BOSCH GOF 1250 CE Professional - Fraiseuse

GOF 1250 CE Professional - Fraiseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOF 1250 CE Professional BOSCH au format PDF.

📄 251 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GOF 1250 CE Professional - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GOF 1250 CE Professional

Catégorie : Fraiseuse

Caractéristiques techniques Fraiseuse à défoncer Bosch GOF 1250 CE, puissance de 1250 W, vitesse variable de 11 000 à 25 000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm.
Utilisation Idéale pour le fraisage de contours, le rainurage et le défonçage dans divers matériaux tels que le bois, le plastique et l'aluminium.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation, vérifier les câbles et les accessoires, lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Toujours débrancher l'outil lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids : 3,5 kg, dimensions : 36 x 20 x 30 cm, garantie de 2 ans, compatible avec une large gamme d'accessoires Bosch.

FOIRE AUX QUESTIONS - GOF 1250 CE Professional BOSCH

Comment puis-je changer la fraise sur la BOSCH GOF 1250 CE Professional ?
Pour changer la fraise, débranchez la machine, puis utilisez la clé de serrage fournie pour dévisser la vis de fixation de la fraise. Retirez la fraise usagée et insérez la nouvelle. Serrez la vis de fixation en veillant à ce que la fraise soit bien en place.
Que faire si la fraise ne tourne pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que la fraise est correctement installée et que le verrouillage de l'arbre est désengagé.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
La profondeur de fraisage peut être réglée à l'aide de la molette de réglage située sur le côté de la fraiseuse. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quels types de fraises puis-je utiliser avec la BOSCH GOF 1250 CE Professional ?
La BOSCH GOF 1250 CE Professional est compatible avec une large gamme de fraises à tige de 8 mm. Assurez-vous de choisir des fraises adaptées à votre application pour obtenir les meilleurs résultats.
Comment nettoyer ma fraiseuse après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la machine. Utilisez un pinceau doux ou un chiffon sec pour enlever les copeaux de bois et la poussière. Évitez d'utiliser des liquides de nettoyage qui pourraient endommager les composants électroniques.
Que faire si la machine surchauffe ?
Si la machine surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et débranchez-la. Laissez la machine refroidir pendant au moins 30 minutes avant de la réutiliser. Vérifiez également que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment puis-je obtenir un manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation de la BOSCH GOF 1250 CE Professional peut être téléchargé sur le site Web de Bosch dans la section 'Support' ou 'Manuels et documents'.
Quelle est la garantie pour la BOSCH GOF 1250 CE Professional ?
La BOSCH GOF 1250 CE Professional est généralement couverte par une garantie de 3 ans, sous réserve d'enregistrement et de conditions spécifiques. Consultez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation.
Comment identifier les pièces de rechange nécessaires ?
Vous pouvez identifier les pièces de rechange nécessaires en consultant le manuel d'utilisation ou en visitant le site Web de Bosch où vous trouverez un catalogue de pièces détachées.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOF 1250 CE Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOF 1250 CE Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GOF 1250 CE Professional BOSCH

After working at a low speed for an extended period, you should operate the power tool at the maximum speed for ap- proximately three minutes without load to cool it down. Switching on/off Before switching on, set the required routing depth (see "Setting the routing depth", page19). To switch on the power tool, press the on/off switch(29) and keep it pressed. Press the lock-on button(2) to lock the on/off switch(29) in this position. To switch off the power tool, release the on/off switch(29); or, if the switch is locked with the lock-on button(2), briefly press the on/off switch(29) and then release it. Constant electronic control The Constant Electronic keeps the speed at no load and un- der load virtually consistent, guaranteeing uniform perform- ance. Soft start The electronic soft start limits the torque when the power tool is switched on and increases the service life of the mo- tor. Overload protection The overload protection prevents impermissibly high current consumption in the event of extreme overload. This can lead to a reduction in motor speed and power output or in ex- treme cases to motor standstill. Once the load has been removed from the power tool, the motor immediately runs up or back to working speed. Restarting Protection The restart protection feature prevents the power tool from uncontrolled starting after the power supply to it has been interrupted. To restart the tool, set the on/off switch(29) to the "off" po- sition and then switch the power tool on again. Release Lever (seefigureC) The release lever(23) is automatically reset when you let go of it. For better retention force, the release lever(23) must be pulled back as far as it will go. The retention force can be readjusted if required. To do so, insert an hex key (4mm) into the opening on the handle. Turn the hex key clockwise to increase the retention force, and turn it anticlockwise to reduce the retention force. Setting the routing depth u The routing depth must only be set while the power tool is switched off. For coarse adjustment of the routing depth (seefigureD andE), proceed as follows: – Place the power tool with a fitted router bit onto the work- piece you want to machine. – Set the fine-adjustment path to the centre position with the adjustment knob(25). To do this, turn the knob(25) until the markings(19) match those shown in the figure. Then turn the scale(24) to 0. (19) – Set the step buffer(9) to the lowest step; the step buffer audibly clicks into place. – Loosen the screw(15) on the depth stop(14) so that the depth stop(14) is freely movable. – Push the release lever(23) back and slowly guide the router down until the router bit(5) touches the work- piece surface. Let go of the release lever(23) again to lock this position. – Press the depth stop(14) down until it is resting on the step buffer(9). GOF1250LCE: Switch on the digital depth display at the on/off switch(18). Press the button(16) for setting the zero point of the depth stop(14). GOF1250CE: Set the slide with the index mark(27) to position 0 on the routing depth scale (26). – Set the depth stop(14) to the required routing depth and tighten the screw(15) on the depth stop(14). GOF1250CE: Make sure you do not adjust the slide with the index mark(27) any more. – Push the release lever(23) and guide the router to the uppermost position. For larger routing depths, you should perform the cut in sev- eral phases, so that only a small amount of material is re- moved after each cut. You can use the step buffer(9) to di- vide the routing process into several steps. To do this, set the required routing depth with the smallest step of the step buffer and, for the first cutting phases, select the higher Bosch Power Tools 1 609 92A 57T | (03.02.2020)20 | English steps to start with. The clearance of the steps can be changed by screwing the adjusting screws(10) further in or out. After making a test cut, you can set the routing depth to the exact level you require by turning the knob(25). Turning it clockwise increases the routing depth; turning it anticlock- wise decreases the routing depth. The scale(24) can be used for guidance. One revolution corresponds to an adjust- ment range of 2.0mm. Each of the graduation marks on the bottom edge of the scale(24) changes the adjustment range by 0.1mm. The maximum adjustment range is ±8mm. Example: The required routing depth should be 10.0mm, and the test cut resulted in a routing depth of 9.6mm. – Turn the scale(24) to 0. – Turn the adjustment knob(25) clockwise by 0.4 mm/4 graduation marks (difference between target and actual value). – Check the selected routing depth by performing another test cut. GOF1250CE: After setting the routing depth, do not change the position of the slide(27) on the depth stop(14) any more to ensure that you can always read the current routing depth on the scale(26). GOF1250LCE: The current routing depth is shown on the display(21). Working Advice u Protect router bits against shock and impact. Routing direction and routing process (seefigureF) u Routing must always be carried out with the work- piece being moved against the direction in which the router bit (5) is turning (up cut). If the workpiece is moved in the same direction as the router bit is turning (down cut), the power tool may be pulled out of your hands. Set the required routing depth (see "Setting the routing depth", page19). Place the power tool with a fitted router bit onto the work- piece you want to machine and switch on the power tool. Push the release lever(23) back and guide the router as far as it will go in the direction of the base plate(13). Let go of the release lever(23) again in order to lock the plunging depth. Carry out the routing process with a uniform feed. When routing is complete, move the router back to the highest position. Switch the power tool off. Routing with an auxiliary guide (seefigureG) For machining large workpieces, e.g. when routing grooves, you can fasten a board or straight edge securely to the work- piece as an auxiliary guide. The router can be guided along the path of this auxiliary guide. Move the router on the flattened side of the guide plate along the auxiliary guide. Edge or profile routing For edge and profile routing without a parallel guide, the router bit must be fitted with a pilot pin or a ball bearing. While it is switched on, guide the power tool towards the workpiece from the side until the pilot pin or the ball bearing of the router bit is touching the side of the workpiece edge that you want to machine. Guide the power tool along the workpiece edge. Pay atten- tion that the router is positioned perpendicularly. Too much pressure can damage the edge of the workpiece. Routing with a parallel guide (seefigureH) Slide the parallel guide(33) with the guide rods(34) into the base plate(13) and tighten it with the screws(7) ac- cording to the required dimension. Additionally, the parallel guide can be adjusted lengthwise with the wing bolts(36) and(35). Fine adjustment of the length is possible with the adjustment knob(37) after loosening both wing bolts(35). One revolu- tion corresponds to an adjustment range of 2.0mm. Each of the graduation marks on the knob(37) changes the adjust- ment range by 0.1mm. The effective contact surface of the parallel guide can be ad- justed with the fence(38). While it is switched on, guide the power tool along the work- piece edge with a uniform feed and while applying lateral pressure to the parallel guide. When routing with the parallel guide(33), the dust/chip ex- traction should take place via the special extraction ad- apter(39). The extraction adapter can remain fitted. Routing with the Circle Cutting Adapter (Accessory) You can use the circle cutting adapter for circular routing work. Routing with the Guide Rail (Accessory) You can use the guide rail and guide rail adapter to rout in straight lines. Routing with the guide bushing (seefiguresI–L) Using the guide bushing(43), you can transfer contours from templates or patterns to the workpiece. Select the guide bushing that is suitable for the thickness of the template or pattern. Due to the protruding height of the guide bushing, the template must have a minimum thickness of 8mm. In order to use the guide bushing(43), the SDS guide-bush- ing adapter(40) must first be inserted into the guide plate(11). Place the guide-bushing adapter(40) from above onto the guide plate(11) and tighten it firmly with the 2fastening screws(41). Ensure that the release lever for the guide- bushing adapter(42) is freely movable. Push the release lever(42) in the direction of the arrow and insert the guide bushing(43) from below into the SDS guide-bushing adapter(40). The coding cams must audibly click into the recesses of the guide bushing(43). 1 609 92A 57T | (03.02.2020) Bosch Power ToolsEnglish | 21 Check the clearance from the router bit centre and guide- bushing edge (see "Centring the Base Plate (seefigureN)", page21). u Select a router bit with a diameter that is smaller than the interior diameter of the guide bushing. Routing Process Switch the power tool on and move it with the guide bush- ing(43) towards the template. Push the release lever(23) backwards and slowly guide the router down until the set routing depth has been reached. Let go of the release lever(23) again in order to lock the plunging depth. Guide the power tool with the protruding guide bushing(43) along the template using lateral pressure. Centring the Base Plate (seefigureN) To ensure that the distance from the router bit centre to the guide-bushing edge is uniform, the guide bushing(43) and the guide plate(11) can be adjusted to each other, if re- quired. Push the release lever(23) back and guide the router as far as it will go in the direction of the base plate(13). Let go of the release lever(23) again in order to lock the plunging depth. Loosen the fastening screws(44) approx. twoturns so that the guide plate(11) is freely movable. Insert the centring pin(45) into the tool holder as shown in the figure. Hand-tighten the cap nut so that the centring pin can still be moved freely. Align the centring pin(45) and the guide bushing(43) to each other by slightly moving the guide plate(11). Retighten the fastening screws(44). Remove the centring pin(45) from the tool holder. Push the release lever(23) and guide the router to the up- permost position. Changing the Battery (GOF1250LCE) (seefigureM) Slide the battery compartment cover(22) upwards and re- move the battery. Insert a new battery (type CR2032). The positive pole of the battery must point forwards to the bat- tery compartment cover(22). Insert the seal(46) and close the battery compartment cover(22). Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. u In extreme conditions, always use a dust extractor if possible. Clean ventilation slots frequently using a brush and install a residual current device (RCD) up- stream. When machining metals, conductive dust can settle inside the power tool, which can affect its protect- ive insulation. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Bosch Power Tools 1 609 92A 57T | (03.02.2020)22 | Français Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Armenia, Azerbaijan, Georgia Robert Bosch Ltd. David Agmashenebeli ave. 61 0102 Tbilisi, Georgia Tel. +995322510073 www.bosch.com Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Muratbaev Ave., 180 050012, Almaty, Kazakhstan Service Email: service.pt.ka@bosch.com Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Disposal Electrical and electronic equipment, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling. Do not dispose of electrical and electronic equip- ment and batteries in the household waste! Only for EU countries: In accordance with Directive 2012/19/EU and Directive 2006/66/EC respectively, electrical and electronic equip- ment that is no longer usable and defective/drained batter- ies must be collected separately and recycled in an environ- mentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A 57T | (03.02.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 23 L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Consignes de sécurité pour défonceuses u Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la fraise peut être en contact avec son proper câble. Le fait de couper un fil "sous ten- sion" peut également mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Bosch Power Tools 1 609 92A 57T | (03.02.2020)24 | Français u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique de fixer et soutenir la pièce à usiner à la plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce de travail avec la main ou contre son corps le rend instable et peut entraîner une perte de contrôle. u La vitesse maximale admissible de la fraise doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’ou- til électroportatif. Les fraises qui tournent plus vite que leur vitesse maximale admissible risquent de se rompre et de voler en éclat. u Les fraises et autres accessoires doivent être conçus pour le porte-outil (pince de serrage) de votre outil électroportatif. Les outils qui ne correspondent pas exactement au porte-outil de l’outil électroportatif, tournent de façon irrégulière, génèrent de fortes vibra- tions et peuvent entraîner une perte de contrôle. u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re- bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. u N’approchez pas vos mains de la zone de fraisage et de la fraise. Tenez la poignée supplémentaire avec l’autre main. Si vous tenez la défonceuse avec les deux mains, la fraise ne pourra pas vous blesser. u Ne fraisez jamais des pièces métalliques, clous ou vis. La fraise pourrait être endommagée et se mettre à vibrer fortement. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u N’utilisez pas de fraises émoussées ou endommagées. Les fraises émoussées ou endommagées provoquent une friction trop élevée, elles peuvent rester coincées et dés- équilibrer la défonceuse. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une posi- tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec- troportatif est guidé en toute sécurité. u La pile bouton ne doit en aucun cas être avalée. L’in- gestion d’une pile bouton peut, au bout de seulement 2 heures, provoquer des brûlures graves et même entraîner la mort. Assurez-vous de ne jamais laisser la pile bouton à la portée des enfants. En cas de suspicion d’ingestion d’une pile bouton ou d’in- troduction d’une pile dans une autre ouverture corporelle, consultez immédiatement un mé- decin. u Lors d’un changement de pile, veuillez suivre les règles établies. Il y a sinon risque d’explosion. u N’essayez pas de recharger la pile bouton ou de la court-circuiter. La pile bouton risque alors de fuir, d’ex- ploser, de brûler et de blesser des personnes. u Retirez les piles boutons déchargées et éliminez-les en respectant la législation en vigueur. Les piles bou- tons déchargées peuvent se mettre à fuir et détériorer le produit ou blesser des personnes. u Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas dans le feu. La pile bouton risque alors de fuir, d’explo- ser, de brûler et de blesser des personnes. u N’endommagez-pas la pile bouton et n’essayez pas de l’ouvrir. La pile bouton risque alors de fuir, d’exploser, de brûler et de blesser des personnes. u Ne mettez pas une pile bouton endommagée en contact avec de l’eau. Le lithium qui s’échappe peut pro- duire de l’hydrogène en réagissant avec l’eau. Il y a alors risque d’incendie, d’explosion ou de blessure de per- sonnes. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme Équipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu pour le fraisage de rainures, bords, profils et trous oblongs ainsi que pour le fraisage par copiage dans le bois, les plas- tiques et les matériaux de construction légers. Avec une vitesse de rotation réduite et avec des fraises ap- propriées, il est également possible d’utiliser l’outil pour des métaux non ferreux. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Poignée de droite (surface de préhension isolante) (2) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt (3) Anneau lumineux (GOF 1250 LCE) (4) Écrou-raccord avec pince de serrage (5) Fraise

(6) Levier de blocage de la broche 1 609 92A 57T | (03.02.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 25 (7) Vis pour barres de guidage de la butée parallèle (2x) (8) Pare-éclats (9) Butée de niveau (10) Vis d’ajustage de la butée de niveau (11) Plaque d’assise (12) Logement pour barres de guidage de la butée paral- lèle (13) Base (14) Butée de profondeur (15) Vis de fixation de la butée de profondeur (16) Touche pour point zéro de la butée de profondeur (GOF1250LCE) (17) Touche de changement d’unité de mesure (mm/ pouces) (GOF1250LCE) (18) Interrupteur d’activation/désactivation de l’affichage numérique de profondeur (GOF1250LCE) (19) Zone de réglage micrométrique de la profondeur de fraisage (20) Poignée de gauche (surface de préhension isolante) (21) Écran (GOF1250LCE) (22) Cache du compartiment à pile (GOF1250LCE) (23) Levier de déverrouillage (24) Échelle graduée pour réglage micrométrique de la profondeur de fraisage (25) Bouton rotatif de réglage micrométrique de la profon- deur de fraisage (26) Échelle graduée de réglage de profondeur de fraisage (GOF1250LCE) (27) Curseur avec index (GOF1250LCE) (28) Molette de présélection de vitesse (29) Interrupteur Marche/Arrêt (30) Raccord pour flexible d’aspiration (31) Clé plate de 19mm (32) Flexible d’aspiration (Ø 35 mm)

(33) Butée parallèle (34) Barre de guidage de la butée parallèle (2x) (35) Vis papillon pour réglage micrométrique de la butée parallèle (2x) (36) Vis papillon pour réglage grossier de la butée paral- lèle (2x) (37) Bouton rotatif pour réglage micrométrique de la bu- tée parallèle (38) Butée réglable de la butée parallèle (39) Adaptateur d’aspiration pour butée parallèle

(40) Adaptateur SDS pour bagues de copiage (41) Vis de fixation de l’adaptateur pour bagues de co- piage (2x) (42) Levier de déverrouillage de l’adaptateur pour bagues de copiage (43) Bague de copiage (44) Vis cylindrique de fixation de la plaque d’assise (5x) (45) Mandrin de centrage (46) Joint

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Défonceuse GOF 1250 CE GOF 1250 LCE Référence 3 601 F26 0.. 3 601 F26 1.. Puissance absorbée nominale W 1 250 1 250 Régime à vide tr/min 10 000–24 000 10 000–24 000 Présélection de la vitesse de rotation ● ● Constante électronique ● ● Démarrage progressif ● ● Tubulure d’aspiration de poussières ● ● Affichage numérique de profondeur – ● Anneau lumineux – ● Pinces de serrage compatibles mm pouce 6–8

Course du berceau mm 60 60 Poids suivant EPTA-Procedure01:2014 kg 3,6 3,7 Indice de protection / II / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Bosch Power Tools 1 609 92A 57T | (03.02.2020)26 | Français Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN62841-2-17. Les niveaux sonores pondérés en dB(A) typiques de l’outil électroportatif sont les suivants : 93 dB(A) ; niveau de puis- sance acoustique 104 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN62841-2-17: a

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor- mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa- raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser- vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Mise en place de la fraise (voirfigureA) u Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le changement des fraises. De nombreuses fraises, de versions et de qualités diffé- rentes, sont disponibles pour de multiples applications. Les fraises en acier rapide (HSS) sont destinées aux maté- riaux tendres tels que le bois tendre ou les matières plas- tiques. Les fraises munies de taillants en carbure sont spéciale- ment conçues pour les matériaux durs et abrasifs tels que le bois dur et l’aluminium. Vous trouverez toutes les fraises Bosch de la gamme éten- due d’accessoires Bosch auprès de votre revendeur spéciali- sé. N’utilisez que des fraises en parfait état et propres. – Faites basculer le levier de blocage de broche (6) dans le sens antihoraire jusqu’à la butée (➊). Faites tourner si né- cessaire la broche moteur à la main jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. – Desserrez l’écrou-raccord (4) à l’aide de la clé plate (31) (19mm) en tournant dans le sens horaire (➋). – Insérez la fraise dans la pince de serrage. La queue de la fraise doit être introduite dans la pince de serrage au moins jusqu’au repère. – Serrez l’écrou-raccord(4) à l’aide de la clé plate(31) (19mm) en tournant dans le sens antihoraire. Refermez complètement le levier de blocage de broche(6). u N’utilisez pas de fraises d’un diamètre supérieur à50mm sans bague de copiage. Ces fraises ne passent pas au travers de la base. u Ne serrez en aucun cas la pince de serrage avec l’écrou-raccord tant qu’aucune fraise n’est montée. La pince de serrage risque sinon d’être endommagée. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Raccordement à un aspirateur (voirfigureB) Raccordez un flexible d’aspiration (Ø 35 mm)(32) (acces- soire) à l’adaptateur d’aspiration. Raccordez l’autre extrémi- té du flexible d’aspiration (32) à un aspirateur (accessoire). Cet outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec automatisme de commande à distance. L’aspirateur se met automatiquement en marche en même temps que l’outil électroportatif. L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à aspi- rer. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérogènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. 1 609 92A 57T | (03.02.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 27 Utilisation u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indica- tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230V peuvent également fonctionner sur 220V. Mise en marche GOF 1250 LCE : Dès que l’outil est raccordé au secteur, l’an- neau lumineux(3) s’allume de manière permanente pour éclairer la pièce. Insérez la pile(voir «Remplacement de la pile (GOF1250LCE) (voirfigureM)», Page29). Sur certains modèles, la pile est déjà insérée. Retirez alors la languette pour activer la pile. Réglez l’unité de mesure souhaitée avec la touche(17). Présélection de la vitesse de rotation La molette de présélection de vitesse (28) permet de présé- lectionner la vitesse de rotation requise, même en cours de fonctionnement. 1–2 vitesse lente 3–4 vitesse moyenne 5–6 vitesse élevée Les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs indi- catives. La vitesse de rotation nécessaire dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle doit être détermi- née en effectuant des essais. Matériau Diamètre de la fraise [mm] Position molette de sélection Bois dur (hêtre) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–4 1–2 Bois tendre (pin) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–6 1–3 Panneaux agglo- mérés 4–10 12–20 22–40 3–6 2–4 1–3 Plastiques 4–15 16–40 2–3 1–2 Aluminium 4–15 16–40 1–2

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Défonceuse N° d’article