KM 100 100 R D - Balayeuse KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 100 100 R D KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse autoportée |
| Marque | KÄRCHER |
| Modèle | KM 100 100 R D |
| Dimensions (L × l × H) | 2006 × 1005 × 1343 mm |
| Poids à vide | 315 kg |
| Poids total admissible | 535 kg |
| Moteur | Yanmar L70AE, diesel 4 temps, 4,4 kW / 6 PS |
| Capacité du réservoir de carburant | 3,3 L (gazole) |
| Batterie | 12 V, 44 Ah |
| Vitesse de déplacement | 8 km/h |
| Vitesse de balayage | 6 km/h |
| Pente maxi (sens de marche) | 18 % |
| Largeur de balayage sans balais latéraux | 710 mm |
| Largeur de balayage avec 1 balai latéral | 1000 mm |
| Largeur de balayage avec 2 balais latéraux (option) | 1290 mm |
| Volume du bac à poussières | 100 L |
| Diamètre de la brosse rotative | 285 mm |
| Diamètre des balais latéraux | 450 mm |
| Surface de filtration | 6,0 m² |
| Pression des pneus (avant et arrière) | 6 bar |
| Niveau de pression sonore | 83 dB(A) |
| Vibrations (siège) | 0,7 m/s² |
| Fonctions principales | Balayage par projection avec brosse rotative et balais latéraux, aspiration des poussières via filtre |
| Entretien courant | Nettoyage et vidage réguliers du bac à poussières, nettoyage du filtre, maintenance selon compteur horaire |
| Sécurité | Contacteur de siège, frein de stationnement automatique, arrêt d'urgence, coupe-moteur en cas de niveau d'huile bas |
| Pièces détachées disponibles | Brosses rotatives, balais latéraux, filtres à poussières, baguettes d'étanchéité, courroies |
| Réparabilité | SAV agréé KÄRCHER pour réparations et entretien programmé |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 100 100 R D KARCHER
Questions des utilisateurs sur KM 100 100 R D KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 100 100 R D - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 100 100 R D de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI KM 100 100 R D KARCHER
Lire ces notices originales avant la première utilisation de votre appareil.
suivre ces instructions, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250!
Table des matières
| Consignes de sécurité | FR - | 1 |
| Fonction | FR - | 2 |
| Utilisation conforme | FR - | 2 |
| Protection de l'environnement | FR - | 2 |
| Éléments de commande et de fonction | FR - | 3 |
| Avant la mise en service | FR - | 4 |
| Mise en service | FR - | 4 |
| Fonctionnement | FR - | 4 |
| Remisage | FR - | 6 |
| Entretien et maintenance | FR - | 6 |
| Accessoires | FR - | 10 |
| Assistance en cas de panne | FR - | 11 |
| Caracteristiques techniques | FR - | 12 |
| Déclaration CE | FR - | 13 |
| Garantie | FR - | 13 |
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observer les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Danger
Risque de blessure!
Risque de basculement en cas de pente trop forte.
Dans le sens de la marche, ne pas rouler sur des pentes supérieures à 18%.
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
- Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
- N'utilise la machine que sur des sols stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
- N'empruntez aucune pente supérieure à 15% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.
- Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles. L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierres, personnes, et en particulier aux enfants.
- L'appareil doit uniquement être utilisé par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifier leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
- Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil. La prise de sièges par des personnes est interdite.
- Les appareils qui arrivent en butée mécanique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siècle. Pour éviter une utilisation non autorisée de l'appareil, la clé de contact doit être retirée. L'appareil ne doit pas rester sans surveillance pendant tout le temps où le moteur fonctionne. L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur est arrêté, l'appareil assure contrôlé des mouvements involontaires et la clé retirée.
Danger
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechange sur l'appareil.
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil. - Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Plus d'information sur les pièces de rechange vous les trouvez sous www.kaer-cher.com sous le menu Service.
Symboles sur l'appareil

Ne pas balayer d'objets en feu ou brûlants, comme par exemple des cigarettes, des allumettes ou autres.

Risque d’écrasement et de cisailllement à la courroie, au balai létal, au réservoir, au capot de l’appareil.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction

La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulevement et projection.
- Les balais latéraux (3) nettoient les angles et les bordures de la surface à balayer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. La brosse rotative (4) rejette directement les déchets dans le bac à poussières (5).
- La poussière qui se soulève dans le réservoir est recueillie par le filtre à poussières (2) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (1).
Utilisation conforme
La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des générales instructions de service.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. - Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur. L'appareil n'est pas homologué pour la circulation routière. - Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine. - Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient ALTERER les matériaux constitutifs de l'appareil. - N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. - Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi. - Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. - Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces représentant des risques d'explosion. - En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
Asphalte Sol industriel Chape coulée - Béton Pavé Tapis
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'utilisation.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
1 Clé de contact 2 Filtre à poussières 3 Volant 4 Siège (avec contacteur de siège) 5 Clapet sol sec/sol humide 6 Capot 7 Cartouche de filtre à air 8 Jauge d'huile 9 Brosse rotative 10 Bac à poussières (des deux côtés) 11 Pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets (lever/abaisser) 12 Balai latéral 13 Pédale de marche 14 Revêtement frontal
Pupitre de commande

1. Commutateur de programmes 2. Nettoyage du filtre 3. Avertisseur sonore 4. Compteur d'heures de service
Repérage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Danger
Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut abaisser lentement le capot de l'appareil. Ouvrir le capot de l'appareil au niveau du trou de poignée prévu à cet effet (tirer vers le haut).
→ Sortir la tige de maintien du support.

Insérer la tige de maintien dans la réception au niveau de la soufflante d'aspiration. Pour refermer le capot, retirer la tige de maintien de la réception et la réenclencher dans le support du capot.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement! Ne pas utiliser de chariot élévateur pour décharger l'appareil. Pour décharger cet appareil, procéder comme suit :
Retirer le film plastique après avoir déchiré l'adhésif. Retirer les sangles de fixation des points d'ancrage. Quatre planches de fond identifiées de la palette sont visées. Dévisser ces planches. Poser les planches sur le bord de la palette. Orienter les planches de manière à ce qu'elles reposent en amont des roues de l'appareil. Fixer les planches avec des vis.

→ Pousser les barres de soutien contenus dans l'emballage sous la rampe. → Retirer le billot servant au blocage des roues et le pousser sous la rampe.

Danger
Risque de blessure! Avant d'enclencher le mode roue-libre, il convient de sécuriser la machine afin qu'elle ne puisse rouler librement.
Ouvrir et sécuriser le capot de l'appareil Enclencher le levier de roue libre dans l'orifice supérieur.
Le mécanisme d'entraînement est ainsi hors fonction. Fermer le capot.
La machine peut être poussée.
Remarque
Ne jamais déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur à une vitesse supérieure à 6 km/h ni sur de longues distances.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
→ Enclencher le levier de roue libre dans l'orifice inférieur. Le mécanisme d'entraînement est en service. → Fermer le capot. L'appareil peut être conduit.
Consignes générales
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Retirer la clé.
Danger
Risque d'explosion!
- Peut être utilisé uniquement le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation.
- Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés.
- Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets.
- Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfaces chaudes. Couper le moteur. Ouvrir et sécuriser le capot de l'appareil

→ Contrôler le contenu en carburant au moyen de la jauge à essence. → Ouvrir le réservoir de carburant. Faire le plein de gazole → Remplir le réservoir au maximum jusqu'à 1 cm du niveau de remplissage. → Essuyer le carburant qui aurait pu déborder, oter l'entonnoir et referrer le réservoir à carburant. → Fermer le capot.
Réglage du siège du conducteur
Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue.

→ Desserrer un peu l'écrou papillon des rails de siège. → Amener le siège dans la position désirée. → Serrer à fond les écrous-papillons.
Remarque : si la plage de réglage est insuffisante, il existe une possibilité supplémentaire de réglage.

Dévisser 4 vis de la plaque du commutateur de contact du siège. Retirer la plaque. Pivoter le siège vers l'avant.

→ Dévisser 4 vis de la fixation du siège. → Déplacer le siège et le revisser. → Remonter la plaque du commutateur de contact du siège.
Choix des programmes

1 Déplacement
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation.
Balayage avec Brosse rotative
La brosse rotative est abaissée. La brosse rotative et le balai latéral tournent.
Balayage avec balais latéraux
Les balais latéraux et la brosse rotative sont abaissés.
Remarque
L'appareil est équipé d'un siège avec tapis de contact. Lorsque le conducteur quitte son siège, l'appareil est mis hors service et le frein de stationnement serait automatique.
Ouverture du robinet de carburant
Ouvrir et sécuriser le capot de l'appareil

→ Pousser le levier sur la position "ON". → Fermer le capot.
Démarrage de la machine
→ Prendre place sur le siège du conducteur. → NE PAS actionner la pédale d'accélérateur. → Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement).

→ Tourner la clé de contact au-delà de la position 1. → Lorsque la machine a démarré, relâcher la clé de contact.
Remarque
Ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendez 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau.
Danger
Risque de chute! Ne pas se lever pendant la conduite.
Avancer

Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur "Marche avant".
Danger
Risque de blessure! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des tiers. Le cas échéant, laissez-vous guider.

Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur "Marche arrêt".
Remarque
Pour la conduite
- Les pédales d'accélérateur permettent de régler la vitesse de déplacement de façon continue.
- Évitez d'actionner la pédale par à-coups, cela pourrait endommager le système hydraulique.
- Relacher légèrement la pédale de marche avant lorsque la puissance faiblit dans les montées.
Freinage
La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur avant est relâchée.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm de hauteur : Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 50 mm de hauteur :
Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
Danger
Risque de blessure! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la Brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet.
Attention
Ne balayer ni bandes adhesives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de determiner le mécanisme de balayage.
Attention
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se déplace.
Remarque : adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque : le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Remarque : pour un nettoyage de surface, abaisser seulement larosse rotative.
Remarque : pour le nettoyage de cordures, abaisser également les balais latéraux.
Balayage avec brosse rotative
→ Tourner le commutateur de programmes sur 2. La Brosse rotative est abaissée. La Brosse rotative et le balai latéral tournent.
Balayage avec trappe à gros déchets reliée
Remarque: la trappe à gros déchets doit être brièvement relevée pour permettre l'aspiration d'objets pouvant aller jusqu'à 60 mm de hauteur, comme les canettes de boissons.
Relever la trappe à gros déchets :
Maintenir la pédale de la trappe à gros déchets enfoncée. Pour l'abaisser, relâcher la pédale.
Remarque : pour obtenir un résultat de nettoyage optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abaissée.
Balayage avec balais latéraux
Tourner le commutateur de programmes sur 3. Les balais latéraux ainsi que la Brosse rotative sont abaissés.
Remarque : la Brosse rotative et les balais latéraux démarrent automatiquement.
Balayage de sols secs
Remarque: le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Remarque: le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.

Fermer le clapet sol sec/sol humide
Balayer les poussières fibreuses et sèches (par ex. herbe sèche, paille)
Ouvrir le clapet sol sec/sol humide
Remarque: on empêche ainsi que le système de filtrage ne se bouche.
Balayage de sols humides ou mouillés
Ouvrir le clapet sol sec/sol humide
Remarque: le filtre est ainsi protégé de l'humidité.
Nettoyage du filtre
- Activer le nettoyage manuel du filtre.

Appuyer sur le bouton Nettoyage du filtre. Le filtre est nettoyé pendant 15 secondes.
Vider le bac à poussières.
Remarque : attendre la fin du nettoyage du filtre et le dépôt des poussières avant d'ouvrir ou de vider le collecteur de déchets.
Soulever légèrement etsterol le bac à poussières. Vider le bac à poussières. Insérer et enclencher le bac à poussières. Vider le bac à poussières du côté opposé.
Mise hors service de l'appareil
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever les balais latéraux et la brosse rotative. Tourner la clé de contact sur « 0 » et la retirer.
Remarque : après l'arrêt de la machine, le filtre à poussières est automatiquement nettoyé pendant 15 secondes. Ne pas ouvrir le capot de l'appareil pendant ce temps.
Remarque : l'appareil est équipé d'un frein de stationnement automatique qui est actif après l'arrêt du moteur et après avoir quitté le siège.
Fermer le robinet du carburant.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
→ Tourner la clé de contact sur « 0 » et la retirer. → Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. → Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. → Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Remarque: respecter les repères (symbolisés par des chaînes) pratiqués sur le châssis pour la fixation. Ne pas charger ni décharger l'appareil sur des pentes supérieures à 18%.
Fermer le robinet du carburant. Vider le réservoir de carburant.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps :
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever larosse rotative et les balais latéraux afin de prévenir l'endommagement des brosses. → Tourner la clé de contact sur « 0 » et la retirer. → Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. → Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse. → Garer la machine dans un endroit protégé et sec. → Remplir le réservoir à carburant et ouvrir le robinet du carburant. → Vidanger l'huile-moteur → Débrancher la batterie. → Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Consignes générales
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pièces ou de commuter sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté, la clé retirée et la fiche de batterie débranchée ou la batterie coupée. Débrancher ou couper la fiche de la batterie en cas de travaux à la machine électrique. Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistance au client autorisés ou par des spécialistes. Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection selon VDE 0701. Utiliser uniquement le rouleau balaiyeur qui est livré avec l'appareil ou celui-ci qui est fixé dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres rouleaux balaiyeurs peut préjudicier la sécurité.
Attention
Risque d'endommagement! L'appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
Danger
Risque de blessure! Porter un masque et des lunettes de protection.
→ Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. → Essuyer le véhicule avec un chiffon. → Nettoyer le véhicule à l'air comprimé. → Fermer le capot.
Remarque : le filtre à poussière peut être lavé à l'eau. Sécher totalement le filtre avant de le remettre en place.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.
Fréquence de maintenance
Remarque : le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de maintenance.
Maintenance par le client
Maintenance quotidienne :
→ Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes. → Vérifier la pression des pneus. → Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Maintenance hebdomadaire :
Contrôler la manœuvrabilité des câbles sous gaine et des pièces mobiles. Vérifier le réglage et le degré d'usure des joints dans le domaine de balayage. Contrôler le filtre à poussière et le cas échéant nettoyer le logement du filtre.
→ Contrôler le système de dépression. Maintenance toutes les 100 heures de service :
→ Vérifier le fonctionnement du contacteur du siège. → Vérifier la tension, l'usage et le bon fonctionnement des courroies (trapézoidale et ronde).
Maintenance en fonction de l'usure :
→ Changer les baguettes d'étanchéité. → Changer la brosse rotative. → Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 8 heures de service :
Effectuer la première inspection. Entretien après 20 heures de service. Maintenance toutes les 100 heures de service.
Maintenance toutes les 300 heures de service :
Maintenance toutes les 500 heures de service :
Entretien toutes les 1000 heures de service : Entretien toutes les 1500 heures de service :
Remarque : pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Karcher/agree tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Preparation :
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Danger
Risque de blessure!
Le moteur du nettoyage du filtre continue de tourner 15 secondes après l'arrêt. Ne pas ouvrir le capot de l'appareil pendant cette période.
Danger
Risque de blessure! Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprandre des travaux de maintenance ou des réparations.
Contrôler la pression des pneus
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Brancher le manomètre sur la valve du pneu. → Vérifier la pression et corriger si nécessaire. → La pression des pneus arrêtés doit être de 6 bar.
Danger
Risque de blessure!
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Retirer la clé. → Si les réparations doivent être effectuées sur la voie publique lors de circulation fréquente, il convient de porter des vêtements de sécurité. → Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.
Vérifier les pneus
Vérifier que la surface du pneu est exempte de corps étrangers. → Le cas échéant, retirer les corps étrangers. → Utiliser un set de réparation de pneus approprié et standard.
Remarque: Tenir compte des conseils du fabricant concerné. Observer les données du fabricant concernant une éventuelle reprise du service. Changer la roue ou le pneu le plus rapidement possible.
→ Soulever légèrement etsterol le bac à poussière sur le côté correspondant. → Desserrer l'écrou de roue → Mettre le cric en place

Point d'insertion pour le cric (roues arrière)
→ Lever le véhicule à l'aide du cric. → Retirer l'écrou de roue. → Enlever la roue. → Mettre la roue de rechange. Visser l'écrou de roue.
Abaisser le véhicule à l'aide du cric. Serrer l'écrou de roue. Insérer et enclencher le bac à poussières.
Remarque : utiliser un cric standard approprié.
Contrôler le système de dépression
- La mise en service du système de balayage est effectuée à l'aide d'un système de dépression.
- S'il est impossible d'abaisser les balais latéraux ou la Brosse rotative, contrôle si les boîtes de dépression sont correctement raccordées aux flexibles, le cas échéant réenclenche le flexible correspondant. Si malgré tout il est toujours impossible d'abaisser les balais latéraux ou la brosse rotative, le système de dépression n'est plus étanche. Dans ce cas, le service après-vente doit en être informé.
Raccord de flexible vers la boite de dépression de l'abaissement des balais latéraux
Raccords de flexible vers la boite de dépression de l'abaisissement de Brosse rotative
Raccords de flexible vers la pompe à vide et la boîte de dépression (réservoir)
Remarque: la pompe à vide fonctionne uniquement en présence de dépression dans le système. Si la pompe avait tourné en permanence, en informer le service après-vente.
Remplacer les balais latéraux
Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux sont relevés. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé.
→ Desserrer les 3 vis de fixation sur le côté inférieur. → Retirer les balais latéraux usés. → Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur et serrer les écrous.
Contrôle de la roue rotative.
→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La rosse rotative est relevée. → Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. → Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. → Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. → Ôter les fils et bandes de la rosse rotative.
Changer la roue rotative
Il est nécessaire de remplacer la brosse lorsqu'elle nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins.
Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La Brosse rotative est relevée. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés.
→ Oter la vis de fixation avant de l'habillage latéral droit.

Oter la vis de fixation de l'habillage latéral droit. Déposer l'habillage latéral.

Desserrer les vis.

→ Desserer la vis de fixation du câble Bowden et décrocher ce dernier.

Dévisser la vis au point de rotation du dispositif de basculement de la brosse rotative.

Déposer le dispositif de basculement de la brosse rotative.

Retirer le couvercle de la Brosse rotative. Extraire la Brosse rotative.

Positionner la brosse rotative dans le sens de la marche. → Pousser la brosse rotative dans son support et l'enclencher sur les tenons d'entraînement.
Remarque: veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nouvelle brosse rotative.
Remarque: régler le câble Bowden de manière à ce que la Brosse rotative soit soulevée de 10 mm environ au-dessus du sol.
→ Monter le cache de la Brosse. → Mettre en place le dispositif de basculement de la Brosse rotative. → Accrocher le câble Bowden. → Visser les vis de fixation. Fixer l'habillage latéral. → Insérer et enclencher le bac à poussières des deux côtés.
Vérifier la surface de balayage de larosse rotative
→ Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux et larosse rotative sont relevés. → Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. → Tourner le commutateur de programmes sur 2. Larosse rotative est abaissée. Actionner légèrement la pédale d'accélérateur et faire tourner larosse rotative pendant un court moment. → Remonter larosse. → Maintenir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enfonnée. → Déplacer le véhicule en marche arrière.

La trace de balayage doit former un rectangle régulier d'une largeur de 50 à 70 mm.
Remarque : la position des crins de balayage s'ajuste automatiquement grâce à la fixation flottante de la Brosse rotative. En cas d'usure trop importante, replacer la Brosse rotative.
Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité
Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Larosse rotative est relevée. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Soulever légèrement etsterol le bac à poussière des deux côtés. Oter les vis de fixation des habillages latéraux sur les deux côtés. Déposer les habillages latéraux.
Baguette d'étanchéité avant

Desserrer les écrous de fixation des baguettes d'étanchéité antérieures puis les dévisser pour procéder à l'échange. Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer.

→ Orienter la baguette d'étanchéité. → Régler la baguette avant de sorte qu'elle s'incurve et présente une trainée de 35 à 40 mm. → Serrer les boulons. Baguette d'étanchéité arrêté

→ Régler la baguette arrêté de sorte qu'elle s'incurve et présente une traînée de 5 à 10 mm. → La remplacer en cas d'usure. → Démonter la roue rotative.

→ Dévisser les écrous de fixation de la baguette d'étanchéité arrêté. Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
Baguettes d'étanchéité latérales

Desserrer les boulons des baguettes d'étanchéité latérales, puis les dévisser pour procéder à l'échange. Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Insérer une cale d'épaisseur de 1-2 mm afin de régler l'écartement avec le sol. Orienter la baguette d'étanchéité. Serrer les boulons. Fixer les habillages latéraux. Insérer et enclencher le bac à poussières des deux côtés.
Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue.

→ Sortir la poignée du support de filtre le plus loin possible vers l'extérieur et l'enclencher. → Retirer le filtre à lamelles. → Insérer le nouveau filtre.

Enclencher l'entraîneur dans les rainures du côté de l'entraînement. Enclencher la poignée du nettoyage du filtré.
Remarque : lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les lamelles.
Remplacement du joint d'étanchéité du boîtier du filtre

→ Sous le capot, extraire le joint d'étanchéité du boîtier de la rainure. → Mettre un nouveau joint en place.
Vérifier les courroies d'entraînement

Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau des courroies d'entraînement de l'aspirateur (courroies trapézoidales).

Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoidale de l'entraînement de Brosse rotative.
Contrôler la garniture d'étanchéité

Vérifier régulièrement la fixation de la garniture d'étanchéité de l'aspirateur.
Remplacer les fusibles

Dévisser les fixations de l'habillage.

→ Remplacer les fusibles défectueux. → Fixer l'habillage avant.

→ Le fusible du starter électrique se trouve dans le compartiment moteur.
Remarque : n'utiliser que des fusibles du même ampérage.
Remarque
Le moteur dispose d'un commutateur de manque d'huile. Lorsque le niveau d'huile est trop bas, le moteur est arrêté automatiquement. Il ne peut être remis en marche qu'après avoir rajouté de l'huile.
Danger
Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation!
Laisser refroidir le moteur.

Retirer la jauge d'huile et vérifier le niveau d'huile : Contenu au moins 1/3. Si le niveau est plus bas qu'1/3, faire l'appoint d'huile jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier de nouveau le niveau d'huile.
Danger
Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation!
Dévisser à nouveau la jauge. Aspirer l'huile usagée à l'aide de la pompe à huile 6.491-538 par la tubulure de replissage. Verser l'huile à l'aide de la pompe à huile propre 6.491-538 par la tubulure de remplissage. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier de nouveau le niveau d'huile.
Nettoyage et échange du filtre à air
Desserrer les écrous-papillon sur le réservoir d'aspiration.

Retirer la garniture filtrante et la vérifier. Remonter la cartouche filtrante nettoyée ou neuve dans le filtre. Visser et serrer l'écrou.
Remarque
La machine dispose de deux circuits hydrauliques :
Circuit de l'hydraulique de balayage

Vérifier le niveau d'huile hydraulique sur le réservoir. Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX". Si le niveau d'huile est trop bas, faire l'appoint d'huile hydraulique par la tubule de remplissage en haut sur le réservoir.
Attention
Il est important d'effectuer cette vérification lorsque le moteur est froid.

Vérifier le niveau d'huile sur le vase d'expansion. En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Accessoires
| Balai létral | 6.905-986.0 |
| Avec crins standard pour les surfaces intérieures et extérieures. | |
| Balais latéraux, mous | 6.906-133.0 |
| Pour la poussière fine sur les surfaces in-terieures, résistant à l'humidité. | |
| Balais latéraux, durs | 6.906-065.0 |
| Pour-retirer les salissures adhérant fort-ement en extérieur, résistante à l'humidité. | |
| Brosse rotative stan-dard | 6.906-375.0 |
| Résistantà l'usure et à l'humidité Crin universal pour le nettoyage intérieur et ex-terieur. | |
| Brosse rotative,Souple | 6.906-533.0 |
| Avec crin naturel spécial pour le balayage des poussières fines sur des sols lisses en intérieur. Pas résistant à l'humidité,par pour les surfaces abrasives. | |
| Brosse rotative, dure | 6.906-532.0 |
| Pour-retirer les salissures adhérant fort-ement en extérieur, résistante à l'humidité. | |
| Filtre à poussières | 6.414-532.0 |
Avant toute opération de maintenance, couper le moteur et retirer la clé de contact
Risque de blessure ! Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réparations.
Danger
| Panne | Remède |
| Il est impossible demettre l'appa-reil en marche | S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé |
| Vérifier le niveau du réservoir et d'huile, en cas de besoin, faire l'appoint en huile et en carburant. | |
| Contrôler les fusibles. | |
| Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'appareil avance lentement | Contacter le service après-vente Kärcher |
| Le balayage n'est pas effectif | Vérifier l'usure de larosse rotative et des balais latéraux, les replacer si nécessaire. |
| Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets | |
| Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les replacer | |
| Contrôler la courroie de l'entrainment de balayage. | |
| Contrôler l'étanchéité du système de dépression | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| De la poussière s'échappe de l'ap-pareil | Vider le bac à poussières |
| Vérifier la courroie d'entrainment de l'aspirateur | |
| Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur | |
| Vérifier le filtré à poussières, le nettoyer ou l'échanger | |
| Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtré | |
| Fermer le clapet sol sec/sol humide | |
| Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les replacer | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Les balais latéraux ne tournent pas | Contrôle du fusible. |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le balayage des cordures n'est pas satisfaisant | Changer les balais latéraux |
| Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les replacer | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'actionnement des balais latéraux ou de la Brosse rotative ne fon-cionne pas. | Contrôler l'étanchéité du système de dépression |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Puisance d'aspiration insuffisante | Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtré |
| Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur | |
| Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration. | |
| Installer correctement le filtré lamellaire, voir Remplacer le filtré à poussières | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| La Brosse rotative ne tourne pas | Öter les fils et bandes de la Brosse rotative |
| Contacter le service après-vente Kärcher |
\section*{Caractéristiques techniques}
| KM 100/100 R D | ||
| Caracteristiques de la machine | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 2006 x 1005 x 1343 |
| Poids à vide | kg | 315 |
| Poids de transport | kg | 375 |
| Poids total admissible | kg | 535 |
| Vitesse de déplacement | km/h | 8 |
| Vitesse de balayage | km/h | 6 |
| Pente (max.) | % | 18 |
| Diamètre de la brosse rotative | mm | 285 |
| Largeur de la brosse rotative | mm | 710 |
| Diamètre des balais latéaux | mm | 450 |
| Largeur de balayage sans balais latéaux | mm | 710 |
| Largeur de balayage avec 1 balais latéaux | mm | 1000 |
| Largeur de balayage avec 2 balais latéaux (option) | mm | 1290 |
| Volume du bac à poussières | l | 100 |
| Type de protection contre la pluie | -- | IPX 3 |
| Moteur | ||
| Type | -- | Yanmar L70AE, 1 cylindre quatre temps |
| Cylindrée | -- | 296cm³ |
| Puisance max. | kW/PS | 4,4 / 6 |
| Type de carburant | -- | Diesel |
| Contenance du réservoir | -- | 3,3l |
| Type de protection | IP22 | |
| Batterie | ||
| Type | -- | 12V, 44Ah |
| Types d'huile | ||
| Moteur | SAE 15W40 | |
| Hydraulique balayage | HVLP 46 | |
| Entrainnement d'essieu | SAE 10W-60 | |
| Pneumatiques | ||
| Dimensions, avant | -- | 4.00-4 |
| Pression, avant | bar | 6 |
| Dimensions, arrière | -- | 4.00-8 |
| Pression, arrière | bar | 6 |
| Frein | ||
| Frein de service | -- | hydrostatique |
| Frein d'immobilisation | -- | automatique (avec ressort) |
| Système de filtration et d'aspiration | ||
| Surface de filtration pour poussières fines | m² | 6,0 |
| Catégorie d'utilisation du filtré pour poussières non toxiques | -- | U |
| Dépression nominale du système d'aspiration | mbar | 12 |
| Débit volumique nominal du système d'aspiration | l/s | 50 |
| Conditions environnement | ||
| Température | °C | -5...+40 |
| Hygrométrie, non-condensée | % | 20 - 90 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||
| Émission sonore | ||
| Niveau de pression sonore Lpa | dB(A) | 83 |
| Incertitude Kpa | dB(A) | 2 |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude Kwa | dB(A) | 101 |
| Vibrations de l'appareil | ||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s² | <2,5 |
| Siège | m/s² | 0,7 |
| Incertitude K | m/s² | 0,2 |
Déclaration CE
Produit: Machine d'aspiration réversible, appareil d'accrochage
Type: 1.280-xxx
Type: 1.511-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
CISPR 12
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 99
Garante: 101
Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.


Responsable de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

2 Séprez Séprehengerrel
Entretien après 8 heures de fonctionnement:
Effectuez première inspection.
Entretien après 20 d'ores de fonctionnement: Entretien après 100 d'ores de fonctionnement:
Entretien à chaque 300 d'heures de fonctionnement:
Entretien every 500 hours of operation
Entretien à chaque 1000 d'heures de fonctionnement
Entretien every 1500 hours of operation