LaserRange-Master Gi4 Mini - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LaserRange-Master Gi4 Mini Laserliner en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LaserRange-Master Gi4 Mini Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LaserRange-Master Gi4 Mini - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LaserRange-Master Gi4 Mini de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO LaserRange-Master Gi4 Mini Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entreguela junto con el producto si cambia de manos.
Uso correcto
Este distanciómetro láser permite medir con gran precisión longitudes, áreas y volúmenes. Es ideal para calcular dimensiones espaciales y las cantidades de materiales. La función de ángulo Pitágoras puede utilizarse para determinar indirectamente alturas y distancias.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- Mantenga el instrumento de medición fuera del alcance de los niños. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función, la carga de la batería es débil o la carcasa está deteriorada.
- Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
- Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2

Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacia las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
- No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
- Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
- El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Tecnología láser verde

Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm
Manejo de la batería de iones de litio
- La batería solo se puede cargar con el cable USB suministrado en un cargador USB estándar corriente (5V / >= 1000mA). El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía.
- Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
- Cargar completamente la batería antes de usar el aparato.
- Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la conexión del bloque de batería del aparato.
- Después de enchufar el cable de carga, en la pantalla aparece un símbolo de batería con barras ascendentes durante todo el proceso de carga. En cuanto finaliza el proceso de carga, aparece un símbolo de batería con todas las barras.

El aparato dispone de batería intercambiable. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.

Extracción de la batería

a Indicación Longitud / Superficie / Volumen
b Nivel de medición (Referencia) detrás / delante
c Medición mín./máx.
d Memoria
e Valores de medición / resultados / error en funcionamiento
f Pitágoras 1 + 2
g Símbolo de pilas
h Valores intermedios / Valores mín/máx
i Unidad m

text_image
1. OFF- DIST C 2.TECLADO:
1 CON / Medir / DES, Nivel de medición (Referencia) detrás / delante
2 Longitud, Medición mín./máx., Superficie, Volumen, Pitágoras 1 + 2, Memoria, Borrar valores, Nivel de medición (Referencia) detrás / delante
Conectar, medir y desconectar:

text_image
Aparato encendido Láser encendido Medir Aparato apagado 1x * laser 2x 1 sec 2 sec 1x DIST DISTBorrar el último valor de medición:

Conmutar funciones de medición:

text_image
Longitud (Aparato encendido) Medición mín./máx. Superficie Volumen 1x 2 sec max min 1x 2x 3x ...Pitágoras 1 Pitágoras 2
Memoria

text_image
5x4x 6xConmutar nivel de medición (Referencia):

flowchart
graph LR
A["+ DIST"] --> B["1x"]
B --> C["1 sec"]
C --> D["1 sec"]
D --> E["1 sec"]
E --> F["1 sec"]
F --> G["1 sec"]
G --> H["1 sec"]
H --> I["1 sec"]
I --> J["1 sec"]
J --> K["1 sec"]
K --> L["1 sec"]
L --> M["1 sec"]
M --> N["1 sec"]
N --> O["1 sec"]
O --> P["1 sec"]
P --> Q["1 sec"]
Q --> R["1 sec"]
R --> S["1 sec"]
S --> T["1 sec"]
T --> U["1 sec"]
U --> V["1 sec"]
V --> W["1 sec"]
W --> X["1 sec"]
X --> Y["1 sec"]
Y --> Z["1 sec"]
Z --> AA["1 sec"]
AA --> AB["1 sec"]
AB --> AC["1 sec"]
AC --> AD["1 sec"]
AD --> AE["1 sec"]
AE --> AF["1 sec"]
AF --> AG["1 sec"]
AG --> AH["1 sec"]
AH --> AI["1 sec"]
AI --> AJ["1 sec"]
AJ --> AK["1 sec"]
AK --> AL["1 sec"]
AL --> AM["1 sec"]
AM --> AN["1 sec"]
AN --> AO["1 sec"]
AO --> AP["1 sec"]
AP --> AQ["1 sec"]
AQ --> AR["1 sec"]
AR --> AS["1 sec"]
AS --> AT["1 sec"]
AT --> AU["1 sec"]
AU --> AV["1 sec"]
AV --> AW["1 sec"]
AW --> AX["1 sec"]
AX --> AY["1 sec"]
AY --> AZ["1 sec"]
AZ --> BA["1 sec"]
BA --> BB["1 sec"]
BB --> BC["1 sec"]
BC --> BD["1 sec"]
BD --> BE["1 sec"]
BE --> BF["1 sec"]
BF --> BG["1 sec"]
BG --> BH["1 sec"]
BH --> BI["1 sec"]
BI --> BJ["1 sec"]
BJ --> BK["1 sec"]
BK --> BL["1 sec"]
BL --> BM["1 sec"]
BM --> BN["1 sec"]
BN --> BO["1 sec"]
BO --> BP["1 sec"]
BP --> BQ["1 sec"]
BQ --> BR["1 sec"]
BR --> BS["1 sec"]
BS --> BT["1 sec"]
BT --> BU["1 sec"]
BU --> BV["1 sec"]
BV --> BW["1 sec"]
BW --> BX["1 sec"]
BX --> BY["1 sec"]
BY --> BZ["1 sec"]
Medición de longitudes:

text_image
Aparato encendido (Láser encendido) 1. Medición (Láser encendido) 2. Medición 1x 2x *laser *laser 3x 4x *laser 1 sec Borrar valores 1xLaserliner
Medición permanente mín./máx.:
1x

flowchart
graph LR
A["2 sec"] --> B["max min"]
B --> C["Medición permanente"]
D["DIST"] --> E["1x"]
E --> F["Finalizar"]
G["C"] --> H["1x"]
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual.
Medición de superficies:
2x

flowchart
graph TD
A["2 sec"] --> B["□"]
C["*laser"] --> D["1x 2x"]
E["*laser"] --> F["1x 2x 3x"]
G["DIST"] --> H["□"]
I["C"] --> J["□"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
- Medición
- Medición

text_image
*laser 1x 2x *laser- Borrar medición2. Borrar medición
Finalizar

text_image
C 1x 2x 3xMedición del volumen:
3x

text_image
C 2 sec volumen-
Medición
-
Medición2. Medic

text_image
dIST 3x1x 2x 1x 2x Borrar valores FinalizarLaserRange-Master Gi4 Mini
Pitágoras 1:

text_image
4x 2 sec 1. Medición * laser 1x2x 3. Medición * laser DISTR C 1x 2x 3x- Borrar medición2. Borrénalización
Pitágoras 2:

text_image
5x 2 sec 1. Medición 2. Medición 3. Medición * laser * laser * laser 1x 2x 3x DIST 1x 2x Borrar valores FinalizarFunción de memoria:
El aparato dispone de 19 posiciones de memoria.

text_image
6x 2 sec DIST 19 ... 0 1x Borrar valores©
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 25W13)
| Precisión (típico)* ± 2 mm | |
| Gama de medición interiores** | 0,05 m - 40 m |
| Clase de láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Longitud de onda del láser | 515 nm |
| Memoria 19 posiciones de | memoria |
| Clase de protección IP 40 | |
| Apagado automático Láser | 28 seg. / aparato 3 min. |
| Alimentación | Bloque de iones de litio de 3,7V / 3,0Ah / 11,1Wh |
| Condiciones de trabajo | -10°C ... 40°C, humedad del aire máx.20 ... 85% r.h., no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -20°C ... 70°C,humedad del aire máx. 80% r.h., no condensante |
| Dimensiones (An x Al x F) | 40 x 75 x 20 mm |
| Peso 49 g (Bloque de batería incluido) | |
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Con distancias mayores y condiciones desfavorables, como fuerte radiación solar o superficies de baja reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m.
** Con un máximo de 5000 lux
Disposiciones de la EU y GB y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas. Los aparatos eléctricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a entregar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida público, en un punto de venta o en el servicio técnico de forma gratuita. La pila se debe extraer del dispositivo sin dañarla con cualquier herramienta común, y desecharla por separado antes de devolver el aparato para su eliminación. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida.
Más información detallada y de seguridad en:
Apagar o último valor medido:
