CompactPlaneLaser 3G Pro - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Láser tridimensional (3D) de líneas verdes |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | CompactPlaneLaser 3G Pro |
| Categoría | Puntero láser / Nivel láser |
| Dimensiones (L x A x Al) | 120 x 122 x 80 mm |
| Peso | 525 g (con batería) |
| Alimentación | Paquete de baterías Li-ion 7,4 V / 2,6 Ah; tiempo de carga aprox. 4 h |
| Autonomía | Aprox. 9 h (3 planos láser), aprox. 17 h (1 plano láser) |
| Precisión | ± 0,35 mm/m |
| Rango de nivelación automática | ± 3° |
| Visibilidad (típica) | 30 m; hasta 60 m con receptor manual GRX |
| Longitud de onda láser | 515 nm (verde) |
| Clase láser | 2 (< 1 mW) según EN 60825-1 |
| Funciones principales | Proyección de 3 círculos láser a 360° (horizontal, vertical, inclinación); nivelaciones horizontal y vertical; modo inclinación; modo receptor manual; función Tilt; conexión digital mediante aplicación smartphone |
| Rosca para trípode | 1/4" y 5/8" |
| Interfaz de radio | IEEE 802.15.4 (Digital Connection); alcance máx. 10 m |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño ligeramente húmedo; no usar disolventes ni productos abrasivos; retirar la batería antes de almacenamiento prolongado; almacenar en un lugar seco y limpio |
| Seguridad | Láser clase 2: no mirar directamente al haz; no dirigir hacia personas; apagar antes de transportar; respetar las normas CEM y RED |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Para cualquier ajuste o reparación, contactar al distribuidor o al SAT UMAREX-LASERLINER; se recomienda calibración anual |
| Condiciones de trabajo | 0°C a 50°C; humedad máx. 80% HR; altitud máx. 4000 m |
| Garantía y conformidad | Conforme a las directivas UE y GB; garantía según condiciones del fabricante |
Preguntas frecuentes - CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CompactPlaneLaser 3G Pro - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CompactPlaneLaser 3G Pro de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO CompactPlaneLaser 3G Pro Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entreguela junto con el producto si cambia de manos.
Uso correcto
Este láser tridimensional proyecta tres círculos de láser verde de 360° y es apropiado para alinear planos horizontales, verticales e inclinados. Las cruces láser arriba y abajo sirven de plomada. Las señales visuales informan de que el aparato se encuentra fuera del rango de nivelación. El producto cuenta con un modo receptor manual integrado y conexiones para trípode de 1/4" y 5/8". La interfaz Digital Connection permite el control remoto con el smartphone a través de la app Commander.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función, la carga de la batería es débil o la carcasa está deteriorada.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2

Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021, EN 50689:2021
Laserliner
- Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacia las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
- No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40...1,90 m).
- Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes.
- En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
- Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
- El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
- El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
- Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico CompactPlane-Laser 3G cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://packd.li/ll/anb/in
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.

Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la derecha.
Características y funciones especiales

Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente.

BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte.

La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales.

La función Tilt (inclinación) no se activa al encender el aparato. A fin de proteger el aparato ajustado contra cambios de posición, debidos a influjos externos, tiene que activarse la función de inclinación pulsando la tecla Tilt. La activación de la función Tilt se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt. Si por algún influjo externo se modifica la posición del láser, suena una señal acústica, el láser parpadea y el LED de Tilt se enciende con luz permanente. Pulsar el botón de Tilt dos veces para poder continuar trabajando. De este modo tan sencillo se impiden las mediciones erróneas.

La función Tilt activa el control 20 seg. después de una nivelación completa del láser (fase de ajuste). El LED de Tilt parpadea con un ritmo de segundos durante la fase de ajuste, y con mayor rapidez cuando está activo el Tilt.
Modo de funcionamiento de Tilt

Tecnología láser verde

Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm
Número y disposición de los láseres
H = línea de láser horizontal V = línea de láser vertical S = función de inclinación

1 Manejo de la batería de iones de litio
- Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
- Cargar completamente la batería antes de usar el aparato.
- Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la entrada del bloque de batería. Por favor, utilice exclusivamente el alimentador de red/cargador adjunto. El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía.
- Durante la carga de la batería se mantiene encendido el LED rojo del paquete de baterías. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz azul.
HighCapacityPack
036.51A


La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. (3G Pro)
!
Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar que-maduras y fuego.
!
No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito.
2 Alimentación
Utilizar una batería de iones de litio
Abrir el compartimento y colocar la batería de iones de litio como se muestra en la imagen.

1 Ventana de salida láser
2 Compartimento de pilas (lado inferior)
3 Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Bloqueo de transporte / Modo de inclinación
4 Conexión de rosca 1/4" / 5/8" (lado inferior)
5 Estado de las pilas
6 LED de nivelación
Rojo: nivelación desactivada
Verde: nivelación activada
7 Selector líneas láser; Modo de receptor manual On/Off
8 Modo de receptor manual LED / LED de la función Tilt
9 Función Tilt
3 Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado.

Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3° las líneas láser parpadean y el LED se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. El LED cambia de nuevo a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear.
4 Modo de inclinación
No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la derecha. Seleccionar el láser con la tecla de selección (7). Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean automáticamente las líneas láser. El LED (6) está encendido con luz roja constante.

5 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.

! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas.
! Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
- Marque el punto A1 en la pared.
- Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.

Comprobar la calibración
- Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado.
- Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.

Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2 mm.
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto B.
Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.


Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados.
Transmisión de datos
El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir datos por enlace de radio a los dispositivos móviles con interfaz de radio (p. ej. smartphones o tabletas).
Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en
El dispositivo puede establecer un enlace de radio con dispositivos compatibles con el estándar IEEE 802.15.4. El estándar IEEE 802.15.4 es un protocolo de transmisión de Wireless Personal Area Networks (WPAN). El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final.
Aplicación (App)
Para utilizar Digital Connection se requiere una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:

Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz de radio del dispositivo móvil.
Una vez iniciada la aplicación y activada la Digital Connection, se puede realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el aparato de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
Funciones adicionales vía App
A través de la App se puede disponer de más funciones. Si no fuese posible el control del dispositivo a través de la aplicación por razones técnicas, restablezca la configuración de fábrica del dispositivo apagándolo y encendiéndolo de nuevo, con el fin de poder utilizar las funciones normales sin restricciones.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
| Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 25W03) | |
| Margen de autonivelado | ± 3^ |
| Precisión | ± 0,35 mm / m |
| Nivelación | automático |
| Visibilidad (típico)* | 30 m |
| Rango de trabajocon el receptor manual | 60 m (según diferencias de intensidadcondicionadas por la técnica) |
| Longitud de onda del láser | 515 nm |
| Clase láser | 2 / < 1 mW (EN IEC 60825-1:2014/A11:2021) |
| Alimentación | Bloque de iones de litio de 7,4V / 2,6Ah |
| Tiempo de carga | aprox. 4 h |
| Autonomía de trabajo | con 3 niveles de láser: aprox. 9 hcon 1 nivel de láser: aprox. 17 h |
| Condiciones de trabajo | 0°C ... 50°C, humedad del aire máx. 80% h.r.,no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 msobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -10°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% h.r. |
| Datos de serviciodelmódulo radioeléctrico | Interfaz de IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);Banda de frecuencias: banda ISM 2400-2483.5 MHz,40 canales; Potencia de emisión: máx. 10mW;Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s;Modulación: GFSK / FHSS |
| Dimensiones (An x Al x F) | 120 x 122 x 80 mm |
| Peso | 525 g (Bloque de batería) |
* con un máximo de 300 lux
Disposiciones de la EU y GB y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas. Las pilas se deben extraer del dispositivo sin dañarlas con cualquier herramienta común, y desecharlas por separado antes de devolver el aparato para su eliminación.
Más información detallada y de seguridad en: