GOF 1250 CE Professional - Fresatrice BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GOF 1250 CE Professional BOSCH in formato PDF.
Domande frequenti - GOF 1250 CE Professional BOSCH
Domande degli utenti su GOF 1250 CE Professional BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GOF 1250 CE Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GOF 1250 CE Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GOF 1250 CE Professional BOSCH
Avverenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE
Leggere tutte le avventenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le fi
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra comportare il pericololo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
Conservare I'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabilli. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'eletttroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'eletttroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzato spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidita.. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettROUTensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore,olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interrutto re di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttoro di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzato l'elettrotensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettrotensile può essere causa di gravi incidenti.
Utilizzare gli apposti dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche anticivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegare l'eletttroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dato sulla interrottatore nelle si trasporta l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettrotensile togliere qualiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del la macchina cui provocare seri incidenti.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ongi situazione. In questo modo è possible controllare meglio l'elettROUTEN-SILE in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati edutilizzati in modo confor
me. L'utilizzo di un'aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesions in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili
Non sottoporre l'elettROUTENSILE a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTENSILE adeguato per l'applicazione spe- cifica. Con un elettROUTENSILE adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta- zione.
Non utilizzato l'elettrotensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettrotensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evitera che l'electronensile possa essere quello in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottra di componenti o qualsi ai另一 condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovra essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto更快.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato sempre l'elettROUTENSILE, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettROUTENSILI per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
Fare riparare l'elettrotensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
48|Italiano
tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Avverenze di sicurezza per foresatrici verticali
Afferrare et tenere l'electroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura, perché la lama potrebbe entrare in contatto con il cavo dell'elettrottensile stesso. Se si taglia un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi agli alle parti metalliche esposte dell'elettROUTENSILE, dando una scossa elettrica all'utilizzatore.
Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per sostene il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piatta-forma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una mano o contro il corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e si potrebbe perdere il controllo.
Il numero di giri ammesso della fresa dovr è essere almeno equivalente al numero di giri massimo riportato sull'elettroutensile. Le frese in rotazione nelle velocità consentita potrebbero frantumarsi e proiettare parti all'esterno.
Le fresatrici o'altri accessori dovranno insertiri esattamente nell'attacco (pinza di serraggio) dell'eletttroutensile. Gli utensili accessori che non si insertisco esattamente nell'attacco dell'eletttroutensile, ruoteranno irregolarmente, emetteranno vibrazioni molto elevate e potranno causare la perdita di controllo dell'eletttroutensile stesso.
Avvincare l'eletttroutensile al pezzo in lavorazione so- lo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione.
Non avvincare le mani all'area di fresatura, ne alla fresatrice. Trattenere l'impugnatura supplementare con la'altra mano. Trattenendo la fresatrice con entrambé le mani, si eviterà che l'utensile possa causare lesioni alle mani stesse.
Non fresare in alcun caso su oggetti metallici, chiodi o viti. In caso contrario, la fresatrice potrebbe subire danni e far augmentare le vibrazioni.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca vi elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si cui create il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
Nonutilizzarefresatrici non piu affiliate,oppure danneggiate.Fresatrici non piu affiliate,oppure danneggiate, provocherebbero magiore attrito e potrebbero incepparsi e causare sbilanciamenti.
- Prima di posare l'elettrotensile, attendere sempre che si via arrestato completeness. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettrotensile.
Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettroutensile con entrambé le mani ed assumere una posizione
sicura. Con entrambe le mani l'electroutensile viene condotto in modo più sicuro.
Non ingerire in alcun caso pile a bottone. L'ingerimento della pila a bottone cui causare, nell'arco di 2 ore, gravi lesioni interne, con consequenceanche mortali.

Accertarsi che la pila a bottone sia fuori da la portata dei bambini. Qualora si sospetti che la pila a bottone sia stata inerita o intro-dotta in un'altra cavity corporea, contattare immediatamente un medico.

In caso di sostituzione della batteria, provvedere a sostituirla correttamente. Vi è rischio di esplosione.
Non tentare di ricaricare la pila a bottone e non cortocircuhtarla. La pila a bottone vuo diventare anermetica, esplodere, incendiarsi e causare lesioni.
Rimuovere e smaltire le pile a bottone scariche nel rispetto delle norme locali. Le pile a bottone scariche possono diventare anermetiche e, di consiguenza, danneggiare il prodotto, oppure causare lesions.
Non far surriscaldare la pila a bottone e non gettarla nel fuoco. La pila a bottone cui diventare anermetica, esplodere, incendiarsi e causare lesioni.
Non danneggiare, né smontare la pila a bottone. La pila a bottone può diventare anermetica, esplodere, incendiarsi e causare lesions.
Non portare una pila a bottone danneggiata a contatto con l'acqua. A contatto con l'acqua, il litio che fuoriesce alla pila cui generare idrogeno e causare un incendio o un'esplosione, oppure causare lesioni.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/ o lesions di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
L'eeltroutensile, in presenza di un appoggio fisso, è ideato per realizzare mediante fresatura/fresatura a riproduire scanalature, bordi, profili e fori longitudinali nel legno, nella plastica e in materiali leggeri da costruzione.
In caso di numero di giri ridotto e con le relative frese è possibile lavorare又能i metalli non ferrosi.
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione delle elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
Italiano | 49
(1) Impugnatura destra (superficie di presa isolata)
(2) Tasto di bloccaggio per interruptore di avvio/arresto
(3) Anello luminoso (GOF 1250 LCE)
(4) Dado con pinza di serraggio.
(5) Fresa
(6) Levetta di bloccaggio del mandrino
(7) Vite per barre guida parallela (2x)
(8) Paratrucioli
(9)Guida graduata
(10) Vite di regolazione guida graduata
(11) Piastra di scorrimento
(12) Attacco per guida parallela-aste di guida
(13) Piastra di base
(14) Asta di profondità
(15) Vite di fissaggio asta di profondità
(16) Tasto di punto zero asta di profondità (GOF 1250 LCE)
(17) Tasto per la commutazione dell'unità di misura (mm/ inch) (GOF 1250 LCE)
(18) Interruttore di avvio/arresto per indicatore digitale di profondità (GOF 1250 LCE)
(19) Campo di regolazione di precisione profondità di fre-satura
(20) Impugnatura sinistra (superficie di presa isolata)
(21) Display (GOF 1250 LCE)
(22) Coperchio del vano batteria (GOF 1250 LCE)
(23) Levetta di sblocco
(24) Scala regolazione di precisione per la profondità di fresatura
(25) Pomello di regolazione di precisione per la profondità di fresatura
(26) Scala di regolazione della profondità di fresatura (GOF 1250 LCE)
(27) Cursore con tacca indicatrice (GOF 1250 LCE)
(28) Rotellina di preselezione del numero di giri
(29) Interruttore di avvio/arresto
(30) Attacco tubo di aspirazione
(31) Chiave fissa, ampiezza 19 mm
(32) Tubo di aspirazione ( 35mm)^A)
(33)Guidaparallela
(34) Barra per guidaparallela (2x)
(35) Vite ad alette per regolazione di precisione guida parallela (2x)
(36) Vite ad alette per regolazione orientativa guida parallela (2x)
(37) Pulsante a manopola per regolazione di precisione guida parallela
(38) Guida di arresto regolabile per guida parallela
(39) Adattatore di aspirazione per guida parallela
(40) Adattatore per copiatore SDS
(41) Vite di fissaggio per adattatore per copiatore (2x)
(42) Levetta di sblocco per adattatore per copiatore
(43) Copiatore
(44) Vite a testa cilindrica di fissaggio piastra di scorri-mentation (5x)
(45) Spina di centraggio
(46) Guarnizione
A) L'accessorio illustrato oppure descripto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio Completo è contentudo nel loro programma accessori.
Dati tecnici
| Fresatrice verticale GOF 1250 CE GOF 1250 LCE | |||
| Codice prodotto | 3601 F26 0.. 3601 F26 1.. | ||
| Potenza assorbita nominale W 1250 1250 | |||
| Numero di giri a vuoto min | 1 | 10000-24000 | 10000-24000 |
| Preselezione del numero di giri ● ● | |||
| Constant Electronic ● ● | |||
| Avviamento dolce ● ● | |||
| Attacco per l'aspirazione della polvere ● ● | |||
| Indicatore digitale di profondità - ● | |||
| Anello luminoso - ● | |||
| Pinze di serraggio compatibili mm | 6-8 | 6-8 | |
| inch | ¼ | ¼ | |
| Corsa della fresa mm 60 | 60 | ||
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 3,6 | 3,7 |
| Classe di sicurezza | ½ | ½ | |
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
50 Italiano
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 62841-2-17.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tiplicitamente di: 93 dB(A); livello di potenza sonora 104 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.
Indossare le protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformamente a EN 62841-2-17: a_h = 7m / s^2 K = 1,5m / s^2
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicate nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformamente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idoneeanche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibratione ed il valore di emissione acustica sono riferitiagli impieghi principali dell'elettroutensile;qualora, tuttavia,l'elettroutensile venisseutilizzato per alte applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibratione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe augmentare sensibilmente l'émissione di vibrationi e l'émissione acustica sull'intero periododi funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati ancche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sopponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.
Montaggio
Prima di qualunque intervento sull'eletttroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Montaggio della fresa (vedere Fig. A)
Per eseguire operazioni di montaggio e sostituzione di frese si raccomanda di indossare i quanti di protezione.
In base al tipo di applicazione, sono disponibili frese dei più svariati tipi e livelli qualitativi.
Le frese in acciaio rapido da taglio (HSS) ad alte prestazioni sono indicate per lavorare materiali elastici, come ad es. legno tenero e plastica.
Le frese con taglienti in metallo duro (HM) sono espressamente concepite per materiali duri ed abrasivi, come ad es. il legno duro e l'alluminio.
Potrete trovare le frese del completo programma di accessori Bosch presso il vostro rivenditore specializzato.
Utilizzare esclusivamente frese in perfetto stato e pulite.
- Ruotare la leva di arresto alberino (6) in senso antiorario fino a battuta (0). All'occurrezza ruotare manually l'alberino motore fino a farlo scattare udibilmente in sede.
- Allentare il dato (4) con la chiave fissa (31) (ampiezza chiave 19mm ) ruotando in senso orario (2).
- Spingere la fresa nella pinza portautensili. Il codolo della fresa dovrà essere inserito nella pinza portautensili almeno fino alla taca.
- Serrare il dato (4) con la chiave fissa (31) (ampiezza chiave 19mm ) ruotando in senso antiorario. Chiudere completeness la leva di arresto alberino (6).
Se il copiatore non è montato non utilizzato frese con diametro maggiore di 50 mm. Tali frese non possono passareattraverso la piastra di base.
Non stringere in alcun caso la pinza di serraggio con il dato a risvolto, quando non sua montata una fresa. In caso contrario, la pinza di serraggio può danneggiarsi.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contententi piombo, alcuni ti pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè dell'operaatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanzihe.
Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
- Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
- Provedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
- Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare lavorente.
Collegamento del systemà di aspirazione polvere (vedere Fig.B)
Inserire un tubo di aspirazione (0 35 mm) (32) (accessorio) sull'adattatore di aspirazione montato. Collegare il tubo di aspirazione (32) a un aspiratore (accessorio).
L'elettroutensile più essere collegato direttamente alla presa di un aspiratore universale Bosch con dispositivo di avvio remoto. Quest'ultimo verrà avviato automaticamente all'accensione dell'elettroutensile.
L'aspiratore dovra essere idoneo al materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l'aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte.
Utilizzo
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'elettrotensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettrotensili con l'indicazione di 230V possono essere collegatianche alla rete di 220V
Messa in funzione
GOF 1250 LCE: aplicata la tensione di rete, l'anello luminoso (3) si accendera con luce fissa, per illuminare la superficie del pezzo in lavorazione.
Inserire la batteria (vedi «Sostituzione della batteria (GOF 1250 LCE) (vedere Fig. M)», Pagina 53). In alcuni modelli la batteria è più inserita. Rimuovere il sigillo alla batteria al fine di attivarla.
Con il tasto (17) impostare l'unità di misura desiderata.
Preselezione del numero di giri
La rotellina di preselezione del numero di giri (28) consente di preselezionare la velocità necessaria although the fa-se di funzionamento..
1-2 Velocità bassa
3-4 Velocità media
5-6 Velocità elevata
I dati riportati nella tabella sono indicativi. La velocità necessaria dipenderà dal materiale e dalle condizioni di lavoro e si potra determinare con una prova pratica.
| Materiale Diametro fresa | Posizione rotelli-na di regolazione | |
| [mm] | ||
| Legno duro (faggio) 4-10 | 5-6 | |
| 12-20 | 3-4 | |
| 22-40 | 1-2 | |
| Legno tenero (pino) 4-10 | 5-6 | |
| 12-20 | 3-6 | |
| 22-40 | 1-3 | |
| Pannelli in truciolato 4-10 | 3-6 | |
| 12-20 | 2-4 | |
| 22-40 | 1-3 | |
| Plastica 4-15 | 2-3 | |
| 16-40 | 1-2 | |
| Alluminio 4-15 | 1-2 | |
| 16-40 | 1 | |
Dopo un impiego prolongato a velocità ridotta, lasciar raffreddare l'electroutensile, facendolo funzionare a vuoto a velocità massima per circa 3 minuti.
Avvio/arresto
Regolare la profondità di fresatura prima dell'accensione (vedi «Regolazione della profondità di passata», Pagin a 51).
Per accendere l'elelettROUTensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (29) e tenerlo premuto.
Per bloccare l'interruttore di avvio/arresto (29) premere il tasto di blocco (2).
Per spegnere l'eeltroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (29) oppure, se il tasto (2) è bloccato, premere brevamente l'interruttore di avvio/arresto (29), dopodiché rilasciarlo.
Constant Electronic
Ilsystema Constant Electronic mantiene il numero di giri a vuoto ed il carico presso che costanti, garantendo prestazioni di lavoro uniformi.
Avviamento graduale
L'avviamento graduale elettronico limita la copbia all'accessione, avantaggio della durata del motore.
Protezione contro il sovraccarico
La protezione contro il sovraccarico impedisce un assorbi-mentation di corrente eccessivo in caso di sovraccarico estre-mo. Ciò può comportare una riduzione della velocità del motore e della potenza erogata e, in casi estremi,anche l'arresto del motore stesso.
Non appena ridotto il carico dell'elettroutensile, il motore riprenderà la velocità di lavoro, oppure si riavviera.
Protezione contro il riavvio accidentale
La protezione contro il riavvio accidentale impedisce l'avvio incontrolato dell'elettroutensile dopo un'interruzione dell'alimentazione.
Per rimettere in funzione l'electroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (29) in posizione di spegnimento e riaccendere l'electroutensile.
Levetta di sblocco (vedere Fig. C)
Il ritorno in posizione della levetta di sblocco (23) avviene automaticamente in fase di rilascio. Per una migliorie forza di tenuta, la leva di sbloccaggio (23) andr arretrata fino a battuta. All'occorrenza, la forza di tenuta potra essere registrata. A tale scopo, innestare una chiave a brugola (4 mm) nell'apertura dell'impugnatura. Per augmentare la forza di tenuta, ruotare la chiave a brugola in senso orario; per ridurla, ruotare in senso antiorario.
Regolazione della profondità di passata
La profundità di fresatura andra regolata esclusiva-mente ad elettrotensile spento.
Per una prima regolazione della profondità di fresatura (vedere Fig. D e E) procedere come segue:
- Posare sul pezzo in lavorazione l'eeltroutensile con l'utensile accessorio per fresa giornata.
Mediante l'apposto pomello (25) impostare la regolazione di precisione in posizione centrale. A tale scopo ruota re il pomello (25), finché i contrassegni (19) non coincide sono rappresentato in figura. Ruotare quando la scala (24) su 0.

- Impostare la guida graduata (9) sul livello più basso; la guida graduata si innesta in posizione in modo perceptibile.
52 | Italiano
- Allentare la vite (15) dell'asta di profondità (14), in modo che l'asta (14) possa muoversi liberamente.
- Spingere la levetta di sblocco (23) all'indietro e condurre la fesatrice verticale lentamente verso il basso, sino a portare la fresa (5) a fatto con la superficie del pezzo in lavorazione. Rilasciare la levetta di sblocco (23) per fissare esta posizione.
- Spingere l'asta di profondità (14) verso il basso fina a far la poggiare sulla battuta di posizione (9).
GOF 1250 LCE: attivare l'indicatore digitale di profondità sull'interruttore di avvio/arresto (18). Premere il tasto (16) di impostazione del punto zero per l'asta di profondità (14).
GOF 1250 CE: posizionare il cursore con la tacco indicatrice (27) sulla posizione «O» sullacala profondità di fre-satura (26).
- Posizione r'arresto di profondità (14) sulla profondità di fresatura desiderata e serrare la vite (15) sull'asta (14).
GOF 1250 CE: accertarsi che il cursore con la tacco indica- catrice (27) non possa più spostarsi. - Premere la levetta di sblocco (23) e guidare la fresatrice verticale nella posizione più alta.
In caso di fresatura di maggiori profondità è necessario prevedere diverse passate di lavorazione con una rispetto asportazione ridotta di trucoli. Mediate la guida graduata (9) è possibile suddividere l'operazione di fresatura in più gradi. A tal fine, regolare la profundità di fresatura desiderata con la posizione più bassa possibile della guida graduata e selezionale per i primi interventi di lavorazione le posizioni più alto. La distance delle posizioni può essere modificata ruotando le viti di regolazione (10).
Dopo una fresatura di prova, ruotando la manopola (25) sa rà possibile regolare la profundità di fresatura esattamente alla misura desiderata; ruotando in senso orario si aumento la profundità di fresatura, in senso antiorario si riduce. La Scala (24) pourrait essere utilizzata comme riferimento. Un giro corrisponde a unaCorsadi regolazione di 2,0 mm,uno dei trattini sul bordo inferiore della Scala (24) corrisponde a una variazione di 0,1 mm dellaCorsadi regolazione. LaCorsadi regolazione massima è pari a ±8 mm.
Esempio: la profondità di fresatura desiderata è di 10,0 mm; alla fresatura di prova è risultata una profondità di fresatura di 9,6 mm.
- Ruotare lacala (24) su 0.
- Ruotare il pulsante a manopola (25) di 0,4 mm/4 trattini (differenza fra valore nominale e reale) in senso orario.
- Controllare la profondità di fresatura selezionata eseguendo un'ulteriore fresatura di prova.
GOF 1250 CE: regolata la profondità di fresatura, non modificare più la posizione del cursore (27) sull'asta di profondità (14), in modo da poter leggere sempre la profondità di fresatura attuale sulla Scala (26).
GOF 1250 LCE: la profondità di fresatura attuale verrà visualizzata sul display (21).
Indicazioni operative
Proteggere le frese da qualsi tipo di urti.
Direzione di fresatura ed operazione di fresatura (vedere Fig. F)
L'operazione di fresatura deve sempre essere eseguita in direzione opposta a quale di rotazione della fresa (5) (fresatura discorde). Qualora si fresi nel senso di rotazione (fresatura concorde), l'elettroutensile potrebbe essere sbalzato dalle mani dell'utilizzatore.
Regolare la profondità di fresatura desiderata (vedi «Regolazione della profondità di passata», Pagina 51).
Applicare sul pezzo in lavorazione l'eeltroutensile con l'uten-sile fresa già montato ed accendere l'eeltroutensile.
Premere la levetta di sblocco (23) all'indietro e guidare la presatrice verticale fino alla battuta in direzione piastra di base (13). Rilasciare la levetta di sblocco (23) per fissare tale profondità di immersione.
Eseguire l'opération di fresatura operando con un avanzamento uniforme.
Al termine dell'operazione di fresatura riportare la fresatrice verticale nella posizione più alta.
Spagnere l'eeltroutensile.
Fresatura con battuta auxiliaria (vedere Fig. G)
Per la lavorazione di pezzi di grande dimensioni, ad esempio nel caso della fresatura di scanalature, è possibile fissare al pezzo in lavorazione una davola o un'asse in qualità di battuta ausiliaria ed operare spingendo la fresatrice verticale lungo la battuta ausiliaria. Spostare la fresatrice verticale alla parte ribassata della piastra di scorrimento, lungo la battuta ausiliaria.
Fresatura di bordi o di forme
In caso di fresatura di bordi o di forme alla guida parallela, la fresa dovrà essere munita di un perno di guida, oppure di un cuscinotto a sfere.
Avvicare lateralmmente l'elettroutensile già acceso al pezzo in lavorazione fino a far poggiare sul bordo del pezzo in lavorazione il perno di guida o il cuscinetto a sfere della fresa.
Condurre l'elettrotensile lungo il bordo del pezzo in lavorazione. A quello proposito assicurarsi che l'appoggio sia ad angolo retto. Una pressione eccessiva più danneggiare il bordo del pezzo in lavorazione.
Fresatura con guida parallela (vedere Fig. H)
Spingere la guida parallela (33), con le relative barre (34), nella piatra di base (13) e serrare la guida suddetta con le viti (7), in base alla misura desiderata.
Mediante le viti ad alette (36) e (35), la guida parallela si po-tra inoltre regolare in lunghezza.
Con il pomello (37) è possible regolare con precisione la lunghezza dopo aver allentato entrambè le viti ad alet-
te (35). Una rotazione corrisponde a una Corsa di regolazione di 2,0 mm, uno dei trattini sul pomello (37) corrisponde a una variazione di 0,1 mm della Corsa di regolazione.
Con la guida di arresto (38) è possible modificare la superficie di contatto effettiva della guida parallela.
Accendere l'elettROUTensile e spingerlo in maniera regolare in avanti lungo il bordo di un pezzo in lavorazione esercitando una pressione laterale sulla guida parallela.
In caso di fresatura con la guida parallela (33) l'aspirazione di polvere e trucioli andra eseguita mediante lo speciale adattatore di aspirazione (39). L'adattatore di aspirazione cui si sono restare montato.
Fresatura con adattatore a compasso (accessori)
Per lavori di fresatura circolare si potra utilizzato l'adattatore a compasso.
Fresatura con binario di guida (accessori)
Mediante il binario di guida e il relativo adattatore si potranno eseguire passate rettilinee.
Fresatura con copiatore (vedere Figg. I-L)
Il copiatore (43) consente ditrasferire contorni di modelli sagome sui pezzi in lavorazione.
Scegliere il copiatore adatto in base allo spessore della sago- ma o del modello. A causa della sporgenza in altezza del copiatore, la sagoma dovrà essere uno spessore di almeno 8 mm.
Perutilizzare il copiatore (43)devese essere prima applicato I'adattatore per copiatore SDS (40) nella piastra di scorri- mento (11).
Applicare I'adattatore per copiatore (40) dall'alto sulla piastra di scorrimento (11) e avvitarlo con le 2 viti di fissaggio (41). Assicurarsi che la levetta di sblocco dell'adattatore per copiatore (42) possa muoversi liberamente.
Spostare la levetta di sblocco (42) in direzione della frezza e insere il copiatore (43) dal basso nell'adattatore per copiatore SDS (40). A questo proposito le camme codificatrici devono scattare percettibilmente in posizione nelle rispetti ve sedi del copiatore (43).
Verificare la distanza dal centro della fresa e dal bordo del copiatore (vedi «Centrare la piastra di base (vedere Fig. N)», Pagina 53).
Scegliere una fresa con un diametro inferiore al diametro interno del copiatore.
Operazione di fresatura
Accendere I'eleltroutensile con il copiatore (43) e avvincarlo alla sagoma.
Spingere la leva di sbloccaggio (23) all'indietro e condurre lentamente la presatrice verticale verso il basso, sono a raggiungere la profondità di presatura impostata. Rilasciare la vetta di sblocco (23) per fissare tale profondità di immersione.
Operare con l'eeltroutensile con copiatore (43) sporgente spingendolo lungo la sagoma esercitando una pressione laterale.
Centrare la piastra di base (vedere Fig. N)
Per garantire che la distance dal centro della fresa rispetto al bordo del copiatore sia uguale in tutti i punti, se necessario, è possibile regolare reciprocamente il copiatore (43) e la piatra di scorrimento (11).
Premere la levetta di sblocco (23) all'indietro e guidare la fresatrice verticale fino alla battuta in direzione piastra di base (13). Rilasciare la levetta di sblocco (23) per fissare tale profondità di immersione.
Allentare le viti di fissaggio (44) di circa 2 giri in modo che la piastra di scorrimento (11) possa muoversi liberamente.
Inserire la spina di centraggio (45) nell'attacco portautensile come illustrato nella figura. Serrare manually il dato, in modo che la spina di centraggio possa muoversi liberamente.
Allineare la spina di centraggio (45) e il copiatore (43) spostando leggermente la piastra di scorrimento (11).
Serrare nuovamente le viti di fissaggio (44).
Rimuovere la spina di centraggio (45) dall'attacco portautensile.
Premere la levetta di sblocco (23) e guidare la fresatrice verticale nella posizione più alta.
Sostituzione della batteria (GOF 1250 LCE) (vedere Fig. M)
Spingere il coperchio del vano batteria (22) verso l'alto e ri-muovere la batteria. Inserire una batteria nuova (tip
CR2032). Il polo positivo della batteria dovr è essere rivolto in avanti, verso il coperchio del vano batteria (22). Inserire la guarnizione (46) e chiudere il coperchio del vano batteria (22).
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull'elettROUTensile estrarre la spina di rete alla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
In condizioni d'impiego estreme, laddove possibile, utilisezare sempre un impianto di aspirazione. Pulire frequentlynte le feritole d'airazione con un pennello e preinstallare un interruptore di sicurezza per correnti di guasto (PRCD). In caso di lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere conductrice all'interno dell'elettroutensile. L'isolamento di protezione dell'elettroutensile puo essere pregiudicato.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, esta dovr èssere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettrotensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre dati relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esploso e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul site www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
54 |Nederlandsls
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Svizzera
Apparecchi elettrici, batterie/pile a stilo, accessori e confezioni non piùutilizzabili andranno avviati ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente.

Non gettare apparecchi elettrici, né batterie/pile a stilo, tra i rifiuti domestici.
Solo per i Paesi UE:
Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE, gli appearecchi elettrici non piùutilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o ESAuste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente.
Nederlands
Be3neKa ha po6oOmy micui
TpmaTe cBoe pO6oec Mlue B uHcToi i 3a6e3neuTe do6pe oCbitnepno pO6oOrO Micr. Be3nad a6o norane
OCBITHeHHHa pO6OmyMiCiMoKyTb PnH3BecTH Do HeuacHNX BnAaKIB.
He npaioiTe 3 eKeTPOiHCTpyMeHTOM y cepeOBDnCi, de icHyEc He6e3NeKa Bn6yBhAcNlOk npncTyHOcti ropouxpiHHra3IB a60nny.EKeTPOiHCTpyMeHTm MOxyTB nopOjKByBatn iCKpN,BiJ AKNX MoKe 3aMAtnCn nn a6o napn.
Piiuc npaui 3 enektpoiHcTpymeTOM He nidyckaiTe do po6oOro Micu dite Ta iHnx IIOeBn MOKeTe BTPaTIb KOHTpOB naI eNEKtpoiHcTpymeTOM, RaIO Bn He 6yDte 3OcepeJxehi Ha BnKOHaHHpoBti.
Eeektpnua 6e3neka
UTeNCenb eNEKtpoiHcTpymeHTa NOBHeH nacyBatndo pO3eTKn. He Do3BOJcTbcMihTH c0cb B wTeNCeni. Dnpo6oTH 3 eNEKtpoiHcTpymeHTAMn, 0o MaOTb 3axHCHe 3a3emNehn, He BHKOpHCTOByIte aadTepn. BkOpHCTAHnOprrHaJIbHorO wTeNCenTa HaneJHoi po3eTKn 3MeHwE pN3NK ypaKeHHN eNEKtpuHIM CTpyMOM.
YHKAte KOHTaKtY qactnTina i3a3eMneHHN NOBepxHMM, Hap., Tpy6AMn, 6atapeHm onaneHH, NHTAMn Ta XONoHbHKamn. KOni BaWe tino 3a3eMeHe, icHyc 36iNbIeHa He6e3neKa ypaKeHH eNEKTpuHMM CTpyMOM.
3axnauTe eneKtpoiHcTpymEnTH BIDdouyiBOIORn. IopanaHHBoINBeneKtpoiHcTpymEnT36InbUye pN3NK ypaKeHH eneKtpuHm CTPyMOM.
He BHKOPHCTOByTe MepeKHH uHyp XHBnEHH He 3a npn3HaueHHM. HikOnn He BHKOPHCTOByTe MepeKHH uHyp dIy npeHeceHH a6o nepetaryBaHH eNEKtpoiHcTpyMeHTa a6o BuTHraHH uTencen3 p03eTK. 3axuaiTe Ka6eB bID TeNa, MaTHna, roCTpHX KpaIB Ta pyxomnx Detanee eNEKtpoiHcTpyMeHTa. POnkodKeHH a6o 3akpyeHH Ka6eB 36iNbWye puXk UpaXeHH eNEKtpuHm CTpyMOM.
ДлгзOBиHixpo6itO6OB'3KOBOBHKOpHCTOBYte 1nWteTaknNoDObKyBaU,IO npHaTnI DnI 3OBHixpo6it.BNKOpHCTaHHnoDObKyBaA,IO po3paxOBaHnHa3OBHIpo6OTn,3MeHJyE pN3NK ypaXeHHEnEKeTPuHmCtpyMOM.
Akyo He MoxHa 3an6irn BHKOpHCTAHIO eneKtpoInctpyMeHTa y BOIOrOmy cepeoBnui, BHKOpHCTOByTe pNcTpi 3axHCORo BHMKeHHBAkOpHCTAHn PnCToPO 3axCHOrO BHMKeHHn 3MeHwye pn3NK ypaxHeHH eNeKtpuHm CTpyMOM.
Be3neKaIIOeI
Bybte yBXHnMn, cnIkyTe 3a THM, 10B pO6nte, Ta po3cydNBO NOOBtEoCn iD vac po60TH 3 eNkTPOiHCTpyMeHToM. He KopHcTyTEcE eNkTPOiHCTpyMeHToM, kKIO Bu CTOMneHi a60 3hAxOHTeCn iD nio HApKOTKnIB, cInpTHNX HanoIB a60 NIKB. MItb HeyBaXHOCTi npi KOpHcTyBaHHi eNkTPOiHCTpyMeHToM MoKe npH3BeCTn Do cepNo3HNx TpaBM.
BnKOpHCTOByIte 3ac06n IHINbIpyaIbHoro 3axNcty. 3aBXn BdraIte 3axNcHIOkyIpn. 3actOcyBaHHa 3ac06i IHINbIpyaIbHoro 3axNcty dIra BIIDNOB1HX yMOB, HApI., 3axNCHOI MACKN, CNEU8yTT, IIO He KOB3aETbCRA, KAKN Ta HabyuHKIB, 3MeHUYe PN3NK TpaBM.
YHKAeBnAaKOBORBMKHKaHH. Nepu Hix yBIMKHyTH eNEKTPoIHCTPymeHT B eNEKTPoMEpexy a60 nIi'cHaTH AkMyNtOpy 6aTapeIO, 6paTH Ioro B pyKN a6o nepeHOCHTH, BnEBHITbcra B TOMy, 10 eNEKTPoIHCTPymeHT BIMKHeH. TpMaHH NaIbua Ha BVMHkaui iN qac nepeHeceHHra eNEKTPoIHCTPymeHTa a60 nIKNUOeHHBA PO3eTKy yBIMKHYTORO eNEKTPoIHCTPymeHTa MoKe npH3BeCTn DO TpaBM.
PpeTm,HKBMKATHeNtPOHCTpymENT, np6epitb HanaorOxyBaBnHi nCtpymENTa 60 raKOBHKnU. PepeSyBaHHHaNarOxyBaBnHOrIOCTpymEHTa a60 KIOUa B HActHI eNcKtpoHCTpymEHTa, 1o o6eptaETcbM,MOKe pN3BecTH Do TpaBM.
YHKaTe HEnpHpoHOro NonoXeHHaTina.3aBXn 36epiraTe CTKe NonoXeHHaTa TPhMaTe pibHObary.Le Do3BOInb Bam KpaIe KOHTpOIOBAtn eneKtpoiHCTpyMeHT y Hebe3neuHnx Cntyauix.
BdraTe npdaTnOJr. He BdaTaTe npocToPn OJr Ta npKpacn. He ndTabnE BOscn OJr Do Detane, 0p yXaOTbc. PocToPn OJr, DObre BOLOCC Ta npKpacn MOKyb NotpaNTN B Detani, 0p pyXaOTbc.
KIO icHcMoXNBtB MOHTyBaTH nIOBIDcMOKtYBaNbHI a6o NIOyNOBIOIOUpi npCTpOi, nepekoHaTeCn, 06 BOH6 BuH No6pe nIeDHaHITa npABNbHO BHKOpHCTOByBaHnC. BHKOpHCTaHH NIOBIDcMOKtYBaJIbHO rnpCTPOIO MoKe 3MeHHTn He6e3neKn, 3yMOBHeHl NIIOM.
D6pe 3haHH enektpoHCTpymeHtB,OTPmaHe B pe3yntaTl qactoro IX BNKOpHCTaHH, He NOBHNO np3BOHTN DO CAMOBNEBHeHOCTi IIRhopyBaHH npHNnIBTexhIK6eNeKn. He6epexHa DIA MoKe BOHDy MHTb PnH3BeCTH Do BaXKOITpaBMN.
IpaBnIbHe NOBQKeHHa Ta KOpNCTyBaHNe eNEKtpoHCTpyMeHTAMH
He nepeBaHTaxyte eneKtpoiHCTpyment. BHKOpNCTOByTe TAKn ENEKTPoiHCTpymENT,IO cneuaIbHO np3HaueHH DnB iDIOBIDHOI pOBTH. 3 npdaTHm eEeKTPoiHCTpymETOM Bn 3 MeHsIM pNtIKOM OTPMaTE Kpaui peyntaTn PObTH, Raio 6ydeTe npauOBaTN B 3aHaueHOM dyana3oHi notyXhOci.
He KophctytecaneKtpoiHCTpymeHOM 3 NOKKoDKeHHBMHKaayem.EeKtpoiHCTpymeHT,KN HBe BMKaTbca a60 He BMMKaTbca,e He6e3neHm i NOro Tpe6a BiDpemOHTyBaTH.
PpeTMM,HK peryNIOBAtNo-He6yDb B eNEKtpoiHCTpyMeHTi,MIHTn IpHnAaIa 6oXOBaTH eNEKtpoiHCTpyMeHT, BHTARHtB WTeNCenb i3 po3eTK Ta/a60 BHTARHtB AkymyIaTophy 6aTaPeI. Li nonepJxWbJIbHI 3axOAn 3TexHIKI 6e3neKN 3MeHsuYOTb PnIK BnauKOBOrO 3anycky eNEKtpoiHCTpyMeHTa.
XobaiTe eNekTpoHCTpyMeHT,AKHMn Bn came He KOpHCTyEcTcA,BID DItei. He Do3BOJnTe KOpHCTyBaTHcEneKTPoHCTpyMeHTOMOC6aM,IO He 3Haomi3 Horo pO6ToTO a6o He YHTANu BkazIBKn. BInKOpHCTAHH eNekTPOHCTpyMeHTIb HeDocBIDueEHMN OC6aMMOKe 6Tu HBe63NeuHm.
CTapanHDOrnnaIte3aeneKtpoiHcTpymemTAMi npnnaIIM. IpebpiaIte,io6pyxomiIetani eektpoiHcTpymeTA 6yIN npabNbHO po3taoBahi Ta He 3aIaN,He 6yIN NOkOKeHHM a60 y 6ydb komy IHOMy CTAH,AKNI MIR 6N BnHHHTn Ha fynkuiohyBaHHeNEKtpoiHcTpymeTA.NoKoJKeHi eektpoiHcTpymEH NOTpiHOBiDpemOnTyBaTH, nepuHX KOpHCTyBaTHC HMM 3HOy.Benka KInbKiCTb HeueaCHNX BnAaIKIB CnpuHReTBcNOraHm DOrJIaOM 3a eektpoiHcTpymeTMH.
TpmaTe piaaBhi IHcTpyMeHn HArOCTpeHHMa Ta B uHcToI. CtapaHNO DOrnHyTI piaaBHI IHcTpyMeHn 3 roCTpM piaaBHM Kpaem MeHWe 3acTpAHTb Ta IeruB EKcNnyatauii.
BHKOPHCTOByIe enEeKPToIHcTPymENT, npHaJdIaHIO hboTo,po6Oui HcTpyMeHTn ToIO BiINOBiIDHO Do cHX BkA3IBOK. BepIt do yBaHn pnp CbOMy yMOBN po6OTn Ta cneuPhiKy BHKOHyBAHOI p60tN. BHKOpCTAHH eNEKPToIHcTPymENTIB dIra po6it, dIra kIXx BOHN He nepeD6aehi, MoKe npH3BeCTn Do He6e3neHnx CHTyaui.
TpmaTe pyKoTkn i NOBepXHi 3axBaTy cyxHm i ChTHMN, cnIKyIte, uO6 Ha HnX He 6yNo ONHBn a60 rYctOrO MaCTHa. Cn3bKi pyKoTkn i NOBepXHi 3axBaTy yHEMOxNIBIOIOb 6e3NeUHe NOBODKeHH 3 eNEKTPOiHCTpyMeHTOM Ta IHO KOHTpONBOHaHH B HeouiKyBaHN cHTyauiJx.
CepBic
BidaabaTe CBI eNektpoiHCTpymeHT Ha pemOH Tnne KBaicikOBaHM qaxibum Ta Nnue 3 BHKOPHCTAHNMOpriHaJIbHNX 3anYactNH.Lc 3abe3neuHbpo6Oy npctpoI npotraom TpBaIoro yacy.
Bka3iBKN 3 Texhikn 6e3neKn dIa BepTKKaIbHoΦpe3epHnx MaunH
3aBXnTpMaTe eNeKtpPnpnAd 3aI3oJbOBAHpykoTKn, OckInbKn HOXOBn BaN MoXe 3aYeHTBnAChn Hhyp XhBHeHH. Ipeepi3aHH Ka6enIO, AKN 3HaXoDnTcN iN HApPyroIO, MOKe npn3BeCTn Do 3apAnKeHH MeTaJIeBHX qACTNH eNeKtpOIHCTpyMeHTa TaDo ypaKeHH eNeKtpuHm CTpyMOM.
3akpinib6op6nbohy 3arotobky ha cta6inbhi ochobi 3a donomoro 0ctpyunh a6o y iuui 3pyuHH cnoci6. YTPMByAHHm 6op6nIOBaHOi 3arotOBu B pyu i a6o II npTHNCKAHM Do ce6 He 3abe3neyeTbcj tctabihhe yTPMByAHH, I BOHa MoKe BnHTn 3-niJ KOHTPOIIO.
Donyctma kibkictb 6eptib fpe3n NOBHnA K MIHIMy BiNOBiDaTH MAKCHMaJIbHI KINBKOCTI
0ebr, 3a3haeha h aeektpoiHctpyMeHTI.
Φe3H, ξO o6ePtaHbC a WbHdIe Do3BoneHOrO, MoKyTb 3aMaTnC i p03Nettncr.
Φe3n iHne npnaadmae ToHNO nixoHTn do naTPOHA (3aTNCHOiAunr) Baworo enektpoinctpymenta. Pooboun IHcTpyment, 10 He TOUHO Nacye B 3aTnCKau pOboQOrIO IHcTpymenta, o6epTaebcra HepiBHomipHo, CNbHO BiBpye iM0xpe np3BOHNTI DO BTPaTH KOHTpOJIu HaI npnaIOM.
PiBbTe eNekTpoHcTpymENT oOobp6nBOaHoi Detani TINbKn yBIMKHyTM. Ppi 3acTpaBaHHI eNekTponpnaNy B O6p6nOBaHIn Detani icHyc Hebe3neKa BiDcKaYBaHHa.
He nictabnIte pyKN B 30Hcype3epybaHH i nI dypyroIO pykoIO TpmaItecra 3a doatkoBy pkyo 6nBBI pykn 3haxOaTbcra Ha ppezi, BOHN He moxyb 6yn npaHeni ppezo.
yXoHomy pa3i He fpe3epyIte no metaneBnx npedMetax,ubaxx ab60 rBHTax/uypynax. Lc moKe nowkoNTn ppe3y i np3BecTn do 36inbwehoi Bifpaui.
ДлгзхаджehнгдхоганьВ CTINHу6а60 eNEKtpponpoBOK KOPNCTyTEcH pNDAHTHMn npnaadamn a60 3BephitbC B Mlcuebe NiDnPHEMCTBO eNEKtpo-,ra30-IBOONOCaAHHH.3aenenneH H eNEKtpponpoBOKMOKe pN3BOJNTNo NOKEXI Ta ypaKeHHeNEKTPuHNM CTPYMOM.3aenneHHra30BOI Tpy6MoKe pN3BOJNTNo Bn6yxy.3aenneHH BOONPOBOHOITpy6MoKe 3aBDATNI KKOdy MaTepiAJIbHM cIHHOCTM a60 pN3BeCTN do ypaKeHHa ENEKTPuHNM CTPYMOM.
He BnKOpHcTObyTe tyni a6o nowkOxKei fpe3n Tyni a6o nowkOxKei fpe3n np3B0aIbT do 3aBeNkoT OepTa, MoKyTb 3actpBaTu i np3B0aIbT do dnc6anahcy.
IpeqTMM,AK NOKnactn eneKtpoiHcTpymeHT 3auekaite, nokn BIn He 3yHHNtbcra. AJe po6ouH IHCTpymeHT MoKe 3aueHnTcra 3a 0He-He6yNb, 10 npn3Bede Do BTPaTH KOHTPOIOHnAD eNEKTPoPnPnAOM.
Piacpo6oTHTpmaiteeneKtpoiHcTpyMeHTMiHO o6oma pykamn i36epiraTe CTiKe NonoXeHH.BoMa pykamn Bm MoKeTe 6JIbH HadiHNo npaioBAtn eektpoiHcTpyMeHToM.
HikonHe npokobTyte MiniaTophi enemHTN XNBnHH. IpokOBTyBaHH MihiaTOpHOro enemTa KMBeHHMOKe IpOTaROM 2rOHN pN3BecTH Do BaKHX BHyTpIwHix onIKIB i CmeptI.

TpmaTe mHiaTOpHi eneMeHTn KNBHeHHy HeOCTynHomy dIteMicu.i. y pasi niO3prHa npokOBTuBaHHa MIHiApHOro eneMeHTa XNBHeHH a6o Noro BBedeHHKpi3b iHui npipodHI OTBOpHeraHHO 3BepHITcdo nikapra.

Bukohyte 3aminy 6atapei HaneKHM qHHom. IChye He6e3neka Bn6xy.
HehamaraTec3HOBy3apnTHMiniaTOpHneMeHTXNBHeHHHa3akopouyTeMiniaTOpHHneMeHTXNBHeHH.MiHaTOpHHeMeHTXNBHeHHMOKe BTPaTHn repMetuHicTB,BNbYxHyTH,3aHHTncItpaBMyBatnIOJe.
BnMaTe Nytni3yte po3paJxkei mHiAtOpH ieneHTN KHBNEHH 3rIHO 3 npHNCAMn. Po3paJxkei MIaTIOPHI eeneHTN XNBLEHH MOxyTb BpATNTn repMeTHuHicTB i NoWkoHn IpoAkyT a6o TpaBMyBaTH nIOHei.
He neperpibaTe MihiaTIOHn enemEt XNBneHHa He KnaIte Noro y BOROB. MiHaTIOPHN eneMeHTXNBHeHHMOKe BTPaTHn repMeTHuHcHb, Bn6yHXHTN, 3aHHTCn i TpaBMyBaTN IIOJe.
He nowkodkyte miniatopnne enemet knbeneHHI He po3bpaate noro. MiHiaTOpHn eneMeHT XNBHeHHMOKe BTPaTHn repmetnHiCTb, Bn6yXHyTN, 3aHHTnca i TpaBMByaTH nIOeN.
He do3B0JIte MHIaTIOPHOMy eNEMeHTy KHNbIeHn KOHTAKTyBaTH 3 BOIOO. BvBInbHeHn nITIM MOKe yBIITn B peakJIO 3 BOHem BOIN, BKNJIkaOuH npu cboMy NOKExy, BV6yx a6o TpaBMyBaHH IIOJe.
aio lqacvig jaiuiae bui
(5)aladab
Jai yu uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui
Jc JllJl Llaw8.oo
gill 43(1)
auiuui aui aUgSDS)40(2gUI Uj11
aIgJgWJgALagogw)40(2gU Lc
LpJssWU LgBjlg U (11) 2j2j
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
(42)aJgJI gWJ AaJ aog yJJI Jd
aJ
g qwll 1 (42) JwJy j
43(ahduuuaaiaagg
ii u j Jawl 40SDs aIqal
4311 aagglg 111s
Ugugso Sui
aag jall aol caiio jaioll
oclll aoo oJfo, jbl) gwiil
(236 aaiJ,“(NogajIjil)
JJI JJI joo Jai Iooj joi jai 1. wlll dLJ
jJdAaLae
aLgLoLgsswBdJySJJ d
Jlglgj (43) 1
(23)UgJyJjLb
JU Jauu Juaa aag jaaia aao
glj jil.ogdoJjaoJgoc Jgogg
aBdGac Cui 1jdo (23) Jd
43(1)
Jlll Jwol sioi Ic c aas yjbs
(N ojgall jbl) odclll aao ojs
aagjoll aaii jaaall gS
sic ggyg 9JSLKJLgagluia gill a
gUg (43) aill jjpo g
.
EJw,16 a,b,g,1 Lio,a,cuijI ggiuI abio
3
13002-164ggsu gds
24810844:
24810879:uS
josephkr@aaalmutawa.com:JgJd
#
p.o.1. w oksug liqab
449-90 gdsu ygds
0
gμj-ogJ
+9611255211
service-pt@tehini-hana.com:gjgjs!