CompactPlaneLaser 3G Pro - Laserpeker Laserliner - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner i PDF-format.
| Produkttype | Tredimensjonal (3D) lasere med grønne linjer |
| Merke | Laserliner |
| Modell | CompactPlaneLaser 3G Pro |
| Kategori | Laserpeker / Lasernivå |
| Dimensjoner (L x B x H) | 120 x 122 x 80 mm |
| Vekt | 525 g (med batteri) |
| Strømforsyning | Li-ion batteripakke 7,4 V / 2,6 Ah; ladetid ca. 4 t |
| Driftstid | Omtrent 9 t (3 laserplan), omtrent 17 t (1 laserplan) |
| Nøyaktighet | ± 0,35 mm/m |
| Automatisk nivelleringsområde | ± 3° |
| Sikt (typisk) | 30 m; opptil 60 m med manuell mottaker GRX |
| Laserbølgelengde | 515 nm (grønn) |
| Laser klasse | 2 (< 1 mW) iht. EN 60825-1 |
| Hovedfunksjoner | Projeksjon av 3 lasersirkler på 360° (horisontal, vertikal, tilt); horisontal og vertikal nivellering; tilt-modus; manuell mottakermodus; Tilt-funksjon; digital tilkobling via smarttelefon-app |
| Gjenge for stativ | 1/4" og 5/8" |
| Radio grensesnitt | IEEE 802.15.4 (Digital Connection); maks. rekkevidde 10 m |
| Vedlikehold og rengjøring | Rengjør med en lett fuktig klut; ingen løsemidler eller slipende produkter; fjern batteriet før langtidslagring; oppbevares tørt og rent |
| Sikkerhet | Laser klasse 2: ikke se inn i strålen; ikke rett mot personer; slå av før transport; overhold EMC- og RED-forskrifter |
| Reservedeler og reparerbarhet | For justering eller reparasjon, kontakt forhandleren eller UMAREX-LASERLINER kundeservice; årlig kalibrering anbefales |
| Arbeidsforhold | 0°C til 50°C; maks. luftfuktighet 80 % RH; maks. høyde 4000 m |
| Garanti og samsvar | I samsvar med EU- og GB-direktiver; garanti i henhold til produsentens vilkår |
Ofte stilte spørsmål - CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner
Brukerspørsmål om CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner
0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.
Still et nytt spørsmål om dette apparatet
Last ned instruksjonene for din Laserpeker i PDF-format gratis! Finn veiledningen din CompactPlaneLaser 3G Pro - Laserliner og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. CompactPlaneLaser 3G Pro av merket Laserliner.
BRUKSANVISNING CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner
EU- og UK-bestemmelser og bortskaffelse
Hantering av laser klass 2

1 Hantering av litiumjonsbatteriet
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares og leveres med dersom produktet gis videre.
Tiltenkt bruk
Denne tredimensjonale laseren projiserer tre grønne 360°-lasersirkler og er bestemt til posisjonering av horisontale og vertikale linjer samt hellinger. Laserkryssene oppe og nede egner seg til lodding. Visuelle signaler indikerer når nivelleringsområdet har blitt forlatt. Produktet er utstyrt med en integrert håndmottaker-modus samt en 1/4"- og 5/8"-stativtilkobling. Digital Connection grensesnittet muliggjør fjernstyring med smarttelefon per CommanderApp.
Generelle sikkerhetsinstrukser
- Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel Bruksformål og innenfor spesifikasjonene.
- Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn. De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
- Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen og sikkerhetsspesifikasjonen sin gyldighet.
- Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enormetemperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner.
- Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk dersom en eller flere funksjoner svikter eller batteriet er svakt eller hvis huset er skadet.
Sikkerhetsinstrukser
- OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer. - Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
- Se aldri på laserstrålen eller refleksjonene med optiske apparater (lupe, mikroskop, kikkert, ...).
- Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40...1,90 m).
- Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes til mens laserinnretninger er i bruk.
- I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
- Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU, som dekkes av RED-direktiv 2014/53/EU.
- Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
- Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektromagnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med RF radiostråling
– Måleinstrumentet er utstyrt med et radiogrensesnitt.
- Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetiske kompatibilitet og radiostråling iht. RED-direktiv 2014/53/EU.
- Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet CompactPlane-Laser 3G tilfredsstiller de vesentlige krav og andre bestemmelser i det europeiske radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklærinen er å finne på følgende internettadresse: https://packd.li/ll/anb/in
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring.
Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.

Til transport må alle lasere slås av og pendelen må blokkeres, skyv skyvebryteren (3) mot høyre.
Spesielle produktegenskaper og funksjoner

Automatisk posisjonering via pendelsystem med magnetisk demping. Apparatet plasseres i grunnstilling og foretar en automatisk posisjonering.

Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en pendellås.

Med GRX-READY teknologi kan laseren bli brukt i vanskelige lysforhold. Laserlinjene pulserer på en høy frekvens og disse tar lasermottakeren imot på større avstander.

Tiltfunksjonen er ikke aktiv etter innkoblingen. For å beskytte det innstilte apparatet mot posisjonsendring pga. eksterne innvirkninger, må tiltfunksjonen aktiveres ved å trykke på tiltknappen. Tiltfunksjonen vises ved at tilt-LED-en blinker. Dersom laserens posisjon har blitt forskjøvet gjennom ekstern innvirkninger, lyder et signal, laseren blinker og tilt-LED-en lyser permanent. For å kunne arbeide videre, trykk to ganger på tilteknappen. På denne måten forhindres feilmålinger både enkelt og pålitelig.

Tiltfunksjonen kobler overvåkningen over til skarp (innretningsfase) først 20 sekunder etter at laseren har blitt fullstendig nivellert. Tilt-LED-en blinker i ett sekunds takt under innretningsfasen, rask blinking när tiltfunksjonen er aktiv.
Funksjonsmåte tilt

Grønn laserteknologi

Ca. 6 g anger lysere enn en vanlig rød laser med 630 - 660 nm
Antall laserlinjer og plasseringen av disse
H = horizontal laserlinje V = vertikal laserlinje S = hellingsfunksjon

1 Bruk av lithium-ion-batteri
- Nettapparatet/laderen skal kun brukes innendørs i lukkede rom og skal ikke utsettes for fukt eller regn, da det ellers består fare for elektrisk sjokk.
- Lad det oppladbare batteriet fullstendig opp før apparatet tas i bruk.
- Koble nettdelen/laderen til strømnettet og stikkontakten til batteripakken. Vennligst benytt kun medlevert nett-/ladeapparat. Garantien bortfaller dersom det brukes et feil nett-/ladeapparat.
- Mens batteriet lades opp, lyser LED-ene til nettdelen/laderen oransje. Oppladingen er avsluttet när LEDen lyser blått.
HighCapacityPack
036.51A

USB-C

Pass på at det ikke befinner seg ledende gjenstander i nærheten av batterikontaktene. Kortslutning av disse kontaktene kan føre til forbrenninger og flammer.
Ikke åpne batteriet. Det er fare for kortslutning.
2 Strømforsyning
Innlegging av det oppladbare litium-ion batteriet
Åpne batterirommet og legg inn det oppladbare litium-ion batteriet som vist i illustrasjonen.

6 LED-nivellering
Rød: Nivellering av
Grønn: Nivellering på
7 Valgknapp laserlinjer;
Håndmottakermodus på/av
8 LED manuell mottakermodus /
LED tiltefunksjon
9 Tiltefunksjon
Løsne transportsikringen, skyv skyvebryteren (3) mot venstre. Laserkrysset blir synlig. Nå kan du slå på laserlinjene enkeltvis med valgknappen.

Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 3°, blinker laserlinjene og LED-en lyser rødt. Posisjoner apparatet slik at det befinner seg innenfor nivelleringsområdet. LED-en lyser grønt igjen og laserlinjene lyser konstant.
4 Hellingsmodus
Transportsikringen skal ikke løsnes, skyv skyvebryteren (3) mot høyre. Velg laseren med valgknappen (7). Nå kan apparatet legges på skjeve flater og i hellinger. I denne modus posisjoneres ikke laserlinjene automatisk. LED-en (6) lyser konstant rødt.

5 Manuell mottakermodus Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker GRX
Bruk lasermottaker GRX (ekstrautstyr) til nivellering på store avstander eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige. Når du skal arbeide med lasermottakeren, setter du linjelaseren i håndmottakermodus ved å trykke lenge på tast 7 (håndmottakermodus på/av). Nå pulserer laserlinjene med en høy frekvens, og laserlinjene blir mørkere. Lasermottakeren registrerer laserlinjene ved hjelp av denne pulseringen.


Se bruksanvisningene for lasermottakeren for linjelaser.

På grunn av den spesielle optikken som kreves for å generere en gjennomgående 360° laserlinje, kan det oppstå forskjeller i lysstyrken langs linjen. Dette har tekniske årsaker. Dette kan medføre ulik rekkevidde i håndmottakermodus.
Forberedelse av kontroll av kalibreringen
Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
- Marker punkt A1 på veggen.
- Drei instrumentet 180° og marker punkt A2. Du har nå en horisontal differanse mellom A1 og A2.

- Still instrumentet så nær veggen som mulig og i samme høyde som det markerte punktet A1.
- Drei instrumentet 180° og marker punkt A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør toleransen.

Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 0,35 mm / m, må laseren kalibreres. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen när avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ± 2 mm.
Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå på laserkrysset. Marker punkt B på veggen. Sving laserkrysset ca. 2,5 m mot høyre og marker punkt C. Kontroller om den horisontale linjen fra punkt C ligger på samme høyde som punkt B ± 2 Gjenta prosedyren på venstre side.


Kontroller regelmessig kalibreringen før bruk, etter transporter og lengre lagring.
Dataoverføring
Instrumentet er utstyrt med en Digital Connection som muliggjør dataoverføring vha. radioteknikk til mobile terminaler med radiogrensesnitt (eksempelvis smartphone, nettbrett). Systemforutsetningen for en Digital Connection finner du på https://packd.li/ll/anb/in
Instrumentet kan koble opp en radioforbindelse med enheter som er kompatible med radiostandard IEEE 802.15.4. Radiostandard IEEE 802.15.4 er en overføringsprotokoll for Wireless Personal Area Networks (WPAN). Rekkevidden er utlagt for maks. 10 m avstand fra sluttapparatet og er sterkt avhengig av omgivelsesbetingelsene, som eksempelvis veggenes tykkelse og sammensetning, radiointerferens samt sluttapparatets sende-/mottaksegenskaper.
Applikasjon (app)
Til bruk av Digital Connection behøves det en app. Denne appen kan du laste ned i de tilsvarende stores, avhengig av terminalen:

Etter at appen har blitt startet og Digital Connection er aktivert, kan en forbindelse opprettes mellom en mobil terminal og måleinstrumentet. Dersom appen registrerer flere aktive måleinstrumenter, må du velge ut det passende måleinstrumentet.
Ved neste oppstart kan dette måleinstrumentet koples til automatisk.
Tilleggsfunksjoner med app
Med appen står ytterligere funksjoner til disposisjon. Dersom det av tekniske grunner ikke skulle være mulig å styre instrumentet med appen, må du stille instrumentet tilbake til fabrikkinnstillinger ved å slå det av og på, slik at du kan bruke de regulære funksjonene uinnskrenket.
Kalibrering
Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre måleresultatenes nøyaktighet. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år.
| Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 25W03) | |
| Selvnivelleringsområde ± 3° | |
| Nøyaktighet ± 0,35 mm / m | |
| Nivellering | automatisk |
| Synlighet (typisk)* | 30 m |
| Arbeidsområde med håndmottaker | 60 m (kommer an på forskjeller i lysstyrken som har tekniske årsaker) |
| Laserbølgelengde | 515 nm |
| Laserklasse 2 / < 1 mW (EN IEC | 60825-1:2014/A11:2021) |
| Strømforsyning Li-lon batteripakke | 7,4V / 2,6Ah |
| Ladetid | ca. 4 timer |
| Driftstid med 3 lasernivåer: ca. | 9 timermed 1 lasernivå: ca. 17 timer |
| Arbeidsbetingelser | 0°C ... 50°C, luftfuktighet maks. 80% rH,ikke kondenserende, arbeidshøyde maks. 4000 m.o.h. |
| Lagringsbetingelser -10°C ... 7 | 0°C, luftfuktighet maks. 80% rH |
| Driftsdata radiomodul | Grensesnitt IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);Frekvensbånd: ISM bänd 2400-2483.5 MHz, 40 kanaler;Sendeeffekt: maks. 10 mW; Båndbredde: 2 MHz;Bithastighet: 1 Mbit/s; Modulasjon: GFSK / FHSS |
| Mål (B x H x D) | 120 x 122 x 80 mm |
| Vekt | 525 g (inkl. batteripakke) |
* ved maks. 300 lux
EU- og UK-bestemmelser og avfallshåndtering
Instrumentet oppfyller alle relevante normer for fri varehandel innenfor EU og UK.
Dette produktet, inkludert tilbehør og emballasje, er et elektrisk apparat som i henhold til europeiske og britiske direktiver om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og emballasje, må resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte for å gjenvinne verdifulle råvarer. Batteriene skal tas ut av apparatet med verktøy som er vanlig i handelen uten at de ødelegges og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på