DistanceMaster Plus - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DistanceMaster Plus Laserliner en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DistanceMaster Plus Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DistanceMaster Plus - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DistanceMaster Plus de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO DistanceMaster Plus Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entreguela junto con el producto si cambia de manos.
Uso correcto
Este distanciómetro láser está diseñado para medir, sumar y restar longitudes, áreas y volúmenes. La función de ángulo Pitágoras es adecuada para mediciones indirectas en lugares de difícil acceso.
Con la interfaz Digital Connection se transfieren los datos de medición al smarphone.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- Mantenga el instrumento de medición fuera del alcance de los niños. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función, la carga de la batería es débil o la carcasa está deteriorada.
- Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
- Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2


text_image
Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689-1:2021
- Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacia las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
- No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
- Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
- El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
- El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
- Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico DistanceMaster Plus 100 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://packd.li/ll/ans/in
Manejo de la batería Li-ion
- Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
- Cargar completamente la batería antes de usar el aparato.
- Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la conexión del bloque de batería del aparato. Por favor, utilice exclusivamente el alimentador de red/cargador
adjunto. El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía.
- Después de enchufar el cable de carga, en la pantalla aparece un símbolo de batería con barras ascendentes durante todo el proceso de carga. En cuanto finaliza el proceso de carga, aparece un símbolo de batería con todas las barras.

El aparato dispone de batería intercambiable. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Laserliner
Extracción de la batería

a Pantalla de selección
de funciones
b Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante
c Distancia a medir
d Medición permanente mín./máx.
e Valores de medición / resultados / error en funcionamiento
f Ángulo de inclinación aparato
g Símbolo de pilas
h Digital Connection activada
i Valores intermedios / valores mín/máx
j Suma / Sustracción
k Unidad m / inch / ft
I Medición de longitudes
m Medición permanente mín./máx.
n Medición de superficies
o Medición de áreas de pared
p Medición del volumen
q Función de radio 1
r Función de radio 2
s Función de radio 3
t Nivel de burbuja digital
u Memoria
v Digital Connection
DistanceMaster Plus 100

text_image
1. 2. 3. 4. 5.TECLADO:
- CON / medir / medición permanente mín./máx.
- Pantalla de selección de funciones
- Sustracción / unidad m / inch / ft
- Borrar los últimos valores de medición / DES
- Suma / Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante
Conectar, medir y desconectar:

flowchart
graph LR
A["Aparato encendido 1x"] --> B["Láser encendido 1x 2x"]
B --> C["Medir -- -- -- -- Medir"]
D["Dist 2 sec"] --> E["Aparato apagado 1x"]
Conmutar unidad
de medición: m / inch / ft

Borrar el último valor de medición:

Conmutar nivel de medición (Referencia):

flowchart
graph LR
A["Detrás Hilo Delante"] --> B["1x"]
B --> C["2 sec"]
C --> D["1x"]
D --> E["2 sec"]
E --> F["1x"]
F --> G["2 sec"]
Cambio de función:

text_image
1x DISTLaserliner
Medición permanente mín./máx.:

flowchart
graph LR
A["65"] --> B["Mín./máx."]
C["DIST"] --> D["→"]
D --> E["Inicio automático de la medición"]
E --> F["Finalizar 1x"]
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual.
Medición de longitudes:

text_image
DIST 1x2x laser - - - - -Medición de superficies:

text_image
2. medición1. medición * laser * laser 2x1x3x4x DISTMedición de áreas de pared:

text_image
1. medición (Altura) 2. medición (Longitud 1) 3. medición (Longitud 2) 2x6x4x3x5x1x DIST1^a superficie = altura x longitud 1 2^a superficie = (altura x longitud 2) + 1^a superficie, etc.

Esta función es adecuada para añadir automáticamente superficies de pared de la misma altura. Tras encender el láser, se debe determinar la altura de la habitación con la primera medición, que sirve como medida de altura para todos los cálculos de superficie posteriores. A partir de la segunda medición, sólo es necesario registrar la medida de longitud correspondiente. Cada resultado del cálculo de superficie se suma al anterior.
DistanceMaster Plus 100
Medición del volumen:

text_image
3. medición2. medicio * laser * laser * laser 2x6x4x3x5x1x DISTSuma y resta de longitudes, áreas y volúmenes:

text_image
DIST 1. medición 2. medición Resultado etc. 1x 1xFunción de radio 1 / 2 / 3:
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360°.

La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia para medir ángulos.
1:

flowchart
graph TD
A["medición"] --> B["laser"]
C["DIST"] --> D["Distribution"]
E["Resultados"] --> F["Finalized Images"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
2:

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["1x"]
B --> C["laser"]
C --> D["2x"]
D --> E["laser"]
E --> F["3x"]
F --> G["4x"]
G --> H["Resultados"]
Laserliner
3:

text_image
2. medición1. medición 1x | 2x | 3x4x | Resultados DISTNivel de burbuja digital:
El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en el plano horizontal.

Función de memoria:
El aparato dispone de 50 posiciones de memoria.

Activación del Digital Connection:
Después de su activación, el símbolo Digital Connection aparecerá en pantalla (h). Cuando la función está activa, cualquier dispositivo móvil se puede conectar al instrumento de medición por medio de la aplicación.

Transmisión de datos
El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir datos por enlace de radio a los dispositivos móviles con interfaz de radio (p. ej. smartphones o tabletas).
Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en
El dispositivo puede establecer un enlace de radio con dispositivos compatibles con el estándar IEEE 802.15.4. El estándar IEEE 802.15.4 es un protocolo de transmisión de Wireless Personal Area Networks (WPAN).
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final.
Aplicación (App)
Para utilizar Digital Connection se requiere una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:

Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz de radio del dispositivo móvil.
Una vez iniciada la aplicación y activada la Digital Connection, se puede realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el aparato de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
Código de errores:
Er101: Cambiar las pilas
Er104: Error de cálculo
Er155: Fuera de la gama de medición
Er157: Señal receptora demasiado débil
Er159: Luz ambiente demasiado fuerte
Er194: Fuera del rango de visualización
Laserliner
Avisos importantes
- El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos.
- El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con grandes diferencias de temperatura.
- El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede usarse con fuertes rayos solares.
- En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir y falsificar los resultados de medición.
- En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
- Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas.
- En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición.
- Una función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato.
- Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 24W16)
| Precisión (típico)* ± 1,5 mm | |
| Gama de medición interiores** | 0,05 m - 100 m |
| Clase de láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689-1:2021) |
| Longitud de onda del láser 635 nm | |
| Memoria 50 posiciones de memoria | |
| Clase de protección IP 65 | |
| Apagado automático Láser 30 | seg. / aparato 3 min. |
| Alimentación Bloque de iones | de litio de 3,7V / 0,7Ah |
| Condiciones de trabajo | -10°C ... 40°C, humedad del aire máx. 20 ... 85% r.h., no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -20°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% r.h. |
| Dimensiones (An x Al x F) 54 x 126 x 27 mm | |
| Peso 122 g (Bloque de batería incluido) | |
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Con distancias mayores y condiciones desfavorables, como fuerte radiación solar o superficies de baja reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m.
** Con un máximo de 5000 lux
Disposiciones de la EU y GB y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas. Los aparatos eléctricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a entregar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida público, en un punto de venta o en el servicio técnico de forma gratuita. La pila se debe extraer del dispositivo sin dañarla con cualquier herramienta común, y desecharla por separado antes de devolver el aparato para su eliminación. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida.
Más información detallada y de seguridad en:
Apagar o último valor medido:
