KM 100 100 R D - Balayeuse KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 100 100 R D KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse industrielle |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Balayeuse autoportée avec moteur diesel, système de filtration, et brosse cylindrique |
| Alimentation électrique | Moteur diesel |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 550 mm, Largeur : 1 050 mm, Hauteur : 1 050 mm |
| Poids | 1 200 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 100 litres |
| Type de batterie | Non applicable (moteur diesel) |
| Tension | Non applicable (moteur diesel) |
| Puissance | 36 kW |
| Fonctions principales | Balayage, aspiration, nettoyage de surfaces extérieures |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des filtres, nettoyage des brosses, vidange du réservoir d'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau KARCHER |
| Sécurité | Équipements de sécurité intégrés, respect des normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales utiles | Idéale pour les grandes surfaces, facile à manœuvrer, conçue pour un usage intensif |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 100 100 R D KARCHER
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 100 100 R D - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 100 100 R D de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI KM 100 100 R D KARCHER
EN - 13 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250 ! Table des matières Consignes de sécurité Fonction Utilisation conforme Protection de l’environnement Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service Mise en service Fonctionnement Remisage Entretien et maintenance Accessoires Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Déclaration CE Garantie FR FR FR FR FR -
Consignes de sécurité Consignes générales Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil. – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. – Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi. Condition de roulage Danger Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte. – Dans le sens de la marche, ne pas rouler sur des pentes supérieures à 18%. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages. – Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol instable. – N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante. – N'empruntez aucune pente supérieure à 15% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche. – Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. – L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation. – Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil. – La prise de tierce personnes est interdit. – Les appareils qu'arrivent en butée mécanique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège. Î Pour éviter une utilisation non autorisée de l'appareil, la clé de contact doit être retirée. Î L'appareil ne doit pas rester sans surveillance pendant tout le temps où le moteur fonctionne. L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur est arrêté, l'appareil assuré contre des mouvements involontaires et la clé retirée. FR - 1 Accessoires et pièces de rechange Danger Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. – Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service. Symboles sur l'appareil Ne pas balayer d'objets en feu ou brûlants, comme par.ex. des cigarettes, des allumettes ou autre. Risque d'écrasement et de cisaillement à la courroie, au balai latéral, au réservoir, au capot de l'appareil. Symboles utilisés dans le mode d'emploi Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection. – Les balais latéraux (3) nettoient les angles et les bordures de la surface à balayer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. – La brosse rotative (4) rejette directement les déchets dans le bac à poussières (5). – La poussière qui se soulève dans le réservoir est recueillie par le filtre à poussières (2) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (1). Utilisation conforme La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service. Î Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. – Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur. – L'appareil n'est pas homologué pour la circulation routière. – Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. – Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine. – Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil. – N’aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. – Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi. – Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. – Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’explosion. – En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie). Revêtements appropriés
Asphalte Sol industriel Chape coulée Béton Pavé Tapis FR - 2 Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Eléments de commande et de fonction
Clé de contact Filtre à poussières Volant Siège (avec contacteur de siège) Clapet sol sec/sol humide Capot Cartouche de filtre à air Jauge d'huile Brosse rotative Bac à poussières (des deux côtés) Pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets (lever/abaisser) 12 Balai latéral 13 Pédale de marche 14 Revêtement frontal Pupitre de commande Î Sortir la tige de maintien du support.
Commutateur de programmes Nettoyage du filtre Avertisseur sonore Compteur d'heures de service Repérage de couleur
Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. Ouvrir/fermer le capot de l'appareil Danger Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut abaisser lentement le capot de l'appareil. Î Ouvrir le capot de l'appareil au niveau du trou de poignée prévu à cet effet (tirer vers le haut). FR - 3 Î Insérer la tige de maintien dans la réception au niveau de la soufflante d'aspiration. Î Pour refermer le capot, retirer la tige de maintien de la réception et la réenclencher dans le support du capot.
Avant la mise en service Déchargement de la machine Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Ne pas utiliser de chariot élévateur pour décharger l'appareil. Pour décharger cet appareil, procéder comme suit : Î Retirer le film plastique après avoir déchiré l'adhésif. Î Retirer les sangles de fixation des points d'ancrage. Î Quatre planches de fond identifiées de la palette sont vissées. Dévisser ces planches. Î Poser les planches sur le bord de la palette. Orienter les planches de manière à ce qu'elles reposent en amont des roues de l'appareil. Fixer les planches à l'aide des vis. Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Remarque : si la plage de réglage est insuffisante, il existe une possibilité supplémentaire de réglage. Î Enclencher le levier de roue libre dans l'orifice inférieur. Le mécanisme d'entraînement est en service. Î Fermer le capot. L'appareil peut être conduit. Mise en service Consignes générales Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Retirer la clé. Faire le plein Faire le plein Danger Risque d'explosion ! – Peut être uniquement utilisé le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation. – Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés. – Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets. – Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfaces chaudes. Î Couper le moteur. Î Ouvrir et sécuriser le capot de l'appareil Î Dévisser 4 vis de la plaque du commutateur de contact du siège. Î Retirer la plaque. Î Pivoter le siège vers l'avant. Î Dévisser 4 vis de la fixation du siège. Î Déplacer le siège et le revisser. Î Remonter la plaque du commutateur de contact du siège. Choix des programmes Î Pousser les barre de soutien contenue dans l'emballage sous la rampe. Î Retirer le billot servant au blocage des roues et le pousser sous la rampe. Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Î Contrôler le contenu en carburant au moyen de la jauge à essence. Î Ouvrir le réservoir de carburant. Î Faire le plein de gazole Î Remplir le réservoir au maximum jusqu'à 1 cm du niveau de remplissage. Î Essuyer le carburant qui aurait pu déborder, ôter l'entonnoir et refermer le réservoir à carburant. Î Fermer le capot. Fonctionnement Danger Risque de blessure ! Avant d'enclencher le mode roue-libre, il convient de sécuriser la machine afin qu'elle ne puisse rouler librement. Î Ouvrir et sécuriser le capot de l'appareil Î Enclencher le levier de roue libre dans l'orifice supérieur. Le mécanisme d'entraînement est ainsi hors fonction. Î Fermer le capot. La machine peut être poussée. Remarque Ne jamais déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur à une vitesse supérieure à 6 km/h ni sur de longues distances.
Réglage du siège du conducteur Î Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Î Desserrer un peu l'écrou papillon des rails de siège. Î Amener le siège dans la position désirée. Î Serrer à fond les écrous-papillons. FR - 4
Déplacement Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation. Balayage avec brosse rotative La brosse rotative est abaissée. La brosse rotative et le balai latéral tournent. Balayage avec balais latéraux Les balais latéraux et la brosse rotative sont abaissés. Démarrage de la machine Remarque L'appareil est équipé d'un siège avec tapis de contact. Lorsque le conducteur quitte son siège, l'appareil est mis hors service et le frein de stationnement serré automatiquement. Ouverture du robinet de carburant Î Ouvrir et sécuriser le capot de l'appareil Reculer Danger Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez. Î Pousser le levier sur la position "ON". Î Fermer le capot. Démarrage de la machine Î Prendre place sur le siège du conducteur. Î NE PAS actionner la pédale d'accélérateur. Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Î Tourner la clé de contact au delà de la position 1. Î Lorsque la machine a démarré, relâcher la clé de contact. Remarque Ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendez 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau . Déplacer la balayeuse Danger Risque de chute ! Ne pas se lever pendant la conduite. Avancer Î Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur "Marche avant". Î Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur "Marche arrière". Remarque Pour la conduite – Les pédales d'accélérateur permettent de régler la vitesse de déplacement de façon continu. – Evitez d'actionner la pédale par àcoups, cela pourrait endommager le système hydraulique. – Relâcher légèrement la pédale de marche avant lorque la puissance faiblit dans les montées. Freinage Î La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur avant est relâchée. Franchissement des obstacles Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm de hauteur : Î Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 50 mm de hauteur : Î Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée. Balayage Danger Risque de blessure ! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet. Attention Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détériorer le mécanisme de balayage. Attention Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se déplace. Remarque :adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal. Remarque :le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Remarque :pour un nettoyage de surface, abaisser seulement la brosse rotative. Remarque :pour le nettoyage de bordures, abaisser également les balais latéraux. FR - 5 Balayage avec brosse rotative Î Tourner le commutateur de programmes sur 2 . La brosse rotative est abaissée. La brosse rotative et le balai latéral tournent. Balayage avec trappe à gros déchets relevée Remarque : la trappe à gros déchets doit être brièvement relevée pour permettre l'aspiration d'objets pouvant aller jusqu'à 60 mm de hauteur, comme les canettes de boissons. Relever la trappe à gros déchets : Î Maintenir la pédale de la trappe à gros déchets enfoncée. Î Pour l'abaisser, relâcher la pédale. Remarque :pour obtenir un résultat de nettoyage optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abaissée. Balayage avec balais latéraux Î Tourner le commutateur de programmes sur 3 . Les balais latéraux ainsi que la brosse rotative sont abaissés. Remarque :la brosse rotative et les balais latéraux démarrent automatiquement. Balayage de sols secs Remarque :le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Remarque : le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Î Fermer le clapet sol sec/sol humide Balayer les poussières fibreuses et sèches (par ex. herbe sèche, paille Î Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Remarque : on empêche ainsi que le système de filtrage ne se bouche. Balayage de sols humides ou mouillés Î Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Remarque : le filtre est ainsi protégé de l'humidité. Nettoyage du filtre – Activer le nettoyage manuel du filtre. Î Appuyer sur le bouton Nettoyage du filtre. Le filtre est nettoyé pendant 15 secondes. Vider le bac à poussières. Remarque : attendre la fin du nettoyage du filtre et le dépôt des poussières avant d'ouvrir ou de vider le collecteur de déchets. Î Soulever légèrement et retirer le bac à poussières. Î Vider le bac à poussières. Î Insérer et enclencher le bac à poussières. Î Vider le bac à poussières du côté opposé.
Mise hors service de l'appareil Remisage Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever les balais latéraux et la brosse rotative. Î Tourner la clé de contact sur « 0 » et la retirer. Remarque : après l'arrêt de la machine, le filtre à poussières est automatiquement nettoyé pendant 15 secondes. Ne pas ouvrir le capot de l'appareil pendant ce temps. Remarque :l'appareil est équipé d'un frein de stationnement automatique qui est actif après l'arrêt du moteur et après avoir quitté le siège. Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps : Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever la brosse rotative et les balais latéraux afin de prévenir l'endommagement des brosses. Î Tourner la clé de contact sur « 0 » et la retirer. Î Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse. Î Garer la machine dans un endroit protégé et sec. Î Remplir le réservoir à carburant et ouvrir le robinet du carburant. Î Vidanger l'huile-moteur Î Débrancher la batterie. Î Charger la batterie tous les 2 mois environ. Entretien et maintenance Î Fermer le robinet du carburant. Transport Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Î Tourner la clé de contact sur « 0 » et la retirer. Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Î Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. Î Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Consignes générales Î Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pièces ou de commuteur sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté, la clé retirée et la fiche de batterie débranchée ou la batterie coupée. Î Débrancher ou couper la fiche de la baterie en cas de travaux à la machine électrique – Les maintenaces doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes. – Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection selon VDE 0701. – Utiliser uniquement le rouleau balayeur qui est livré avec l'appareil ou celui-ci qui est fixé dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs peut préjudicée la sécurité. Nettoyage Remarque : respecter les repères (symbolisés par des chaînes) pratiqués sur le châssis pour la fixation. Ne pas charger ni décharger l'appareil sur des pentes supérieures à 18%. Î Fermer le robinet du carburant. Î Vider le réservoir de carburant. Entreposage Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Attention Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts). Nettoyage intérieur du véhicule. Danger Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection. Î Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Î Essuyer le véhicule avec un chiffon. Î Nettoyer le véhicule à l'air comprimé. Î Fermer le capot. Remarque : le filtre à poussière peut être lavé à l'eau. Sécher totalement le filtre avant de le remettre en place. FR - 6 Nettoyage extérieur de l'appareil Î Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux. Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif. Fréquence de maintenance Remarque : le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de maintenance. Maintenance par le client Maintenance quotidienne : Î Contrôler le degré d'usure du balaibrosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes. Î Vérifier la pression des pneus. Î Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. Maintenance hebdomadaire : Î Contrôler la manoeuvrabilité des câbles sous gaine et des pièces mobiles. Î Vérifier le réglage et le degré d'usure des joints dans le domaine de balayage. Î Contrôler le filtre à poussière et le cas échéant nettoyer le logement de filtre. Î Contrôler le système de dépression. Maintenance toutes les 100 heures de service : Î Vérifier le fonctionnement du contacteur du siège. Î Vérifier la tension, l'usure et le bon fonctionnement des courroies (trapézoïdale et ronde). Maintenance en fonction de l'usure : Î Changer les baguettes d'étanchéité. Î Changer la brosse rotative. Î Changer les balais latéraux. Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance. Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher. Maintenance par le service après-vente Maintenance après 8 heures de service : Î Effectuer la première inspection. Entretien après 20 heures de service Maintenance toutes les 100 heures de service : Maintenance toutes les 300 heures de service : Maintenance toutes les 500 heures de service : Entretien toutes les 1000 heures de service : Entretien toutes les 1500 heures de service : Remarque : pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie. Travaux de maintenance Préparation : Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. Consignes de sécurité générales Danger Risque de blessure ! Le moteur du nettoyage du filtre continue de tourner 15 secondes après l'arrêt. Ne pas ouvrir le capot de l'appareil pendant cette période. Danger Risque de blessure ! Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réparations. Contrôler la pression des pneus Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Brancher le manomètre sur la valve du pneu. Î Vérifier la pression et corriger si nécessaire. Î La pression des pneus arrière doit être de 6 bar. Changement de roue Danger Risque de blessure ! Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Retirer la clé. Î Si les réparations doivent être effectuées sur la voie publique lors de circulation fréquente, il convient de porter des vêtements de sécurité. Î Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Vérifier les pneus Î Vérifier que la surface du pneu est exempte de corps étrangers. Î Le cas échéant, retirer les corps étrangers. Î Utiliser un set de réparation de pneus approprié et standard. Remarque : tenir compte des conseils du fabricant concerné. Observer les données du fabricant concernant une éventuelle reprise du service. Changer la roue ou le pneu le plus rapidement possible. Î Soulever légèrement et retirer le bac à poussière sur le côté correspondant. Î Desserrer l'écrou de roue Î Mettre le cric en place Î Abaisser le véhicule à l'aide du cric. Î Serrer l'écrou de roue. Î Insérer et enclencher le bac à poussières. Remarque : utiliser un cric standard approprié. Contrôler le système de dépression – La mise en service du système de balayage est effectuée à l'aide d'un système de dépression. – S'il est impossible d'abaisser les balais latéraux ou la brosse rotative, contrôler si les boîtes de dépression sont correctement raccordées aux flexibles, le cas échéant ré enficher le flexible correspondant. – Si malgré tout il est toujours impossible d'abaisser les balais latéraux ou la brosse rotative, le système de dépression n'est plus étanche. Dans ce cas, le service après-vente doit en être informé. Raccord de flexible vers la boîte de dépression de l'abaissement des balais latéraux Raccords de flexible vers la boîte de dépression de l'abaissement de brosse rotative Raccords de flexible vers la pompe à vide et la boîte de dépression (réservoir) Remarque : la pompe à vide fonctionne uniquement en présence de dépression dans le système. Si la pompe devait tourner en permanence, en informer le service après-vente. Point d'insertion pour le cric (roues arrière) Î Lever le véhicule à l'aide du cric. Î Retirer l'écrou de roue. Î Enlever la roue. Î Mettre la roue de rechange. Î Visser l'écrou de roue. Remplacer les balais latéraux Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux sont relevés. Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. FR - 7 Î Desserrer les 3 vis de fixation sur le côté inférieur. Î Retirer les balais latéraux usés. Î Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur et serrer les écrous. Contrôler la brosse rotative. Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Î Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. Î Ôter les fils et bandes de la brosse rotative. Changer la brosse rotative Il est nécessaire de remplacer la brosse lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins. Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Î Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. Î Ôter la vis de fixation avant de l'habillage latéral droit. Î Ôter la vis de fixation arrière de l'habillage latéral droit. Î Déposer l'habillage latéral. Î Desserrer les vis.
Î Desserrer la vis de fixation du câble Bowden et décrocher ce dernier. Î Dévisser la vis au point de rotation du dispositif de basculement de la brosse rotative. Remarque : régler le câble Bowden de manière à ce que la brosse rotative soit soulevée de 10 mm environ au-dessus du sol. Î Monter le cache de la brosse. Î Mettre en place le dispositif de basculement de la brosse rotative. Î Accrocher le câble Bowden. Î Visser les vis de fixation. Î Fixer l'habillage latéral. Î Insérer et enclencher le bac à poussières des deux côtés. Vérifier la surface de balayage de la brosse rotative Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux et la brosse rotative sont relevés. Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Î Tourner le commutateur de programmes sur 2 . La brosse rotative est abaissée. Actionner légèrement la pédale d'accélérateur et faire tourner la brosse rotative pendant un court moment. Î Remonter la brosse. Î Maintenir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enfoncée. Î Déplacer le véhicule en marche arrière. Baguette d'étanchéité avant Î Desserrer les écrous de fixation des baguettes d'étanchéité antérieures puis les dévisser pour procéder à l'échange. Î Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Î Orienter la baguette d'étanchéité. Î Régler la baguette avant de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 35 à 40 mm. Î Serrer les boulons. Baguette d'étanchéité arrière Î Déposer le dispositif de basculement de la brosse rotative. La trace de balayage doit former un rectangle régulier d'une largeur de 50 à 70 mm. Remarque : la position des crins de balayage s'ajuste automatiquement grâce à la fixation flottante de la brosse rotative. En cas d'usure trop importante, remplacer la brosse rotative. Î Retirer le couvercle brosse rotative. Î Extraire la brosse rotative. Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité Î Garer la balayeuse sur une surface plane. Î Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Î Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. Î Ôter les vis de fixation des habillages latéraux sur les deux côtés. Î Déposer les habillages latéraux. Positionner la brosse rotative dans le sens de la marche. Î Pousser la brosse rotative dans son support et l'enclencher sur les tenons d'entraînement. Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nouvelle brosse rotative.
FR - 8 Î Régler la baguette arrière de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 5 à 10 mm. Î La remplacer en cas d'usure. Î Démonter la brosse rotative. Î Dévisser les écrous de fixation de la baguette d'étanchéité arrière. Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité. Baguettes d'étanchéité latérales Remarque : lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les lamelles. Remplacer les fusibles Remplacement du joint d'étanchéité du boîtier du filtre Î Desserrer les boulons des baguettes d'étanchéité latérales puis les dévisser pour procéder à l'échange. Î Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Î Insérer une cale d'épaisseur de 1-2 mm afin de régler l'écartement avec le sol. Î Orienter la baguette d'étanchéité. Î Serrer les boulons. Î Fixer les habillages latéraux. Î Insérer et enclencher le bac à poussières des deux côtés. Remplacer le filtre à poussières 몇 Avertissement Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières. Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Î Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Î Dévisser les fixations de l'habillage. Î Sous le capot, extraire le joint d'étanchéité du boîtier de la rainure. Î Mettre un nouveau joint en place. Vérifier les courroies d'entraînement Î Remplacer les fusibles défectueux. Î Fixer l'habillage avant. Î Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau des courroies d'entraînement de l'aspirateur (courroies trapézoïdales). Î Le fusible du starter électrique se touve dans le compartiment moteur. Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampérage. Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraînement de brosse rotative. Contrôler la garniture d'étanchéité Î Sortir la poignée du support de filtre le plus loin possible vers l'extérieur et l'enclencher. Î Retirer le filtre à lamelles. Î Insérer le nouveau filtre. Vérification du niveau d'huile moteur et rajout Remarque Le moteur dispose d'un commutateur de manque d'huile. Lorsque le niveau d'huile est trop bas, le moteur est arrêté automatiquement. Il ne peut être remis en marche qu'après avoir rajouté de l'huile. Danger Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! Î Laisser refroidir le moteur. Î Vérifier régulièrement la fixation de la garniture d'étanchéité de l'aspirateur. Î Retirer la jauge d'huile et vérifier le niveau d'huile : Contenu au moins 1/3. Î Si le niveau est plus bas qu'1/3, faire l'appoint d'huile jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage. Î Attendre au moins 5 minutes. Î Vérifier de nouveau le niveau d'huile. Î Enclencher l'entraîneur dans les rainures du côté de l'entraînement. Î Enclencher la poignée du nettoyage du filtre. FR - 9
Vidanger l'huile-moteur Danger Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! Î Dévisser à nouveau la jauge. Î Aspirer l'huile usagée à l'aide de la pompe à huile 6.491-538 par la tubulure de remplissage. Î Verser l'huile à l'aide de la pompe à huile propre 6.491-538 par la tubulure de remplissage. Î Attendre au moins 5 minutes. Î Vérifier de nouveau le niveau d'huile. Circuit de l'entraînement d'essieu Attention Il est important d'effectuer dette vérification lorsque le moteur est froid. Accessoires Balai latéral 6.905-986.0 Avec crins standard pour les surfaces intérieures et extérieures. Balais latéraux, mous 6.906-133.0 Pour la poussière fine sur les surfaces intérieures, résistant à l'humidité. Balais latéraux, durs 6.906-065.0 Pour retirer les salissures adhérant fortement en extérieur, résistante à l'humidité. Nettoyage et échange du filtre à air Î Vérifier le niveau d'huile sur le vase d'expansion. Î En cas de besoin, rajouter de l'huile. Brosse rotative stan6.906-375.0 dard Résistante à l’usure et à l'humidité Crin universel pour le nettoyage intérieur et extérieur. Brosse rotative, souple 6.906-533.0 Avec crin naturel spécial pour le balayage des poussières fines sur des sols lisses en intérieur. Pas résistant à l'humidité, par pour les surfaces abrasives. Î Desserrer les écrous-papillon sur le réservoir d'aspiration. Brosse rotative, dure 6.906-532.0 Pour retirer les salissures adhérant fortement en extérieur, résistante à l'humidité. Filtre à poussières Î Retirer la garniture filtrante et la vérifier. Î Remonter la cartouche filtrante nettoyée ou neuve dans le filtre. Î Visser et serrer l'écrou. Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique. Remarque La machine dispose de deux circuits hydrauliques : Circuit de l'hydraulique de balayage Î Vérifier le niveau d'huile hydraulique sur le réservoir. Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX". Î Si le niveau d'huile est trop bas, faire l'appoint d'huile hydraulique par la tubulure de remplissage en haut sur le réservoir.
FR - 10 6.414-532.0 Assistance en cas de panne Danger Avant toute opération de maintenance, couper le moteur et retirer la clé de contact Risque de blessure ! Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réparations. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Vérifier le niveau du réservoir et d'huile, en cas de besoin, faire l'appoint en huile et en carburant. Contrôler les fusibles. Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Contacter le service après-vente Kärcher L'appareil avance lentement Contacter le service après-vente Kärcher Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire. Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage. Contrôler l’étanchéité du système de dépression Contacter le service après-vente Kärcher De la poussière s'échappe de l'ap- Vider le bac à poussières pareil Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre Fermer le clapet sol sec/sol humide Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contacter le service après-vente Kärcher Les balais latéraux ne tournent pas Contrôle du fusible. Contacter le service après-vente Kärcher Le balayage des bordures n'est Changer les balais latéraux pas satisfaisant Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contacter le service après-vente Kärcher L'actionnement des balais latéraux Contrôler l’étanchéité du système de dépression ou de la brosse rotative ne fonc- Contacter le service après-vente Kärcher tionne pas. Puissance d'aspiration insuffisante Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration. Installer correctement le filtre lamellaire, voir Remplacer le filtre à poussières Contacter le service après-vente Kärcher La brosse rotative ne tourne pas Ôter les fils et bandes de la brosse rotative Contacter le service après-vente Kärcher FR - 11
Caractéristiques techniques KM 100/100 R D Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur Poids à vide Poids de transport Poids total admissible Vitesse de déplacement Vitesse de balayage Pente (max.) Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative Diamètre des balais latéraux Largeur de balayage sans balais latéraux Largeur de balayage avec 1 balais latéraux Largeur de balayage avec 2 balais latéraux (option) Volume du bac à poussières Type de protection contre la pluie Moteur Type Cylindrée Puissance max. Type de carburant Contenance du réservoir Type de protection Batterie Type Types d'huile Moteur Hydraulique balayage Entraînement d'essieu Pneumatiques Dimensions, avant Pression, avant Dimensions, arrière Pression, arrière Frein Frein de service Frein d'immobilisation Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage pour poussières fines Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques Dépression nominale du système d'aspiration Débit volumique nominal du système d'aspiration Conditions environnement Température Hygrométrie, non-condensée Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Émission sonore Niveau de pression sonore LpA Incertitude KpA Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA Vibrations de l'appareil Valeur de vibrations bras-main Sìège Incertitude K
hydrostatique automatique (avec ressort)
m/s2 m/s2 m/s2 <2,5 0,7 0,2 Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Produit: Type: Type: Machine d'aspiration renversée, appareil d'accrochage 1.280-xxx 1.511-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées : CISPR 12 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) KM 100/100 R D Mesuré: Garanté: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. CEO Head of Approbation Responsable de la documentation: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14 FR - 13
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES -
Notice Facile