnącym poniżej pasa.
  • Wyłączyć silnik przed przemieszczeniem produktu.
  • Nie odkładać produktu z pracującym silnikiem.
  • Przed usunięciem niechcianych materiałów z produktu zatrzymać silnik i poczekać na zatrzymanie osprzętu tnącego. Poczekać na zatrzymanie osprzętu tnącego przed usunięciem ciętego materiału. Środki ochrony osobistej
  • Zawsze należy stosować prawidłowe środki ochrony osobistej podczas używania produktu. Środki ochrony osobistej nie eliminują ryzyka odniesienia obrażeń. Środki ochrony osobistej zmniejszają powagę obrażeń w razie wystąpienia wypadku.
  • Podczas używania produktu zawsze stosować zatwierdzoną osłonę oczu.
  • Nie obsługiwać produktu boso lub w otwartym obuwiu. Zawsze nosić wytrzymałe buty z podeszwami zapobiegającymi poślizgnięciu.
  • Stosować wytrzymałe, długie spodnie.
  • Jeśli to konieczne, nosić zatwierdzone rękawice ochronne.
  • Stosować kask, jeśli istnieje ryzyko spadnięcia przedmiotów na głowę.
  • Podczas używania produktu zawsze stosować zatwierdzoną osłonę zatwierdzone środki ochrony słuchu. Narażenie na działanie hałasu przez długi czas może spowodować utratę słuchu.
  • Należy zadbać o dostępność zestawu pierwszej pomocy. Środki zabezpieczające produktu
  • Należy zapewnić regularną konserwację produktu.
  • Wydłuża się czas eksploatacji produktu.
  • Zmniejsza się ryzyko wypadków. Autoryzowany diler lub autoryzowane centrum serwisowe powinno regularnie sprawdzać produkt w celu przeprowadzenia regulacji lub napraw.
  • Nie używać produktu z uszkodzonym wyposażeniem ochronnym. Jeśli produkt jest uszkodzony, skontaktować się z zatwierdzonym centrum serwisowym. Osłona osprzętu tnącego Osłona osprzętu tnącego zapobiega odrzuceniu luźnego przedmiotu w kierunku operatora. Sprawdzić osłonę osprzętu tnącego pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić ją. Używać wyłącznie zatwierdzonej osłony osprzętu tnącego. Osprzęt tnący
  • Wykonywać regularne prace konserwacyjne. Autoryzowane centrum serwisowe powinno regularnie sprawdzać osprzęt tnący w celu przeprowadzenia regulacji lub napraw.
  • Wzrasta wydajność osprzętu tnącego.
  • Wydłuża się żywotność osprzętu tnącego.
  • Zmniejsza się ryzyko wypadków.
  • Używać wyłącznie zatwierdzonej osłony osprzętu tnącego. Więcej informacji znajduje się w rozdziale

204 455 - 003 - 20.11.2017• Nie wolno używać uszkodzonego osprzętu tnącego. Głowica żyłkowa do trawy

  • Ciasno i równo owinąć żyłkę do wykaszania trawy wokół bębna, aby zmniejszyć drgania.
  • Używać wyłącznie zatwierdzonych głowic żyłkowych do trawy i żyłek do wykaszania trawy. Patrz
  • Używać żyłek do wykaszania trawy o odpowiedniej długości. Długa żyłka wymaga większej mocy silnika niż krótka.
  • Upewnić się, że przecinacz na osłonie osprzętu tnącego nie jest uszkodzony.
  • Pozostawić żyłkę do wykaszania trawy w wodzie na 2 dni przed jej montażem w produkcie. Wydłuży to czas jej eksploatacji. Zasady bezpieczeństwa związane z akumulatorem Używać wyłącznie akumulatorów od producenta i ładować je tylko w ładowarce od producenta. Akumulatory należy stosować wyłącznie jako źródło zasilania odpowiednich urządzeń bezprzewodowych. Aby uniknąć obrażeń, nie należy używać akumulatora jako źródła zasilania innych urządzeń.
  • Nie demontować, nie otwierać ani nie rozdzierać akumulatorów.
  • Nie przechowywać akumulatorów w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub gorąca. Przechowywać akumulatory z dala od ognia.
  • Regularnie sprawdzać ładowarkę akumulatorów i akumulatory pod kątem uszkodzeń. Uszkodzona ładowarka lub akumulator mogą doprowadzić do pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała. Nie naprawiać ani nie otwierać uszkodzonych akumulatorów.
  • Nie używać akumulatora ani produktu, jeśli są one wadliwe, zostały zmodyfikowane lub uszkodzone.
  • Nie modyfikować ani nie naprawiać produktów ani akumulatora. Naprawy zlecać wyłącznie zatwierdzonemu dealerowi.
  • Nie zwierać ze sobą biegunów akumulatorów ani ogniw. Nie przechowywać akumulatorów w skrzyni lub szufladzie, gdzie może dojść do zwarcia z innymi metalowymi obiektami.
  • Akumulatora nie należy wyjmować z oryginalnego opakowania do chwili, gdy będzie on używany.
  • Nie narażać akumulatorów na wstrząsy mechaniczne.
  • Jeśli doszło do wycieku z akumulatora, unikać kontaktu cieczy ze skórą i oczami. W przypadku dotknięcia cieczy przemyć skórę dużą ilością wody i zgłosić się do lekarza.
  • Nie używać ładowarki innej niż przeznaczona do użytku z akumulatorem.
  • Zwrócić uwagę na oznaczenia plus (+) i minus (-) na akumulatorze i produkcie, aby zapewnić prawidłowe działanie.
  • Nie używać akumulatora, który nie jest przeznaczony do pracy z produktem.
  • Nie używać jednocześnie akumulatorów o różnym napięciu lub od różnych producentów.
  • Przechowywać akumulatory z dala od dzieci.
  • Zawsze kupować odpowiednie akumulatory do urządzenia.
  • Akumulatory powinny być czyste i suche.
  • W przypadku zabrudzenia styków akumulatorów przetrzeć je czystą, suchą szmatką.
  • Dodatkowe akumulatory należy naładować przed użyciem. Zawsze używać odpowiedniej ładowarki i skorzystać z instrukcji w celu zapoznania się z właściwym sposobem ładowania.
  • Akumulatora nie należy pozostawiać w ładowarce na zbyt długi czas.
  • Zachować podręcznik na przyszłość.
  • Używać akumulatora wyłącznie w sposób niezbędny dla jego działania.
  • Wyjmować akumulator z urządzenia, kiedy nie jest używany.
  • Podczas pracy nie należy zbliżać akumulatora do metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, klucze, gwoździe i śruby oraz do innych niewielkich metalowych przedmiotów. Może to spowodować zwarcie styków. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. MONTAŻ OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do montażu produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Zmiana położenia uchwytu pętlowego (Rys. 21 )

1. Zwolnić zatrzask.

2. Przesunąć uchwyt pętlowy w odpowiednie położenie

4. Upewnić się, że śruby zatrzasku są dokręcone.

Zmiana długości trzonka Trzonek teleskopowy można ustawić na odpowiednią długość.

1. Zwolnić zatrzask.

Przesuwać dolną część trzonka, aby wydłużyć lub skrócić całość.

3. Zamknąć zatrzask.

455 - 003 - 20.11.2017 2054. Upewnić się, że śruby zatrzasku są dokręcone.

Montaż osłony osprzętu tnącego i głowicy żyłkowej (wałek prosty)

1. Przymocować osłonę osprzętu tnącego (A) do

trzonka za pomocą śruby (L). Należy używać prawidłowej osłony osprzętu tnącego i odpowiedniej głowy żyłkowej. (Rys. 22 )

2. Obrócić głowicę żyłkową (H) w lewo, aby dokręcić ją

do przekładni (gwint lewoskrętny). (Rys. 23 ) OBSŁUGA OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do używania produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem urządzenia

  • Upewnić się, że w pobliżu miejsca pracy nie ma osób nieupoważnionych lub zwierząt.
  • Wykonywać codzienną konserwację. Patrz Przegląd codzienny na stronie 207

Instalacja akumulatora

  • Wyrównać żeberka akumulatora ze szczelinami w komorze akumulatora. Wsuwać akumulator w komorę akumulatora aż do usłyszenia kliknięcia.
  • Aby wyjąć akumulator, wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający akumulator, a następnie wyjąć akumulator. Uruchamianie silnika

1. Zamontować akumulator. Patrz

Instalacja akumulatora na stronie 206

2. Naciskać przycisk zasilania, aż zaświeci się lampka.

3. Chwycić uchwyt pomocniczy lewą ręką.

4. Nacisnąć i przytrzymać górny spust prawą ręką.

5. Trzymając górną manetkę, nacisnąć i przytrzymać

dolny spust. Aby urządzenie działało, należy cały czas przyciskać dolny spust.

  • Lekkie naciśnięcie dolnego spustu powoduje włączenie niższej prędkości.
  • Mocniejsze naciśnięcie dolnego spustu powoduje zwiększenie prędkości.

6. Rozpocząć używanie.

2. Naciskać przycisk zasilania, aż zgaśnie lampka.

Zmiana trybu mocy Można zmienić tryb mocy urządzenia w trakcie jego pracy. Dostępne są 2 tryby:

1. Tryb standardowy — oszczędza energię i zapewnia

maksymalny czas pracy. Tryb standardowy jest przeznaczony do większości zadań. Uwaga: Urządzenie jest skonfigurowane do przechodzenia w tryb standardowy po uruchomieniu.

2. Tryb zwiększonej mocy — urządzenie działa z dużą

prędkością. W trybie zwiększonej mocy urządzenie pracuje z maksymalną mocą dla trudnych zadań. Aby uruchomić tryb zwiększonej mocy, należy naciskać przycisk tego trybu, aż zapali się lampka. Aby wyłączyć tryb zwiększonej mocy, należy naciskać przycisk tego trybu, aż lampka zgaśnie. Uwaga: Jeśli spust zostanie zwolniony w trakcie normalnej pracy, urządzenie uruchomi się ponownie w ostatnio wybranym trybie. Jeśli urządzenie zatrzyma się automatycznie lub jeśli operator naciśnie przycisk zasilania, nastąpi usunięcie z pamięci ostatnio wybranego trybu. Urządzenie powróci do trybu standardowego po ponownym uruchomieniu. Miernik mocy Miernik pokazuje, jaki jest pobór mocy urządzenia podczas działania.

  • Diody LED 4 i 5 odpowiadają najwyższej wydajności i najlepszemu wykorzystaniu akumulatora.
  • Dioda LED 6 po prawej stronie odpowiada maksymalnej mocy i minimalnej wydajności akumulatora. Wskaźnik LED naładowania akumulatora Stan akumulatora jest wyświetlany do momentu naciśnięcia spustu. Po zwolnieniu spustu stan akumulatora zostanie wyświetlony ponownie. Liczba świecących się diod LED oznacza aktualny poziom naładowania akumulatora. Diody LED Stan akumulatora Zapalają się wszystkie zie- lone diody LED Całkowicie naładowany (100–76%) Zapalają się di- ody LED 1, 2 i 3 Poziom naładowania akumulatora 75%–51%. Zapalają się di- ody LED 1 i 2 Poziom naładowania akumulatora 50%–26%. Zapala się dioda LED 1 Poziom naładowania akumulatora 25%–6%. Miga dioda LED

Poziom naładowania akumulatora 5%–0%. 206 455 - 003 - 20.11.2017Uwaga: Jeśli silnik zatrzyma się, a dioda LED zasilania nadal się świeci, należy nacisnąć przycisk na akumulatorze. Informacje na temat możliwych rozwiązań można znaleźć w ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW na stronie 208

Uwaga: W przypadku całkowitego rozładowania akumulatora silnik natychmiast się zatrzyma. Uwaga: Silnik zatrzyma się automatycznie, jeśli akumulator lub sterownik silnika staną się zbyt gorące podczas ciężkich prac polowych. Odczekać, aż silnik i akumulator ostygną. Produkt następnie zresetuje się. Obsługa podkaszarki do trawy

  • Czyścić pokrywę głowicy żyłkowej podczas montażu nowej żyłki do wykaszania w celu ograniczenia drgań.
  • Sprawdzić inne części głowicy żyłkowej i wyczyścić je w razie potrzeby. Podkaszanie trawy

Trzymać głowicę żyłkową tuż nad ziemią, przechylając ją lekko pod kątem.(Rys. 24 )

  • Nie przyciskać żyłki do wykaszania trawy. Koszenie trawy

1. Upewnić się, że żyłka podczas cięcia jest ustawiona

równolegle do podłoża. (Rys. 25 )

2. Nie dociskać głowicy żyłkowej do ziemi. Istnieje

ryzyko uszkodzenia ziemi i produktu.

3. Nie dopuszczać do ciągłego dotykania ziemi przez

głowicę żyłkową, ponieważ może to spowodować uszkodzenie głowicy.

4. Pracować przy całkowicie otwartej przepustnicy

podczas przemieszczania produktu na boki podczas cięcia trawy. Trzymać żyłkę do wykaszania równolegle do ziemi. (Rys. 26 ) Przycinanie krawędzi trawnika

Upewnić się, że podczas cięcia żyłka jest ustawiona prostopadle do podłoża. Powoli iść wzdłuż obszaru, który ma zostać przycięty.

Nie dociskać głowicy żyłkowej do ziemi. Istnieje ryzyko uszkodzenia ziemi i produktu.

3. Nie dopuszczać do ciągłego dotykania ziemi przez

głowicę żyłkową, ponieważ może to spowodować uszkodzenie głowicy.

4. Pracować przy maksymalnym ustawieniu

5. Upewnić się, że żyłka wyrzuca ściętą trawę w

obszar, który został już przycięty. Korzystanie z przycisku obrotu i przycinania krawędzi Przycisk obrotu i przycinania krawędzi na urządzeniu pozwala operatorowi obrócić głowicę żyłkową. Ułatwia przycinanie krawędzi wzdłuż chodników i podjazdów. (Rys. 27 )

1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk, jednocześnie

obracając obudowę silnika o 180 stopni.

2. Zwolnić przycisk, aby zablokować obudowę silnika w

trybie przycinania krawędzi. UWAGA: Przed zmianą trybu koszenia należy zawsze wyłączyć produkt i upewnić się, że głowica żyłkowa nie porusza się. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem, naprawą lub konserwacją produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Przegląd codzienny

  • Wyjąć akumulator. Instrukcja obsługi akumulatora zawiera informacje na temat prawidłowej konserwacji.
  • Sprawdzić nakrętki i śruby.

Sprawdzić poprawne działanie spustu.

  • Sprawdzić działanie przycisku zasilania.
  • Usunąć niepożądane substancje zewnętrzne z produktu za pomocą miękkiej szczotki lub suchej szmatki. Do czyszczenia nie używać wody, płynów ani rozpuszczalników.
  • Usunąć niepożądany materiał z otworów wentylacyjnych przy użyciu miękkiej szczotki.
  • Sprawdzić maszynę pod kątem brakujących, uszkodzonych, poluzowanych lub zużytych części.
  • Sprawdzić, czy ruchome części produktu są ustawione równo i zapewniają bezpieczną pracę.

Jeśli produkt jest uszkodzony, skontaktować się z zatwierdzonym centrum serwisowym. Nie wolno używać uszkodzonego produktu. Wymiana żyłki do wykaszania

Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Produkt nie ur- uchamia się Zasilanie jest wyłączone. Uruchomić zasilanie. Patrz Uruchamianie silnika na stronie 206

Brak styku elektrycznego po- między produktem a akumula- torem. Prawidłowo zamontować akumulator. Patrz Instalacja akumula- tora na stronie 206

Akumulator nie jest naładowa- ny. Naładować akumulator. Informacje na temat akumulatora znaj- dują się w instrukcji obsługi. Akumulator lub produkt są zbyt gorące. Przed uruchomieniem poczekać, aż akumulator i produkt osty- gną. Akumulator lub produkt są zbyt zimne. Przed uruchomieniem urządzenia poczekać, aż akumulator i produkt nagrzeją się. Sterownik silnika jest zbyt gorą- cy. Przed uruchomieniem poczekać co najmniej 1 godzinę, aż aku- mulator i produkt ostygną. Kody błędów Kody błędów pomagają w rozwiązywaniu problemów z akumulatorem i/lub ładowarką podczas ładowania: (Rys. 34 ) Uwaga: Sprawdź wskaźnik LED naładowania akumulatora w pozycji z żebrami akumulatora skierowanymi ku górze, aby upewnić się co do prawidłowej orientacji diod LED. Ekran LED Możliwe usterki Możliwe działania Dioda LED 1 świeci się na czerwono, a dioda LED 4 na zielono — akumulator nie ła- duje się lub nie działa prawi- dłowo Przepalony wewnętrzny bezpiecznik Skontaktować się z zatwierdzonym centrum serwisowym. Dioda LED 1 świeci się na czerwono Nieregularne napięcie ogniwa Skontaktować się z zatwierdzonym centrum serwisowym. Dioda LED 4 świeci się na zielono Akumulator jest przeła- dowany Wyjąć akumulator z ładowarki i zamontować w urządze- niu. Uruchomić urządzenie. Ładowarka akumulatorów może być niesprawna. Skontaktować się z zatwierdzonym centrum serwisowym. Dioda LED 1 świeci się na czerwono, a dioda LED 2 na zielono — akumulator nie ła- duje się lub nie działa prawi- dłowo Awaria akumulatora Wyjąć akumulator z produktu. Nie ładować. Akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić Skontaktować się z zatwierdzonym centrum serwisowym. Zapala się czerwona dioda LED, a zielona dioda LED 2 miga podczas ładowania lub gdy akumulator znajduje się w ładowarce Temperatura wewnętrz- na akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka do ładowania Przenieść ładowarkę i akumulator w miejsce, w którym temperatura wewnętrzna akumulatora może osiągnąć od 5°C (41°F) do 45°C (113°F). 208 455 - 003 - 20.11.2017Ekran LED Możliwe usterki Możliwe działania Dioda LED miga na zielono, a dioda LED 2 miga na zielo- no, gdy akumulator jest zain- stalowany. Wewnętrzna tempera- tura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wy- soka Temperatura wewnętrzna akumulatora powinna wynosić od -15°C (5°F) do 70°C (158°F). Temperatura otoczenia w akumulatorze jest zbyt niska lub zbyt wysoka.

  • Jeżeli akumulator jest zbyt zimny ze względu na otoc- zenie, należy przenieść go wraz z ładowarką w cie- plejsze miejsce.
  • Jeżeli akumulator jest zbyt gorący, zwłaszcza po pra- cy, należy przenieść go wraz z ładowarką w cieplejsze miejsce. DANE TECHNICZNE jednostka Li 58T (BLT58VPR) Specyfikacja silnika Typ silnika Bezszczotkowy Napięcie silnika V (prąd stały) 58 Moc silnika Śr 750 Specyfikacja akumulatorów i ładowarek Domyślny typ akumulatora Li 582.6A Typ ładowarki do akumulatora Li 58V 2.5CGR Dane dotyczące hałasu i drgań Równoważny poziom drgań (ahv, eq), przedni uchwyt. Patrz Uwaga 1. m/s

1,930 Równoważny poziom drgań (ahv, eq), tylny uch- wyt. Patrz Uwaga 1. m/s

1,707 Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LWA). Patrz Uwaga 2. dB (A) 96 Zmierzony poziom mocy akustycznej. Patrz Uwa- ga 2. dB (A) 91 Poziom ciśnienia akustycznego na poziomie uszu operatora. Patrz Uwaga 3. dB (A) 80 Wymiary produktu Waga kg (lb) 3,5 (7,5) Szerokość koszenia cm (cale) 38 (15) Ad. 1: Odnotowane dane dotyczące równoważnego poziomu wibracji wykazują typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 1,5 m/s

Uwaga 2: Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (LWA), zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Odnotowany poziom ciśnienia akustycznego dla urządzenia został zmierzony z oryginalnym osprzętem tnącym, takim który generuje najwyższy poziom hałasu. Różnica pomiędzy gwarantowanym a zmierzonym poziomem ciśnienia akustycznego wynika z tego, że poziom gwarantowany uwzględnia także rozproszenie w wynikach pomiaru

455 - 003 - 20.11.2017 209oraz różnice pomiędzy różnymi urządzeniami o takim

  • samym oznaczeniu modelowym zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Ad. 3: Odnotowane dane dotyczące równoważnego ciśnienia akustycznego urządzenia wykazują typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 3 dB(A). AKCESORIA Zatwierdzone akcesoria Typ Osłona osprzętu tnącego Wał gwintowany (M10L) Trimmer head Żyłka Ø 2,4 mm (0,095 cala) 591 37 79-21 TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SZWECJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że przedstawiony produkt: Opis Podkaszarka Marka McCulloch Platforma/typ/model Platforma BLT58VPR, reprezentująca model Li 58T Partia produkcyjna Począwszy od numerów seryjnych z roku 2017 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis Opis 2006/42/WE „maszynowa” 2014/30/UE „dotycząca zgodności elektromagnetycznej” 2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu” 2011/65/UE „dotycząca niebezpiecz- nych substancji” Odpowiednie zharmonizowane normy oraz parametry techniczne: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, Aneks VI, deklarowane wartości dźwięku są podane w rozdziale „Dane techniczne” niniejszej instrukcji i w podpisanej deklaracji zgodności WE. Jednostka certyfikująca TÜV Rheinland przeprowadziła dobrowolną kontrolę w imieniu firmy Husqvarna AB oraz wydała Certyfikat zgodności poświadczający zgodność z Dyrektywą Rady Europejskiej 2006/42/WE. Ten certyfikat, załączony na podpisanej Deklaracji zgodności WE, dotyczy wszystkich miejsc produkcji oraz krajów pochodzenia, informacje o których umieszczono na produktach. Dostarczona podkaszarka jest zgodna ze specyfikacją prototypu poddanego kontroli. 210 455 - 003 - 20.11.2017 W imieniu firmy Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SZWECJA, 2017-12-04 r. John Thompson, dyrektor ds. produktu i marketingu Osoba odpowiedzialna za dokumentację technicznąÍNDICE INTRODUÇÃO p. 211
  • SEGURANÇA p. 212
  • MONTAGEM p. 216
  • UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO p. 217