MCCULLOCH Li58T - Cortadora de césped

Li58T - Cortadora de césped MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Li58T MCCULLOCH en formato PDF.

📄 312 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MCCULLOCH Li58T - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Li58T MCCULLOCH

Preguntas de los usuarios sobre Li58T MCCULLOCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Li58T - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Li58T de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO Li58T MCCULLOCH

ES Manual de usuario 83-93

ET Kasutusjuhend 94-103

EneKtpueecka 6e3oNaChocT

  • UeIcJIte Ha eJIeKtpUeCKnTe IHCTpymEnT Tp6Ba Da CbOTBETCTBaT Ha KOHTa. HNKora He npOMeHJTE UeIcEJIte NO KaKbBTo N da 6nlo NaunH. He n3NoI3BaIte HnKaBn aAnTpEHn UeIcEJIcS cBc 3a3EmH eJIeKTPUeCKn IHCTpymEnT. HeMoOnuNpuHnTe UeIcEJIu N CbOTBETCTBaUm IM N3XODn Iue HamaJrT pNCKOBete OT TOKOB yap.
    ИЗбгbaиTe KOHTaKT Ha TЯNotO CbC 3a3eMeHn NOBbPxHocTn, KaTo Tpb6n, paDnAtOpn IxpaIINHnI. Иma NOBIIWeH pNcK OT eJIeKTpUYeCKn ydap, aKO BaWETo TAnO e 3a3eMeHo.
  • He n3naraite eeneKtpueecknte nHcTpymeHTn Ha dbxndnBnBnaxKnYcNoBna.BoDaTa, kOaTO BnN3a Be neEeKtpueeckn nHcTpymeHT, ue yBeJIuN pncKa OT eeneKtpueeckn ydap.
  • He hacnlaBaiTe ka6ena. Hnkora He n3noI3BaIte Ka6eNa 3a HocHe, DbpnaH eNn N3KIOUbaHe Ha HnCTpyMeHa. Na3eTe ka6eNa daneue ot TOnnnHn N3TouHnM, Macna, ocTpi pb6Obe nn DBHXeCi ce qactn. HapaenHte n onnTeHn Ka6eN yBeNuaBat PnCKaOT eNeKtpnueckn ydap.
    Korato pa6oTnte c eIeKtpnueckn HNCTpymEnHabbH, n3noJ3BaIte yDbJXHTeJeH Ka6eJ, KOITo eNoJxOJaU 3a BbHuaHa yNoTppe6a. Ka6eIbT, NoJxOJaU 3a n3noJ3BaHe Ha OTKpntO, HamaJraBa pNCKOBete OT KOKB yIap.
    Ako pa6oTaTc eNeKtpuyeckn INHCTpyMeHT Ha BnaJxHO MRCTO e HEn36ExHa, N3IOJ3BaIte 3axpaHBAHe cbc 3aunTa OT ppeKbCBAu HA Bepura, 3aDenCTBAH OT rpeuKN B 3a3emBaHeTo (GFCI). N3IOJ3BaHeto Ha GFCI HamaJIra Ba PnCKa OT eNeKtpuyeckn ydap.

JinuHa6e3oNaCHOCT

-БдTe HaupeK, BHIMaBaIte KaKBO npaBInTe HbTe pa3cbdlnBn, KOraTo pa6oTInTe c eJIeKtpuYeCKn INHCTpymEHT. He n3NoJ3BaIte eJIeKtpuYeCKn INHCTpymEHT, KOraTO cTe n3MOpeHn IIN KOraTO cTe IOd BnIaHHeTo Ha HApKOTnU, aJIkoXoJI NII JIeKapCTBa. EINH MmI Ha HeBHMaHne

no BpeMe Ha pa6oTa c eIeKtpuYeCKn HhCTpyMeHTM MoKe Da IOBeTe Do cepNo3Hn HapaHraBaHna.

-Изпольвайтелчнпpeдпа3нсpeдCTBa.Виharнocete 3auntnCpeDCTBa 3a ouHTe.ПpeДпa3HNTe cpeIcTBA kATO pecnnpaTOpHa Macka, HeNBp3aJIuCeпpeДпa3H N obyBKN, TBbPda KACKa nNn aHTnФOnn,ИЗПОЛ3ВaHи 3a CbOTBeTHNte yCNOBn, ue HAMaJIrTeJIeCHNTE NOBpeDi.
- He donyckaTe HekeNaHO CTapTnpaHe. YBepete ce, Ye KIOuBT E B N3KIOUeHa NO3NUIA, Ipei Da CBbpXeTe N3TOUHnKa Ha MOUHOCT N/IIIN 6aTePnIte, KOrato B3Emate NIIHOCHTpyMeHTa. HocHeTo Ha eJNEKTPnueCKn IHCTpyMeHTn, DOKATO npbCTb T Bn E Ha fNKCaTopa, IIN BKNIOUbaHETo B MpeXaTa HA INHCTpyMeHTn, UInTO fNKCaTop e Ha ON - BKIOUeHo, Ipepa3NoJa rKbM INHCIDENTn.
- 3BaTe BCnKn HAcTpoBbAaN KNoOBe nnn raeHn KIOUObE, npEn Da BKnIOuHTe eKeKtpueeckn INCTpyMeH. RaeeH KIOU nn KIOU, OCTaBeH 3aKaueH 3a BbpTaIaTa ce YacT Ha eKeKtpueeCKn INCTpyMeH, MoXe Da DoBede Do TeJeCHa NOBpeDa.
He ce npotraite npekaneho hadaJe,doKaTo pa6oHTte. Pndbpxaite cboTBeTHata CTbNka n 6aanhc p93 qIIO TO Bpeme.ToBa No3BOJRA bno do6bp KOHTPOHa eNeKTPnueckn HnCTpyMeH T HeOyakBaHN CNTyaun.
- O6nuaTe ce noDxOJa. Hkora He hocTe shnpokn dpexn nIn yKpaSeHnra. DpbXte Kocata cn, dpexnte npbKaBnCtne Cn daJeU OT dBNKeuNTe ce qactn Ha nHcTpyMeHTa. Pa3BETn dpexn, bNxyta nIn dblra Koca Morat Da 6bDat 3akayHn B dBNxEunTe ce qactn.
- Ako ca npedocabaHn yctpoNCTBa 3a Cbbp3BaHe Ha n3cmykbaHe Ha npax n CbdoBe 3a Cb6npaHe, ybepeTe ce, ye Te ca Cbbp3aHn Ce n3no13BaT npabuHNo. N3no13BaHTo Ha CbdoBe 3a Cb6npaHe Ha npax MoKe da HamaHn ONaCHOCHTe, Cbbp3aHn C npaxa.

Ynotpe6a n rpnka 3a enektpnueckn HnctpymENT

  • He hacnlaBaiTe eNeKtpnueckn IHCTpyMeHT. 3noI3BaIte NOxOJaunr eNeKtpnueckn IHCTpyMeHT 3a BaIeTo npIIOKeHne. IpaBnIHnraT eNeKtpnueckn IHCTpyMeHT 1e CbbpUn pa6oTaTa no-dO6pe n no-6e30NaCHO cbc CKOpocTTa, 3a KoTTo e 6uI cb3dAdeH.
    He n3noJI3BaIte eJNEKtpnueckn INHCTpymEnT, aKO 6KcaTopbT He ro BKIOUcBA u N3KnIOuBa. Bcekn eJNKTpupeCKn INHCTpyMeHT, KOTo He MoKe da 6bJe ynpabJIraBaH C 6KcaTopa, e onaceH I Tp86Ba da 6bJe nonpaBeH.
  • Otkaute Ka6eNa ot eNeKtpnueckn n3TOHnK n/nn 6bATEPnnte ot eNeKtpnueckn nHCTpyMeHT, npedn da npabnte hAcTpoKn, da CmehrTe akcecoapn nn nDa cBxpanBaTe eNeKtpnueckn nHCTpyMeHTn. Te3n npedna3n Mepkn HamaIraBat pNCKa OT HeKeJahO CTapTnpaHe Ha eNeKtpnueckn nHCTpyMeHT.
    CbxpnaHbAte He3nO3BaHHTe eNeKtpueckn HhCTpyMeHTn daJeOT DocTbNa Ha deca n He

pa3pewaBaTe Ha Xopa, KOTo He ca 3aNo3HaTn C eNeKtpuYeckn INHcTpymeHT NIn Te3n INHcTpkykUn, da pa6oTAT C Hero. ENeKtpuYecknTE INHcTpymeHTn ca onachN B pBcTe Ha Heo6yUeHN NOTpebntEn.

-Подьржайе eнкгческпинсгчмentn. Поверяваite 3a pa3ц entpoBaHe HIN 3aДираHа Движшte ceЧаСТИ,СЧУВВанЯ Ha eIeMeHTN IINpyrN CBCTOЯнna, KONTO MOrat Da ce OTPa3YrHa pa6OTATA Ha eIeKgPueckn INcHcTpyment. Ako eIeKtpuuecknT INcHcTpyment 6bde NOBpeDeH, daiTe ro Ha nonpaBka,прdi Na ra Ro n3No3BaTe. MHoro nHUndEHTN Bb3HNKBaT C loWo nOdlbpxaHIn eIeKtgUeCKn INcHcTpymentn.
- POnDbpKaItepekeuIte HNCTpyMeHTnOCTPN uHCTn. IpaBUNHO NOIbPkaHITpepeKeuIN HCtpymeHTn C OCTPN pekeu KpaIua ca noTpydHn 3a OrBaHe n Ce KOHTpOlnpat No-NeCHO.
-ИЗнOL3ВаIte eIeKTPnueckn INCHtpymeHT, akcecoapTe, npncTaNKe T. H. B CbOTBETCTBne C Te3n INHCTpykUn, KaTO nMaTe ppeDvID yCNOBnra T n eCTeTBOTO Ha pa6oTaT, KOrTO n3BbPswBaTe. ИЗнOL3ВaHTo Ha eJIeKTPnueckn INHCTpymeHT 3a onepaun, pa3JNUH N OTe3n, 3a KOnTO e npedHa3NaueH, MoKe Ja DoBeDe Do OnaChn cnTyauuN.

  1. (Abb. 28)
  2. (Abb. 29)
  3. (Abb. 30)
  4. (Abb. 31)
  5. (Abb. 32)
  6. (Abb. 33)

FEHLERBEHEBUNG

RESOLUCION DE PROBLEMAS. 91

DATOS TECNICOS. 92

ACCESORIOS. 93

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE

CONFORMIDAD CE. 93

INTRODUCCION

Manual de usuario

El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.

Revisar

(Fig. 1)

  1. Bateria
  2. Cargador de baterías
  3. Estado de la bateria del LED dearga
  4. Botón de estado de la bateria
  5. Botón de giro y corte
  6. Proteccion del equipo de corte
  7. Direccion de rotacion
  8. Cabezal de corte
  9. Cuchilla
  10. Eje inferior
  11. Pestillo telescópico
  12. Mango cerrado
  13. Centro de control digital
  14. Medidor de potencia
  15. Estado de la bateria del LED dearga
  16. Botón de potencia adicional
  17. Botón de encendido
  18. Bloqueo del gatillo
  19. Asa
  20. Botón para extraer la bateria
  21. amputation
  22. Cabezal eletrico
  23. Gatto
  24. Manual de usuario

Simbolos que aparecen en el producto

(Fig. 2) Advertencia
(Fig. 3) Lea este manual

Utilice proteccion para la cabeza

(Fig. 4) homologada

(Fig. 5) Utilice proteccion auditiva homologada

(Fig. 6) Utilice proteccion ocular homologada
(Fig. 7) Utilice mascara contra polvo

Utilice botas y guantes de proteccion
(Fig. 8) homologados.
(Fig. 9) Utilice mangas largas y pantalones.
Si Ileva el peso长大o, asegürese de
(Fig. 10) sujetárselo por encima de los=hombres.
El producto pueda causar proyeccion de objetos, lo que pueda provocar daños en los
(Fig. 11) ojos.
Tenga cuidado con los objetivos lanzados o
(Fig. 12) rebootados.
(Fig. 13) Velocidad maxima del eje de salute
(Fig. 14) Sacudida electrolytica
Utilice solo un cuestion de corte, carrete e
(Fig. 15) hilo de corte aprobados. No实用性 hojas.
(Fig. 16) Distancia de seguridad
(Fig. 17) Nivel de potencia acústica
El producto o envase no pueda dessecharse jusqu con los residuos domesticos. El producto y el envase deben enviarse a una estacion de reciclaje apropiada para la recuperacion de piezas
(Fig. 18) electricas y electronasicas.
No doit, almacene ni utilise el producto con
(Fig. 19) Iluvia ni en conditiones humedas.
(Fig. 20) Reciclado

Nota: Los demás símbolos/étiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación espécíficos en除外 zonas commerciales.

Responsabilidad sobre el producto

Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado Incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.

SEGURIDAD

Definiciones de seguridad

Las definuciones siguientes indican el nivel de gravedad para cada palabra de sealilacion de riesgo.

MCCULLOCH Li58T - Definiciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

MCCULLOCH Li58T - Definiciones de seguridad - 2

PRECAUCION: Danos en el producto.

Nota:Esta informacionhacequele productosea mas fácildeusar.

Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica

MCCULLOCH Li58T - Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones de seguridad puede occasionar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta.

ElTERMINO «herramienta electrica» Employment en las advertencias hace referencia a una herramienta electrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con bateria (sin cable).

Seguidad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.

  • Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas mrientras trabajo con una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control de esta.

Seguridad electrica

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponder a la toma de corriente realizada. Nunca modifique el enchufe. No utilizes adaptadores para las herramrientas electricas con connexion a tierra. Use enchufes sin modifier y tomas de corriente del mesmo tipo que这些东西, evitando asi el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el sueño, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a ambientes humedes. El riesgo de recibir descargas electricas aumento si penetría agua en la herramipta electrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo usa nunca para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantengalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezasVRTiles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Si esnecessaryutilizaruna herramentaeléctrica en un lugar humedo,utilice suministroeléctricoprotegido con un interruptor diferencial. Lautiliación de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargaseléctricas.

Seguridad personal

  • Este sempre atento, fjese en lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando maneje una herramipta electrica. No utilizes herramiptas electricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido, cuando se trabaja con herramiptas electricas, pueda causar lesiones graves.

  • Utilice el equipo de proteccion individual. Protejase siempre los ojos. El equipo de proteccion, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguidad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, realizados en funcion de las conditiones de trabajo, reduciran el riesgo de lesiones.

  • Evite el encendido accidental de la herramipta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar laquina a la fuente de alimentación y/o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido pueda provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tueras antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha sido colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posicion correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilise nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los quantes alejados de las piezasVRTiles. La ropa amplia, las joyas o el peso largo peuvent estar atrapados en las piezas moviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de这些东西 equipos pueda reducir los riesgos derivados del polvo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta electrica apropiada hara el trabajo mejor y con mayor calidad a la potencia para la que fue diseñada.
  • No utilise la herramienta electrica si el interruptor no funciona. Las herramientos que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta electrica.
  • Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permitaque personas no familiarizadas con su uso o conestas instrucciones las manos. Las herramrientaselectricas resultan peligrosas en manos de sistemas no@cualificados.
  • Cuide las herramrientas. Compruebe que no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas oequalquierotra circunstanciaquecoulda afectar alfuncionamento de la herramipta electrica.Sidetectadaanos,haga reparar la

herramienta electrica antes de utilizesl. Muchos accidentes se deben al uso de ferramentas electricas que carecen de un mantenimiento adequado.

  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con aristas afliladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilitades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, utiles, etc. segun se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que deben realizar. El uso de la herramienta electrica paraeworkos distinctos a aquellos para los que fuedisenada podra dar lugar a situaciones peligrosas.

Uso y cuidado de la herramienta con batería

  • Efectue las recargas únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador appto para un tipo de bateria puedaistar riesgo de incendio alutilizarse con othera bateria distincta.
  • Utilice las herramientos electricas unicolemente con las baterias especificas paraellas. El uso de otherbateria可以选择 complementar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos que pueda conectar un terminal aarlo, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
  • En conditiones extremas, el liquido可以选择 salir expulsado de la bateria; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuaguese con agua. Además, si el liquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia Médica. El liquido expulsado de la bateria可能导致 irritaciones o quemaduras.

Servicio técnico

  • Solicite que su herramienta electrica sea reparada por personalrialcado yutilizandounicamente piezas de repuestos originales. Este garantizarara la seguidad de la herramienta.

Advertencias de seguridad sobre la recortadora de césped

Formación

  • Lea attentamente las instrucciones. Familiaricese con los controlles y el uso apropiado de laquina.
  • No permitted que niños niadultos que no estén familiarizados con estas instrucciones realizen laquina. La legislacion localuedestringir laidad del operario.
  • Debe tenerse en cuenta que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que afecten a另一as personas o a su propidad.

Preparación

  • Antes de su uso, inspeccione siempre visualmente laquina en busca de protecciones danadas, faltantes o mal colocadas.
  • Nunca use la这笔a con personas, sobre todos los niños, o mascotas cerca.

Funcionamento

  • Utilice proteccion ocular y calzado resistente en todo momento cuando管理工作 con laquina.
  • Evite utilizar laquina en malas conditiones meteorologicas, especiallye si hay riesgo de tormenta electrica.
  • Utilice laquina solo con luz diurna o buena luz artificial.
  • No utilise laquina con las protecciones dañadas o fuera de su situó.
  • Arranque el motor solo con manos y pies alejados de los medios de corte.
  • Retire siempre la bateria:

  • Cuando laquina no está bajo vigilancia.

  • Antes de retiring una obstruccion.
  • antes de comprobar, limpiar o trabajo en laquina;
  • Después de golpear un objeto extraño.
  • Siempre que laquina empiece a vibrar de manera anomal.

  • Tenga cuidado de evaporar lesiones en pies y manos debidas a los medios de corte.

  • Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación no presentan residuos.

Mantenimiento y almacenacimiento

  • Retire la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
  • Utilice únicamente los repuestos y accesosores recomendados por el fabricante.
  • Inspeccione y mantenga laquina con regularidad. Lleve laquina a reparar unicolemente a un service de reparacion autorizzato.
  • Cuando no está en uso, guarde laquina fuera del alcance de los niños.

Instrucciones generales de seguridad

  • Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilise el producto para.Other tareas.
  • Respete las instruciones de este manual. Respecte los@simbolos de seguridad y las instruciones de sécurité. Si el operador no respeta las instruciones y los@simbolos, pueda producirse lesiones, danos materiales o la muerte.
  • No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizar ymantenerlo en buena estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de los complementos y

accosorios. Utilice únicamente complementos y accesos autorizados.

  • No utilise un produit dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos losDEMÁStrabajos de mantenimiento deben hacerlos un centro de servicios autorizzato.
  • Este manual no pueda incluir todas las situaciones que pueda producirse cuando utilise el producto. Proceda con cuidado y utilise el sentido común. No utilise el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de在哪 es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicios o centro de servicios autorizzato para Obtener informacion.
  • Retire la bateria antes de montar el producto, almacenarlo o realizar tareas de mantenimiento.
  • No utilise el producto si se ha Modifications respecto de sus espécificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que está autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un possible resultado de un mantenimiento incorrecto.
  • Este produit genera un campo electromagnétique. El campo electromagnétique pourrait provocar danos en implantes médicos. Consulte a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de usar el producto.
  • Nocede que un niño maneje el producto. No permita que nadie maneje el producto sin poder las instrucciones.
  • Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervasarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
  • Cierre con llave el producto en un area a la que no pueda acceder las personas no autorizadas ni los niños.
  • El producto puede proyeclar objetivos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
  • Nouve desatendido el producto con el motor encendido.Pare el motor y aseguresede que el equipo de corte no gire.
  • El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.
  • Asegürese de que las piezas no estén dañadas antes de utiliser el producto.
  • Asegürese de que se encuentra a una distancia minima de 15m (50 pies) de otheras personas o animales antes de utiliser el producto. Asegürese de queequalquier persona que seencuentrecerca sabe que va a usoel producto.
  • Consulte las leyes nationales o locales. Puede prohibir o limitar el funciona del producto en circunstancias determinadas.

Instrucciones de seguridad para el funciona

  • Asegürese de que el producto está Completely montado antes de utilizar.
  • El producto pueda causar proyeccion de objetivos, lo que pueda provocar daños en los ojos. Utilice siempre una proteccion ocular homologada cuando utilise el producto.
  • Tenga cuidado: quando está工作的, eu não quero acercarce a coisa do meu bisserem fazer.
  • No utilise el producto si hay otra persona en la zona de trabajo. Detenga el producto si-alguien entra en la zona de trabajo.
  • Asegürese de tener siempre el control del producto.
  • No utilise el producto si no pueda recibirtipsa en caso de accidente. Aseguese siempre de que los demas sepan que va a utiliser el producto antes de empezar a trabajo.
  • No se gire con el producto sin assegurarse primo de que no hay personas ni animales en la zona de seguridad.
  • Retire todos los materiales no deseados de la zona de trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte choca contra un的对象, el的对象你能 encontrar despedido y provocar danos o lesiones. El material no deseado pueda enrollarse en el equipo de corte y provocar danos.
  • No utilise el producto en conditiones climáticas desfavorables como Niebla, lluvia, viento fuerte, riesgo de rayos u或其他 conditiones peligrosas. Las conditiones climáticas desfavorables peuvent provocar conditiones peligrosas (como superficies resbaladizas).
  • Asegürese de que pueda moverse libremente y trabajo en una postura estar.
  • Asegürese de que no corre riesgo de caerse cuando utilizes el producto. No se incline cuando utilizes el producto.
  • Sujete sempre el producto con ambas manos. Mantenga el producto en elazo derecho del cuerpo.
  • Utilice el producto con el equipo de corte por bajo de la cadera.
  • Pare el motor antes de mover el producto.
  • Nocede el producto en el suejo con el motor encendido.
  • Antes de retirar los materiales no deseados del producto, detenga el motor y espere hasta que el equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de corte se detenga antes de que usted o un ayudante retire el material cortado.

Equipo de proteccion personal

  • Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando utilise el producto. El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de proteccion personal reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente.

  • Utilice siempre una proteccion ocular homologada,mientras utilizes el producto.

  • No utilise el producto con los pies descalzos o con calzado abierto. Utilice siempre BOTAS de trabajo antideslizantes.
  • Utilice pantalones largos gruesos.
  • Si esnecessary,utilice guantes protectores homologados.
  • Utilice un casco si existe la posibilidad de caía de objetos sobre la cabeza.
  • Utilice siempre proteccion auditiva homologada,msteadasutilizael producto.La exposacionalruido,duarte un periodode tiempo prolongado pueed causar perdida de audicion.
  • Asegürese de que tiene cerca un botiquín de primeros auxilios.

Dispositivos de seguridad en el producto

  • Asegürese de efectuar regularmente el mantenimiento del producto.

  • La vidautil del producto aumento.

  • El riesgo de accidentes disminuye.

Deje que un concesionario autorizo o un centro de servicios autorizzato examine regularmente el producto para realizar ajustes o reparaciones.

  • No utilise un produit con equipo de proteccion dañado. Si el producto está dañado, Able con un centro de servicios autorizzato.

Proteccion del equipo de corte

La proteccion del equipo de corte impide que los objetos sueltos salgan despedidos hacia el operador.

Examine la proteccion del equipo de corte para comprobar que no hay danos y sustituyala si está dañada. Utilice unicamente la proteccion autorizada para el equipo de corte.

Accesorio de corte

  • Realice el mantenimiento periodico. Deje que un centro homologado examine regularmente el equipo de corte para hacer ajustes o reparaciones.

  • El rendimiento del equipo de corteurrenta.

  • La vidautil del equipo de corte aumento.
  • El riesgo de accidentes disminuye.

  • Utilice solo una proteccion homologada para el equipo de corte. Para Obtener mas informacion, consulte#.

  • No utilise un equipo de corte dañado.

Cabezal de recortadora de césped

  • Asegürese de que enrolla el hilo de corte de la recortadora de césped firme y uniformamente alrededor del tiempo para reducir la vibración.

  • Utilice únicamente los cabezas de recortadora de césped y los hilos de corte de recortadora de césped autorizados. Consulte #.

  • Utilice la longituduid correcta de hilo de corte de la recortadora. Un hitch de corte de recortadora de césped largo demanda más potencia del motor que uno corte.
  • Asegürese de que la cortadora de la protección del accesorio de corte no está dañada.
  • Ponga en agua el hilo de corte de la recortadora de césped durante 2 días antes de fijarlo al producto. Esto aumento la vidautil del hilo de corte de la recortadora de césped.

Seguidad de la bateria

Utilice solo baterias especialicas del fabricante y carguelas exclusivamente en un cargador del fabricante.

Las baterias recargables solo deben usarse como fuente de alimentacion de los productos sin cable para los que han sido disnadas. Para evaporar daños, la bateria no debe utiliser como fuente de alimentacion de otros dispositivos.

  • No desmonte, abra ni destruya las baterias.
  • No guarde las bateriasonde reciban luz solar o calor.Mantenga las baterias alejadas de fuegos.
  • Compruebe periodically que el cargador de bateria y la bateria no está dañados. Las baterías dañadas o modificadas你能 provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra baterías dañadas.
  • No utilise una bateria o una producto que esté defectuoso, dañado o se haya modificado.
  • No modifique ni repare productos ni la bateria. Unicamente el distribuidor autorizo可以更好 las reparaciones.
  • No cortocircuite una celda ni la bateria. No guarde las baterias en una caja o Cajon donde se pueda cortocircuutar conOthers objetos metálicos.
  • No extraiga la batería de su embalaje original hasta que vaya a utiliserla.

  • Procure que las baterías no sufran impactos mecánicos.

  • Si se produce una fuga en la batería, no permita que el liquido entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia Médica.
  • No utilise un cargador de bateria que no sea el especialico para la bateria.
  • Respete las marcas más (+) y menos (-) de la bateria y el producto para garantizar un correcto funciona bajo.
  • No utilise una bateria que no está disénada para su uso con el producto.
  • No mezcle baterias de una tension diferente o de fabricantes distinctos en un dispositivo.
  • Mantenga las baterías alejadas de los niños.
  • Adquiera siempre las baterías adequadas para el producto.
  • Mantenga las baterías limpias y secas.
  • Limpie los terminales de la batería con un trapo seco y limpio si se ensucian.
  • Las baterias secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador de bateria adequado y consulte el manual para cargar la bateria correctamente.
  • Nocede una bateria en carga prolongada cuando no la utilizes.
  • Guarde el manual para consultarlo en un futuro.
  • Utilice únicamente la bateria cuando necesse utilizar el producto.
  • Quite la bateria del producto si no lo está'utilizando.
  • Mantenga la bateria lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otheros objetivos metálicos(ICcequeiros), );), ),), ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),; ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ),. ); ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; . ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / .

MONTAJE

MCCULLOCH Li58T - MONTAJE - 1

ADVERTENCIA: Lea el capitulo de seguidad antes de montar el producto.

Paracaebarla posicón del mango cerrado

(Fig. 21)

  1. Suelte el pestillo.
  2. Mueva el mango cerrado hasta la posicion de trabajo correcta.
  3. Cierre el pestillo.

  4. Asegürese de que los tornillos del pestillo está预报ados.

Para cuiar la longitud del eje

El eje telescópico del producto le permittede embariar el eje a la longitud correcta.

  1. Suelte el pestillo.
  2. Mueva el eje inferior para extendarlo o hacerlo más corto.
  3. Cierre el pestillo.
  4. Asegürese de que los tornillos del pestillo estan apretados.

Para fazer la proteccion del equipo de corte y el cabezal de corte (eje recto)

  1. Fije la proteccion del equipo de corte (A) en el eje con los pernos (L). Asegürese de que utilizes la

proteccion correcta para el equipo de corte y el cabezal de corte correcto. (Fig. 22)

  1. Gire el CZezeal de corte (H) hacia la izquierda para apretar el CZezeal de corte contra la caja de cmbios (cabezales de corte izquierdos). (Fig. 23 )

FUNCIONAMIENTO

MCCULLOCH Li58T - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de utiliser el producto.

Antes de arrancar el producto

  • Asegürese de que no haya personas ni animales en la zona de trabajo.
    Realice el mantenimiento diario. Consulte Mantenimiento diario en la page 90

Instalación de la bateria

  • Alinee los rebordes de la bateria con las ranuras en el compartmento de la bateria. Empuje la bateria en el compartmento de la bateria hasta que oiga un cig.
  • Para extraer la bateria, mantenga presionado el botón de liberación de la bateria y saque la bateria.

Arranque del motor

  1. Instale la bateria. Consulte Instalacion de la bateria en la pagina 89
  2. Presione el botón de encendido hasta que la luz está encendida.
  3. Agarre la empañadura auxiliar con la mano izquierda.
  4. Mantenga pulsado el gatillo superior con la mano derecha.
  5. Mientras mantiene presionado el gatillo superior, presione el gatillo inferior. Continue presionando el gatillo inferior para usar el producto.

  6. Presione el gatillo inferior ligeramente para una velocidad más baja.

  7. Apriete el gatillo inferior más para encontrar una mayor velocidad.

  8. Use el producto.

Para detener el motor

  1. Suelte el gatillo.
  2. Presione el botón de encendido hasta que la luz se apague.

Cambio del modo de alimentacion

El modo de alimentación del producto pueda Cambiarse cuando el producto está en función. Existen 2发展模式 de alimentación:

  1. Modelo estandar: ahora energia y maximiza el tiempo de configuracion. El modo estandar es正值o para la mayoria de tareas.

Note: El producto está configurado en modo estandar cuando se arranca.

  1. Tipo de impulsso: el producto funciona a velocidad alta en el modo de impulsso. El modo de impulsso funciona a la maxima potencia en las tareas que no son fácil. Para起初 el mode de impulsso, pulse el botón de modo de impulsso hasta que la luz se enciende. Para detener el mode de impulsso, pulse el botón de modo de impulsso hasta que la luz se apague.

Note: Si se suelta el gatillo durante el funcionaimiento, el producto arranca en elultimate modo. Si el producto se detiene automatistically, o si el operador presiona el boton de encendido, elultimate modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estandar de nuevo cuando se arranca.

Medidor de potencia

El medidor de potencia muestra cuánta energia utiliza el producto durante el funcionaimiento.

Las luces LED de 4 y 5 muestran el mejor rendimiento y la mejor eficacidia de la bateria.
- La luz LED 6 en elazo derecho loque la potencia maxima y eficacidia minima de la bateria.

Estado de la batería del LED de energia

Se muestra el estado de la batería hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se sueña el gatillo, el estado de la batería se muestra de nuevo.

El número de LED encendidos muestra el nivel de energia actual de la bateria.

Indicadores LED Estado de la batería
Todos los LED verdes encendi-dosTotalmente cargada (100 % - 76%).
LED 1, 2 y 3 en-cendidosLa batería tiene una energia del 75% - 51%.
LED 1 y 2 en-cendidosLa batería tiene una energia del 50% - 26%.
LED 1 encendi-doLa batería tiene una energia del 25% - 6%.
El LED 1 parpa-deaLa batería tiene una energia del 5% - 0%.

Nota: Si el motor se detiene y el LED de alimentacion permanece encendido, pulse el boton de la bateria. Para ver las posibles soluciones, consulte RESOLUCION DE PROBLEMAS en la page 91.

Nota: Cuando la bateria está Completely descargada, el motor se detiene inmediamente.

Note: El motor se detiene automatistically si la bateria o el controlador del motor está muy calientes durante un funciona el motor. Deje que el motor y la bateria se enfrien. A continuación se restablece el producto.

Para manejar la recortadora de césped

  • Limpie la cubierta del cebazal de corte cuando fije un nuevo hilo de corte a la recortadora para evaporar vibraciones.
  • Examine las cuales piezas del cabezal de corte y limpielas si esnecessary.

Para recortar la hierba

  • Mantenga el CZezeal de corte inclinado solo por encima del sueo.(Fig. 24)
  • No empujé el hilo de corte de la recortadora de césped contra la hierba.

ParaURTARla hierba

  1. Asegürese de que el hilo de corte de la recortadora de césped está paralelo al sueño cuando corte. (Fig. 25)
  2. No empujé el CZezeal de corte contra el suejo. El suejo y el producto pueda resultar dañados.
  3. No deja que el CZejal de corte toque el suejo continuamente; peute dañarse el CZejal de corte.

  4. Utilice la acceleracion maxima cuando mueva el producto de lado a lado paraURTar hierba. Aseguese de que el hilo de corte de la recortadora de cesped este paralelo al sueo. (Fig. 26)

Para recortar la hierba

  1. Asegürese de que el hilo de corte de la recortadora de césped está vertical al sueño cuando corte. Camine lentamente a lo largo de la zona que se va a cortar.
  2. No empujé el CZezeal de corte contra el suejo. El suejo y el producto pueda resultar danados.
  3. Nocede que el CZejal de corte toque el suejo continuamente, ya que puebe dañarse el CZejal de corte.
  4. Acelere al maximo.
  5. Asegúrese de que el hilo de corte expulsa el material cortado en una zona que se ha cortado antes.

Para utiliser el botón de giro y corte

El botón de giro y corte del producto permitte al operador girar el cabeza al corte. Estó hace que sea más fácilURTAR a lo largo de senderos o caminos.

(Fig. 27)

  1. Mantenga presionado el botón cuando gira el alojimiento del motor 180 grados.
  2. Suelte el botón para bloquear el alojamento del motor en el modo de corte

MCCULLOCH Li58T - (Fig. 27) - 1

PRECAUCION: Pare siempre el producto y asegúrese de que el cabezal de corte no se mueva antes de Cambiar el modo de corte.

MANTENIMIENTO

MCCULLOCH Li58T - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de limpar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto.

Mantenimiento diario

  • Retire la bateria. Consulte el manual de instrucciones de la bateria para un mantenimiento correcto.
  • Inspeccione tuercas, tornillos y permos.
  • Compruebe que el gatillo funciona correctamente.
  • Compruebe que el botón de encendido funciona correctamente.
  • Retire el material no deseado externo del producto con un cepillo suave o un trapo seco. No limpie con agua, liquidos de limpieza o disolventes.

  • Utilice un cepillo de cerradas suaves para eliminar el material no deseado de los orificios de ventilacion.

  • Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni está danadas, sueltas o desgastadas.
  • Examine el producto para asegurarse de que las piezas moviles estén alineadas y Sean seguras para su funciona.
  • Si el producto está dañado, habe con un centro de servicios autorizzato. No utilise un producto dañado.

Para sustituir el hilo de corte

1.(Fig.28)
2. (Fig. 29)
3. (Fig. 30)
4.(Fig.31)

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Causeposible Solución posible
El producto no arrancaLa alimentación está apagada.Arranque el motor. Consulte Arranque del motor en la págrina 89.
No hay contacto electrico entre el producto y la batería.Instale la batería correctamente. Consulte Instalación de la batería en la págrina 89.
La batería no está cargada. Cargue la batería. Consulte el manual de usuario de la batería.
La batería o el producto está在这方面 calientes.Deje que la batería y el producto se enfrién antes de arrancar el producto.
La batería o el producto está在这方面 caliado fríos.Deje que la batería y el producto se calienten antes de arrancar el producto.
El controlador del motor está在这方面 caliente.Deje que la batería y el producto se enfrién durante un minimo de 1 hora antes de arrancar el producto.

Códigos de error

Los@codigos de error le ayudan a solutionar los problemas de la bateria o el cargador durante la carga.

(Fig. 34)

Nota: Mire el LED de estado de energia de la bateria con los rebordes de la bateria apuntando hacer arriba para ver la posicion correcta de las luces LED.

Pantalla LED Posibles errorsPosibles pasos
El LED 1 es de color rojo y el LED 4 es verde, la bateria noarga o no funciona correctamente en el productoFusible interno fundido Acuda a un centro de servicios autorizzato.
El LED 1 es de color rojo Tensión de celda irregularAcuda a un centro de servicios autorizzato.
El LED 4 es de color verde La bateria está sobre-cargadaRetire la bateria del cargador de baterías e instálela en el producto. Use el producto. El cargador de baterías puede estar defectuoso. Acuda a un centro de servicios autorizzato.
El LED 1 es de color rojo y el LED 2 es verde, la bateria noarga o no funciona correctamente en el productoError en el cargador de bateríasRetire la bateria del producto. No cargue. La bateria está dañada y se debe sustituir. Acuda a un centro de servicios autorizzato.
El LED rojo se enciende, el LED 2 es de color verde y parpadea durante laarga o cuando la bateria se instalala en el cargadorLa temperature de la batería interna esblemado bajo oblemado alta durante laargaLleve el cargador de baterías y la bateria a un lugar donde la temperatura interna de la bateria pueda estar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F).
Pantalla LED Posibles erreosPosibles pasos
El LED rojo parpadea y el LED 2 parpadea de color verde cuando la bateria está instalada.La temperature de la batería interna esblemado bajo oblemado altoLa temperature interna de la batería debe estar entre -15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperatura ambiente en la batería esblemado bajo oblemado alta. • Si la batería estáblemado fria del ambiente,可以更好 la batería y el cargador de baterías a un ambiente calido. • Si la batería estáblemado caliente, especially after después delFuncioncimiento,可以更好 la batería y el cargador de baterías lejos del ambiente calido.

DATOS TÉCNICOS

unidad Li 58T (BLT58VPR)
Especillas del motor
Tipo de motor Sin escobillas
Tensión del motor V (CC) 58
Potencia del motor Mi 750
Especillas de la batería y el cargador
Tipo de batería predeterminada Li 582.6A
Tipo del cargador de la batería Li 58V 2.5CGR
Datas de vibración y ruido
Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) mango frente. Consulte lanota 1.m/s21,930
Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) mango trasero. Consulte lanota 1.m/s21,707
Nivel de potencia acústica garantizo (LWA). Consulte lanota 2.dB(A) 96
Nivel de potencia acústica medida Consulte la no-ta 2.dB(A) 91
Nivel de presión sonora en el oído del operador. Consulte lanota 3.dB(A) 80
Dimensiones del producto
Peso kg (lb) 3,5 (7,5)
Anchura de corte cm (in) 38 (15)

Note 1: Los datos referidos al nivel de vibración tienen una dispersion estadística habitual (desviación estandar) de 1,5m / s^2

Nota 2: Emisiones de ruido en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la

máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersion en el resultado de la medicación y las variociones entre differsentes máquinas del mesmo modelo, según la directiva 2000/14/CE.

Note 3: Los datos referidos al nivel de presión sonora equivalente de laquina tienen una dispersion estadística típica (desviación estandar) de 3 dB(A).
ACCESORIOS

Accesorios homologadosTipo Protección del equipo de corte
Eje roscado (M10L)
Cabezal de corte Hilo de corte Ø 2,4 mm (.095 in)591 37 79-21

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado:

Descripción Recortadora de césped
Marca McCulloch
Plataforma/tipo/modelo Plataa forma BLT58VPR, que representa el modelos Li 58T
Lote Número de series a partir del año 2017 y en adelante

Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Norma Descripción
2006/42/EC "relativa a las máquinas"
2014/30/EU "relativa a la compatibili-dad electromagnética"
2000/14/EC "relativa al ruido en exter-ores"
2011/65/EU "relativa a las sustanciaspeligrosas"

Las normas armonizadas o asignaciones Tecnicas aplicadas son las siguientes: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2

De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo VI, los values de sonido declarados se indican en el capitulo Datos tcnicos de este manual y en la declaracin de conformidad CE firmada.

TV Rheinland ha efectuado un examen voluntario para Husqvarna AB, que proportiona el certificado de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CEreferente a maquinas.

El certificado, como se indica en la declaración de conformidad CE firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y países de origen, tal y como se indica en el producto.

La recortadora de césped suministrada concuerda con el ejemplar sometido a examen.

En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 04/12/2017

John Thompson, director de produits y marketing Responsible de la documentoación技术水平

Sisukord

SISSEJUHATUS. 94

OHUTUS. 95

KOKKUPANEK. 99

Kasutamine. 99

HOOLDUS. 100

TörKEOTSING. 101

TEHNILISED ANDMED. 102

LISAVARUSTUS. 103

EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU. 103

SISSEJUHATUS

Kasutusjuhend

  1. (abra 28)
  2. (ábra 29)
  3. (ábra 30)
  4. (ábra 31)
  5. (ábra 32)
  6. (ábra 33)

HIBAELHÁRITÁS

  1. (Att. 28)
  2. (Att. 29)
    3.(Att.30)
  3. (Att. 31)
  4. (Att. 32)
    6.(Att.33)

PROBLEMU NOVER'SANA

O idioma inicial destemanualdoutilizadoreOInglés.

Osmanualsdoutilizadoremoutrosidiomasao

Segurarca no local de trabajo

  1. (Pnc. 28)
  2. (Puc. 29)
  3. (Pnc. 30)
  4. (Puc. 31)
  5. (Pnc. 32)
  6. (Puc. 33)

ПОИСК И YYSTPAHEHNE HENCПAPBHOCTEД

Пюблеса Ворм.ожна р�чнив Ворзmosхные вары.аNTы решения
Издение не заниемь.Балочи. Залуckайся.Выклоченио пітань.Валочи.пітань.См.раздени. Залуck двигателя настр.240.
Можду Изденим и 6лokом akkymляторов оTCYТСТВует электуческий контак.Правильно установпге 6лok akkymляторов.См.раздени Установka 6лokа akkymляторов настр.240.
БлOk akkymляторов разра? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? 3Ан? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр; Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Zр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зс? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр/ Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? Зр? OK? Конtrpondлес Двогателя Слішkom Горачи.Праздение 6лok akkymляторов.См. руховостvo по экспл Anyataци 6лokа akkymляторов. Праздение ча? Ча? Ча? Ча? Ча? Ча? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHu? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa; SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? Sh? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? Sb? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa. SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? SHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHa? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo; CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHO? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo?- SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHO? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo. CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? Chn? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? C CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CR CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo? CHo; SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? Sb. SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? Sh? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo; SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHO SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF. SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF. SHo? SF. SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF. SHo? SF SHo? SF. SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo? SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo. SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo; SF SHo;

KoDbI oUH6ok

KoIbI OUI6OK NOMORAOT BAM BbINONHTB NONCK I ycTpaHHeH HeNCpABHocTei 6Noka AkkymyIaTOPOB n/nn3apAHorO yCTpoiCTBa BO BpeM 3apAKn.

(Puc. 34)

PnmuMeaHne: CHTbIbAIte 3NaueHne CBeToNDnBIX INHnKaTOpOB COCToRnIa AKKyMnyTOpA, KOrDa pe6pa AKKyMnyTOpA HAnpaBNeHb BBepx.

  1. (Man. 28)
  2. (Man. 29)
  3. (Man. 30)
  4. (Man. 31)
  5. (Man. 32)
    6.(Man.33)
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : Li58T

Categoría : Cortadora de césped